Download Print this page

Immergas Trio Base V2 Instructions And Warnings page 59

Hide thumbs Also See for Trio Base V2:

Advertisement

2.6 РАБОТА В РЕЖИМ КОМФОРТ /
2.6 COMFORT / ECONOMY / MANUAL
2.6 PROVOZ V REŽIMU KOMFORT /
2.6 KOMFORT (COMFORT) /
2.6 DZIAŁANIE COMFORT / ECONOMY
2.6 PREVÁDZKA V REŽIME COMFORT /
2.6 FUNCIONAMIENTO CONFORT /
2.6 COMFORT / ECONOMY / MANUEL
ÇALIŞMA.
ECONOMY / MANUAL.
ECONOMY / MANUÁLNY.
CSÖKKENTETT (ECONOMY) / KÉZI
/ MANUAL.
ИКОНОМИЧЕН / РЪЧЕН.
OPERATION.
EKONOMY / MANUÁLNÍ.
(MANUALE) ÜZEMMÓD.
След направа на календарните настройки и
Poté, co jste nastavili kalendář a provedli přísluš-
Once the calendar is set and the relative asso-
Po ustawieniu kalendarzy i przypisaniu funkcji
Takvimler bir kez ayarlandığında, ve ilgili gün-
Una vez configurados los calendarios y reali-
Potom, čo ste nastavili kalendár a vykonali prí-
lere bağlantı yapıldığında sistem, ayarlandığını
zada la correspondiente asociación a los días,
slušné priradenie dní, pracuje systém v automa-
do poszczególnych dni tygodnia system działa
A dátum és az aktuális nap beállítását követően
ciation of days is executed, the system operates
né přiřazení dnů, pracuje systém v automatickém
на съответното задаване на дните системата
работи автоматично, като преминава от
režimu přepínáním z režimu „komfort" do
a rendszer automatikusan vált a Comfort (Kom-
automatycznie, przechodząc z trybu „comfort"
tickom režime prepínaním z režimu „comfort"
el sistema funciona en automático pasando de
gibi "comfort" modundan "economy" moduna
automatically by switching from "comfort" to
do režimu „economy" podľa nastavenia.
geçerek otomatikte çalışır.
do „economy" zgodnie z ustawieniami.
fort) és az Economy (Csökkentett) üzemmódra
"economy" according to what has been set.
režimu „ekonomy" dle nastavení.
режим „комфорт" към режим „икономичен"
la modalidad "confort" a "economy" según la
a beállítások szerint.
configuración.
според настройките.
• Comfort (
• Comfort (
• Comfort (
• Comfort (
• Komfort (
). Comfort modunda aşamalar
). W przedziałach czasowych,
). During periods in comfort
). U pásiem v komfortnom
). U pásem v komfortním
• Confort (
• Комфорт (
• Comfort (Komfort) (
režime sa vedľa prevádzkového režimu zobrazí
dla których zaprogramowany jest tryb comfort,
režimu se vedle provozního režimu zobrazí
boyunca çalışma modunun yanında ilgili ikon
mode, a relative icon appears next to the op-
). Durante las franjas en moda-
). По време на времевите
). A Komfort be-
zodpovedajúca ikona.
obok trybu pracy pojawia się odpowiednia
eration mode.
периоди в режим Комфорт, до работния
állítású időszakok alatt az üzemmód mellet
belirir.
lidad confort, al lado de la modalidad de fun-
odpovídající ikona.
megjelenik a hozzátartozó ikon.
режим се появява и съответната икона.
ikona.
cionamiento aparece el icono correspondiente.
• Economy (
• Ekonomy (
• Economy (
• Economy (
). Economy modunda aşamalar
). U pásiem v úspornom režime
). U pásem v úsporném režimu
). During periods in economy
• Economy (
• Economy (Csökkentett) (
• Икономичен (
• Economy (
). Durante las franjas en moda-
). W przedziałach czasowych,
). По време на времевите
). A Csökkentett
mode, a relative icon appears next to the op-
se vedle provozního režimu zobrazí odpovída-
sa vedľa prevádzkového režimu zobrazí zodpo-
boyunca çalışma modunun yanında ilgili ikon
belirir.
lidad economy, al lado de la modalidad de fun-
beállítású időszakok alatt az üzemmód mellet
eration mode.
dla których zaprogramowany jest tryb econo-
периоди в режим Икономичен, до работния
vedajúcu ikona.
jící ikona.
режим се появява и съответната икона.
cionamiento aparece el icono correspondiente.
my, obok trybu działania pojawia się odpo-
megjelenik a hozzátartozó ikon.
• Manual (
• Manuální (
• Manual (
• Manuálny (
). Uzaktan kumanda paneli, alanın
). If the remote panel was set to
). Pokud je dálkový panel nasta-
). Ak je diaľkový panel nastave-
wiednia ikona.
• Manual(
• Manual (Kézi) (
• Ръчен (
). Ако дистанционният панел е
). Si el panel remoto se ha confi-
). Ha a távvezérlőt a zóna
manage the room temperature of the zone,
ven tak, aby řídil teplotu prostředí, je možné v
ný tak, aby riadil teplotu prostredia, je možné
ortam sıcaklığını yönetmek için ayarlanmışsa,
• Manual(
případě potřeby manuálně změnit hodnotu na
gurado para gestionar la temperatura ambiente
настроен за управление на стайната тем-
if required, it is possible to change the value
hőmérsékletének vezérlésére állította be, szük-
v prípade potreby ručne zmeniť hodnotu na
gerektiğinde manüel olarak veya belli bir süre
). Jeżeli panel zdalnego sterowania
пература на зоната, при нужда е възможно
určitou dobu.
manually for a determined range.
został ustawiony tak, aby zarządzał temperaturą
určitú dobu.
için değeri değiştirmek mümkündür.
de la zona, es posible en caso de necesidad,
ség esetén a hőmérséklet értéke egy megadott
modificar el valor manualmente para un de-
időszakra kézzel is módosítható.
стойността да се промени ръчно и за опре-
otoczenia strefy, w razie potrzeby można zmie-
Turning the main switch changes the room
Otáčením obecného voliče se mění teplota
Genel selektörü döndürünce, ortam sıcaklığı
Otáčaním všeobecného voliča sa mení teplota
terminado periodo.
nić ręcznie jej wartość na określony czas.
делен период от време.
A hőmérséklet a forgatógomb elfordításával
prostredia a stlačením sa potvrdí zmena, úpra-
temperature, and pressing it confirms the
değişir ve basınca değişim onaylanır, değişim
prostředí a stisknutím se potvrdí změna, úprava
Чрез завъртане на главния селекторен ключ
change. The change is displayed by the symbol
módosítható. A módosítás megerősítéséhez
Obracając przełącznik główny zmienia się
va sa zobrazí na displeji objavením symbolu
Girando el selector general se modifica la tem-
se zobrazí na displeji objevením symbolu „
sembolünün "
" kaybolması ile ekranda gö-
temperaturę otoczenia, a naciskając przełącznik
nyomja meg a gombot, és a módosítást kö-
peratura ambiente y presionando se confirma
се променя стайната температура и тази
Tato změna zůstane aktivována až do příští
"
rüntülenir. Bu değişim aktif takvimin içindeki
". This change remains activate until the
". Táto zmena zostane aktivovaná až do
промяна се потвърждава чрез натискане,
potwierdza się wprowadzoną zmianę, zmiana
el cambio. La modificación se visualiza en el
změny časového pásma v aktivním kalendáři
next time slot change within the active calendar
vetően a kijelzőn megjelenik a "
budúcej zmeny časového pásma v aktívnom
saat diliminin sonraki değişimine kadar veya
след което промяната се показва на екрана
ta zostaje wskazana na wyświetlaczu poprzez
kalendári alebo do obnovenia východiskovej
or until the default value of the parameter is
módosítás egészen az aktív időintervallumban
parametrenin varsayılan değeri eski haline geti-
display mostrando el símbolo "
nebo do obnovení výchozí hodnoty parametru.
dificación permanece activada hasta el cambio
rilene kadar aktif kalır. Her işleyiş yönteminde
hodnoty parametra. V každom prevádzkovom
beállított következő napszak kezdetéig, illetve
pojawienie się symbolu „
V každém provozním režimu je možné ručně
restored. In each operation mode, it is possible
с поява на символа „
". Тази промяна
". Zmiana ta po-
zostaje aktywna do czasu następnej zmiany
5°C ila 35°C arasında bir sıcaklık setini manüel
sucesivo de franja horaria dentro del calendario
a paraméter gyári beállítású értékének vissza-
to manually set a room temperature set from
nastavit žádanou teplotu prostředí na 5°C až
остава активирана до следващата промяна
režime je možné ručne nastaviť požadovanú
на часовия график в активния календар или
activo, o bien hasta que no se restablece el valor
5°C to 35°C.
35°C.
állításáig aktív marad. Minden üzemmódhoz
przedziału czasowego w aktywnym kalendarzu
hodnotu teploty prostredia od 5°C do 35°C.
olarak ayarlamak mümkündür.
докато не бъде възстановена стандартната
kézzel beállítható egy 5°C és 35°C közötti
lub do momentu przywrócenia wartości do-
por defecto, del parámetro. En cada modalidad
myślnej parametru. W każdym trybie działania
de funcionamiento es posible configurar ma-
стойност на параметъра. Във всеки работен
környezeti hőmérséklet.
2.7 PROVOZ S VENKOVNÍ SONDOU.
2.7 PREVÁDZKA S VONKAJŠOU
2.7 OPERATION WITH EXTERNAL
2.7 DIŞ SENSÖR İLE ÇALIŞMA.
режим може да настройвате ръчно зададена
można ręcznie ustawić temperaturę otoczenia
nualmente un set de temperatura ambiente de
Sistem dış sensöre bağlı olduğunda ilgili sembol
Když je systém spojený venkovní sondou, zobrazí
PROBE.
SONDOU.
стойност на стайната температура от 5°C до
5°C a 35°C.
w zakresie od 5°C do 35°C.
2.7 MŰKÖDÉS KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-
Keď je systém spojený s teplotnou sondou, zo-
When the system is associated with the external
se na displeji příslušný symbol (
ekranda gösterilir (
). Bu andan itibaren
35°C.
ÉRZÉKELŐVEL
okamžiku je výstupní teplota do systému pro
probe, the relative symbol (
brazí sa na displeji príslušný symbol (
ortamın ısıtılması için sistemin akış sıcaklığı
) is displayed.
Ha a rendszer külsőhőmérséklet-érzékelőhöz van
2.7 FUNCIONAMIENTO CON SONDA
2.7 DZIAŁANIE Z SONDĄ
vytápění prostředí řízená venkovní sondou v
From this moment, the system's flow temper-
tohto okamihu je výstupná teplota do systému
ölçülen dış sıcaklığa göre dış sensör tarafından
2.7 ФУНКЦИОНИРАНЕ С ВЪНШНА
EXTERNA.
ZEWNĘTRZNĄ.
társítva, a kijelzőn megjelenik a kapcsolódó jel
závislosti na měřené venkovní teplotě (Odst. 3.3 a
yönetilir (Parag. 3.3 ve Parag. 3.1 menü "Assis-
ature for room central heating is managed by
pre vykurovanie riadená vonkajšou sondou v
СОНДА.
Jeżeli system jest powiązany z sondą zewnętrzną,
Cuando el sistema se asocia a la sonda externa se
(
). Ettől kezdve a fűtési előremenő hő-
závislosti na meranej vonkajšej teplote (Odst.
the external probe depending on the external
Odst. 3.1 „Assistance (Servisní menu)" „Heating
tance" "Central heating temperature control" ).
visualiza en el display el correspondiente símbolo
na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni symbol
Когато системата е свързана към външната
Dış sensörün offsetini değiştirerek genel selek-
3.3 a Ods. 3.1 „Assistance (Servisné menu)"
mérsékletet egy külsőhőmérséklet-érzékelő
temperature measured (Par. 3.3 and Par. 3.1
thermoregulation (Tepelná regulace vytápění)" ).
сонда, на екрана се показва съответният
(
(
). Od tego momentu temperatura zasilania
). Desde este momento la temperatura de
Provozní křivku lze změnit působením na obecný
"Assistance" "Central heating thermoregulation"
szabályozza a külsőhőmérséklet függvényében
„Heating thermoregulation (Tepelná regulácia
törü kullanarak çalışma kavisini değiştirmek
символ (
). От този момент температура-
(3.3. és 3.1. fejezet „Szerviz", „Fűtési hőmérsék-
systemu do c.o. zarządzana jest przez sondę
impulsión del sistema para la calefacción am-
mümkündür (Şek. 82).
volič změnou posunu venkovní sondy (Obr. 82).
menu ). It is possible to change the operation
vykurovania)"). Prevádzkovú krivku možno
biente la gestiona la sonda externa en función
zmeniť pôsobením na všeobecnom voliči zme-
zewnętrzną zależnie od zmierzonej tempera-
let beállítás"). Az üzemi görbe módosításához
curve by using the main switch and changing
та на подаване на системата за отопление се
nou posunu vonkajšej sondy (Obr. 82).
the external probe offset (Fig. 82).
2.8 CLOCK AND PROGRAMS.
de la temperatura exterior medida (Apdo. 3.3 y
használja a forgatógombot, és módosítsa a kül-
2.8 HODINY A PROGRAMY.
управлява от външната сонда в зависимост
tury zewnętrznej (Rozdz. 3.3 i Rozdz. 3.1 menu
от измерената външна температура (Парагр.
V tomto menu je možné kromě data a času nasta-
Bu menüde sistemin tarihini ve saatini değiştir-
Apdo. 3.1 menú "Asistencia" "Termorregulación
sőhőmérséklet-érzékelő offset értékét (82. ábra).
„Assistance" [Serwis] „Central heating ther-
mek yanı sıra ayrıca comfort ve economy mo-
2.8 HODINY A PROGRAMY.
calefacción" ). Se puede modificar la curva de
2.8 CLOCK AND PROGRAMS.
moregulation" [Termoregulacja ogrzewania]).
3.3 и Парагр. 3.1 Меню "Assistance" "Central
vit časová pásma pro provoz v režimu „komfort"
dunda çalışma için saat bölümlerini ayarlamak
funcionamiento con el selector general modi-
V tomto menu je možné okrem dátumu a času
Można zmienić krzywą działania za pomocą
2.8 ÓRA ÉS PROGRAMOZÁS.
a „ekonomy"
From this menu, it is possible to set the system's
heating thermoregulation" („Техническа по-
ficando el offset de la sonda externa (Fig. 82).
przełącznika głównego, zmieniając offset sondy
nastaviť časové pásma pre prevádzku v režime
date and time as well as the time slots for opera-
• Datum a čas. Při prvním elektrickém napájení
мощ" „Терморегулиране на отопление").
mümkündür.
Ebben menüben van lehetősége arra, hogy
Възможно е да промените работната крива
beállítsa a rendszerben a Komfort és Csök-
tion in comfort and economy mode
„comfort" a „economy"
zewnętrznej (Rys. 82).
• Date and time. Uzaktan kumandalı panelin ilk
dálkového panelu, nebo v případě výpadku na-
• Dátum a čas. Pri prvom elektrickom napájaní
2.8 RELOJ Y PROGRAMAS.
kentett üzemmódhoz tartozó napokat és ezek
чрез главния селекторен ключ, като про-
• Date and time. On first electric supply voltage
elektrik beslemesinde veya gerilimin düşmesi
pájení je třeba nastavit datum a čas, postupujte
мените отместването (offset) на външната
időtartamát.
En este menú se puede configurar además de
2.8 CLOCK AND PROGRAMS [ZEGAR I
tímto způsobem.
durumunda tarih ve saat ayarlamak, aşağıdaki
diaľkového panela, alebo v prípade výpadku
from the remote panel, or in the event of a
PROGRAMY].
сонда (Фиг. 82).
la fecha y hora del sistema las franjas horarias
• Dátum és idő. A távvezérlő első bekapcsolása-
voltage drop, you must set the date and time.
napájania je potrebné nastaviť dátum a čas,
gibi devam etmek gereklidir.
- Stiskněte tlačítko „Menu" (Ref. 3 Obr. 73),
W tym menu można ustawić nie tylko datę i
para el funcionamiento en la modalidad confort
Proceed as follows.
kor vagy egy tápfeszültség-kimaradást köve-
postupujte nasledovne.
- "Menu" düğmesine basın (Ref. 3 Şek. 73),
vyberte stisknutím obecného voliče (Ref.
2.8 ЧАСОВНИК И ПРОГРАМИ.
godzinę systemu, lecz także przedziały czasowe
y economy
tően szükség van a dátum és idő beállítására.
- Stlačte tlačidlo „Menu" (Ref. 3 Obr. 73),
- Press the "Menu" button (Ref. 3 Fig. 73), select
1 Obr. 73) položku „Clock and Programs
ana selektöre basarak (Ref. 1 Şek. 73) "Clock
• Fecha y hora. Con la primera alimentación
В това меню може да настроите както датата
działania w trybie comfort i w trybie economy.
Ennek menete a következő:
and Programs" ve ardından "Date and time"
vyberte stlačením všeobecného voliča (Ref.
(Hodiny a programy)", poté „Date and Time
by pressing the main switch (Ref. 1 Fig. 73)
• Date and time [Data i godzina] Przy pierwszym
и часа на системата, така и часовите графици
eléctrica del panel remoto o en caso de caída
- Nyomja meg a „Menu" gombot(73. ábra, 3.
1 Obr. 73) položku „Clock and Programs
the item "Clock and Programs", then "Date
maddesini seçin.
(Datum a čas)".
за работа в режим Комфорт и Икономичен
de tensión es necesario configurar la fecha y la
włączeniu zasilania elektrycznego panelu
tétel), válassza ki a forgatógomb megnyomá-
and time".
(Hodiny a programy)", potom „Date and
- Vstupte do menu a nastavte různé zvýrazněné
- Menüye girdikten sonra genel selektörü çevi-
• Дата и час. При първото захранване с елек-
hora. Haga lo siguiente:
zdalnego sterowania lub w przypadku zaniku
Time (Dátum a čas)".
sával (73. ábra, 1. tétel) a „Clock and Prog-
- Once you have accessed the menu, adjust the
rerek belirtilen çeşitli bölümleri ayarlayınız,
položky otáčením obecného voliče, po nasta-
троенергия на дистанционния панел или
napięcia należy ustawić datę i godzinę; w tym
- Presione el pulsador "Menu" (Ref. 3 Fig. 73),
ram" (Óra és programok) menüpontot, majd
- Vstúpte do menu a nastavte rôzne zvýraz-
various items highlighted by turning the main
değer ayarlanınca genel selektöre basarak
vení hodnoty je uložte stisknutím hlavního
celu wykonać następujące czynności:
при спад на напрежението е необходимо
seleccionar presionando el selector general
a „Date and time" (Dátum és idő) pontot.
hafızaya alınız, her hafızaya almada sonraki
nené položky otáčaním hlavného voliča,
switch. Set the value and save it by pressing
voliče, po každém stisknutí se přechází k
да настроите датата и часа. В този случай
- Wcisnąć przycisk „Menu" (Poz. 3 Rys. 73),
(Ref. 1 Fig. 73) la opción "Reloj y Programas",
- Miután belépett a menübe, a forgatógomb
následující položce.
bölüme geçilir.
po nastavení hodnoty ju uložte stlačením
the main switch. Each time it is saved, it
процедирайте както следва.
wybrać przez wciśnięcie przełącznika ogól-
y a continuación "Fecha y hora".
moves to the next item.
segítségével válasszon a lehetséges beállítások
všeobecného voliča, po každom stlačení sa
- Po ukončení programování stiskněte tlačítko
- Programlama sona erdiğinde "Confirm"
- Натиснете бутон „Menu" (Реф. 3 Фиг.
nego (Poz. 1 Rys. 73) pozycję „Clock and
- Una vez que se haya entrado en el menú, regu-
közül (az aktuális beállítás ki van emelve). A
prechádza k nasledujúcej položke.
- After programming, press "Conferma" (Con-
(Onayla) düğmesine basın.
„Confirm (Potvrdit)".
73), изберете чрез натискане на главния
Programs" [Zegar i programy], a następnie
kiválasztást követően a mentéshez nyomja
le las diferentes opciones marcadas girando el
- Po ukončení programovania stlačte tlačidlo
firm).
селекторен ключ (Реф. 1 Фиг. 73) позиция
„Date and time" [Data i godzina].
selector general. Una vez configurado el valor,
meg a forgatógombot. Minden mentés alkal-
„Confirm (Potvrdiť)".
„Clock and programs" (Часовник и програ-
- Po wejściu w menu ustawić poszczególne
mával a következő pontra lép.
memorícelo presionando el selector general;
ми), след което - „Date and time" (Дата и
zaznaczone pozycje, obracając przełącznik
con cada memorización se pasa a la opción
- A beállítás befejezését követően nyomja meg
час).
główny, po ustawieniu żądanej wartości
sucesiva.
a „Confirm" (Megerősítés) gombot.
- След като влезете в менюто, регулирай-
zapisać ją, naciskając przełącznik główny,
- Al terminar la programación presione el
те различните показани позиции, като
po każdym zapisaniu następuje przejście do
botón "Confirm".
завъртите главния селектор, а след като
kolejnej pozycji.
настроите стойността, я запаметете чрез
- Po zakończeniu programowania wcisnąć
натискане на главния селектор. При всяко
przycisk „Confirm" [Potwierdź].
запаметяване се преминава към следваща-
та позиция.
- След приключване на програмирането
натиснете бутон Confirm (Потвърждение).
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
SETTING DATE AND HOUR
DAY
DAY
DAY
DAY
DAY
DAY
DAY
DAY
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
24
24
24
24
24
24
24
24
HOUR
HOUR
HOUR
HOUR
HOUR
HOUR
HOUR
HOUR
Hour:
Hour:
Hour:
Hour:
Hour:
Hour:
Hour:
Hour:
15
15
15
15
15
15
15
15
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
• Franjas horarias. El panel remoto permite
• Časové pásma. Diaľkový panel umožňuje na-
• Time slots [Przedziały czasowe]. Na panelu
• Часови графици. Дистанционният панел
• Časová pásma. Dálkový panel umožňuje
• Time slots. The remote panel enables you to
• Time slots. Uzaktan kumanda panel siste-
• Napszakok. A távvezérlővel 4 féle napi prog-
minin comfort modunda içindeki 4 çalışma
nastavit 4 programy se 4 časovými pásmy pro
ramot és azon belül 4 Komfort hőmérsékletű
set 4 calendars with 4 time operating slots in
zdalnego sterowania można ustawić 4 kalen-
staviť 4 kalendáre so 4 časovými pásmami pre
configurar 4 calendarios con 4 franjas horarias
позволява настройване на 4 календара с
4 часови режима на работа на системата в
saat dilimi ile 4 takvim ayarlamaya yarar, bu
provoz systému v režimu komfort; v době
system comfort mode. The system will operate
napszakot állíthat be. Ezen a 4 napszakon kívül
darze, z których każdy zawiera 4 przedziały
prevádzku systému v režime „comfort"; v čase
de funcionamiento en su interior en modalidad
режим Комфорт. Във времето извън тези 4
mimo těchto 4 časových pásem bude systém
a rendszer Csökkentett módban működik.
confort del sistema, el tiempo fuera de estas
czasowe działania w trybie comfort systemu;
mimo týchto 4 časových pásiem bude systém
in economy mode during out-of-range time of
4 saat dilimi dışındaki sürede sistem economy
времеви периода системата работи в ико-
pracovat v režimu ekonomy.
these 4 time slots.
poza tymi 4 przedziałami czasowymi system
4 franjas horarias del sistema funcionará en
modunda çalışacaktır.
pracovať v režime „economy".
A 4 féle napi program beállítását követően
номичен режим.
będzie działał w trybie economy.
modo economy.
After setting these 4 calendars it is possible to
Bu 4 takvim ayarlandıktan sonra, bunların
Jakmile nastavíte tyto 4 kalendáře můžete jim
lehetőség van arra, hogy ezeket igény szerint
Akonáhle nastavíte tieto 4 kalendáre môžete
След настройване на тези 4 календара, съ-
přiřadit různé dny v týdnu a funkce TUV dle
associate them to the various days of the week
im priradiť rôzne dni v týždni a funkciu TÚV
Una vez configurados estos 4 calendarios, se
haftanın çeşitli günlerine ve ihtiyaçlara göre
Po ustawieniu 4 kalendarzy można je powiązać
a hét meghatározott napjaihoz és a használati
and DHW function according to one's needs.
pueden asociar a los diferentes días de la se-
ev kullanım suyu işlevine eşleştirilmeleri
meleg víz előállítási módhoz társítsa.
podľa vašich potrieb.
z poszczególnymi dniami tygodnia oraz z funk-
vašich potřeb.
щите може да бъдат свързани с различните
mümkündür.
дни на седмицата и с функцията за произ-
cją wody użytkowej, według własnych potrzeb.
mana y a la función sanitario, según las propias
".
- Stiskněte tlačítko „Menu", vyberte stisknutím
- Nyomja meg a „Menu" gombot, és vá-
- Stlačte tlačidlo „Menu", vyberte stlačením
- Press the "Menu" button, select by pressing
водство на битова вода според собствените
necesidades.
- Wcisnąć przycisk „Menu", wybrać przez
- Ana selektöre basarak "Menu" düğmesine basın
the main switch (Ref. 1 Fig. 73) the item
lassza ki a forgatógomb megnyomásával
obecného voliče (Ref. 1 Obr. 73) položku
všeobecného voliča (Ref. 1 Obr. 73) položku
нужди.
" jel. Ez a
- Presione el pulsador "Menu", seleccionar pre-
„Clock and Programs (Hodiny a programy)",
"Clock and Programs", then "Time slots".
(73. ábra, 1. tétel) a „Clock and Program"
wciśnięcie przełącznika głównego (Poz.
„Clock and Programs (Hodiny a programy)",
(Ref. 1 Şek. 73) "Clock and Programs" ve
". Esta mo-
1 Rys. 73) pozycję „Clock and Programs"
sionando el selector general (Ref. 1 Fig. 73) la
- Натиснете бутон „Menu", чрез натиска-
potom „Date and Time (Dátum a čas)".
(Óra és programok) menüpontot, majd a
poté „Time slots (Časová pásma)".
ardından "Time slots" maddesini seçin.
- Once you have accessed the menu, adjust the
[Zegar i programy], a następnie „Time slots"
„Time slots" (Napszakok) pontot.
не на главния селектор (Реф. 1 Фиг. 73)
opción "Reloj y Programas", y a continuación
- Menüye girdikten sonra genel selektörü çevi-
- Vstúpte do menu a nastavte rôzne zvýraz-
- Vstupte do menu a nastavte různé zvýrazněné
various items highlighted by turning the main
изберете позиция „Clock and Programs"
[Przedziały czasowe].
"Franjas horarias".
- Miután belépett a menübe, a forgatógomb
switch. Set the value and save it by pressing
nené položky otáčaním všeobecného voliča,
položky otáčením obecného voliče, po nasta-
rerek belirtilen çeşitli bölümleri ayarlayınız,
(Часовник и програми), след което - „Time
- Po wejściu w menu ustawić poszczególne
- Una vez que se haya entrado en el menú, regu-
değer ayarlanınca genel selektöre basarak
po nastavení hodnoty ju uložte stlačením
segítségével válasszon a lehetséges beállítások
the main switch. Each time it is saved, it
vení hodnoty je uložte stisknutím hlavního
slots" (Часови графици).
moves to the next item.
voliče, po každém stisknutí se přechází k
zaznaczone pozycje, obracając przełącznik
közül (az aktuális beállítás ki van emelve). A
všeobecného voliča, po každom stlačení sa
le las diferentes opciones marcadas girando el
hafızaya alınız, her hafızaya almada sonraki
- След като влезете в менюто, регулирай-
prechádza k nasledujúcej položke.
selector general. Una vez configurado el valor,
bölüme geçilir.
główny, po ustawieniu żądanej wartości
kiválasztást követően a mentéshez nyomja
následující položce.
- After programming, press "Conferma" (Con-
те различните показани позиции, като
meg a forgatógombot. Minden mentés alkal-
zapisać ją, naciskając przełącznik główny,
memorícelo presionando el selector general;
- Po ukončení programovania stlačte tlačidlo
- Programlama sona erdiğinde "Confirm"
- Po ukončení programování stiskněte tlačítko
firm).
con cada memorización se pasa a la opción
завъртите главния селектор, а след като
mával a következő pontra lép.
po każdym zapisaniu następuje przejście do
). Od tohoto
„Confirm (Potvrdit)".
(Onayla) düğmesine basın.
„Confirm (Potvrdiť)".
настроите стойността, я запаметете чрез
kolejnej pozycji.
sucesiva.
). Od
- A beállítás befejezését követően nyomja meg
натискане на главния селектор. При всяко
- Po zakończeniu programowania wcisnąć
- Al terminar la programación presione el
a „Confirm" (Megerősítés) gombot.
запаметяване се преминава към следваща-
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
przycisk „Confirm" [Potwierdź].
botón "Confirm".
та позиция.
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
Time program
Time program
Calendar:
- След приключване на програмирането
Calendar:
Calendar:
Calendar:
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
натиснете бутон Confirm (Потвърждение).
0 2
4
6
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
Time program
Calendar:
[1] 06:15 -
08:30
0 2
0 2
0 2
4
4
4
6
6
6
Calendar:
Calendar:
[1] 06:15 -
[1] 06:15 -
[1] 06:15 -
[2] 11:30 - 13:45
08:30
08:30
08:30
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
0 2
4
6
Cancel
IMPOSTA DATA E ORA
Time program
[1] 06:15 -
08:30
0 2
0 2
4
4
6
6
Cancel
Cancel
Cancel
[1] 06:15 -
Calendar:
[1] 06:15 -
08:30
08:30
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
[2] 11:30 - 13:45
Cancel
• Program for Zone 1; Program for Zone 2 and
0 2
4
6
Cancel
Cancel
[1] 06:15 -
08:30
• Program pre zónu 1; Program pre zónu 2 e
• Zone 1 Program; Zone 2 Program ve Kulla-
• Program pro zónu 1; Program pro zónu 2 e
Program for DHW (Domestic hot water).
[2] 11:30 - 13:45
Time ranges (Calendars from 1 to 4) are as-
Program pre úžitkový okruh. V rámci týchto
Program pro užitkový okruh. V rámci těchto
nım sıcak suyu için programı. Bu menünün
• 1. zóna programja, 2. zóna programja és hasz-
içinde saat dilimleri (1'den 4'e takvimler) Alan
menu jsou přiděleny časové úseky (kalendáře
signed to Zone 1, Zone 2 and DHW (Domestic
menu sú pridelené časové pásma (kalendáre
Cancel
• Program for Zone 1; Program for Zone 2
• Programa para Zona 1; Programa para
nálati melegvíz program. Ebben a menüben
hot water) in these menus. You can assign the
1 až 4) zóne 1, zóne 2 a úžitkovému okruhu.
1 až 4) zóně 1, zóně 2 a užitkovému okruhu.
1, Alan 2 ve Kullanım sıcak suyuna atanırlar.
Zona 2 y Programa para sanitario. Dentro
Kalendár je možné priradiť jedinému dňu alebo
calendar to a single day or to a group of days.
Takvimi tek bir güne veya bir grup güne atamak
van lehetőség arra, hogy a napi programokat
and Program for DHWProgram dla Strefy 1
Kalendář lze přiřadit jedinému dni nebo sku-
de estos menús se asignan las franjas horarias
pině dnů (jediný den, pondělí - pátek, sobota
skupine dní (jediný deň, pondelok - piatok,
mümkündür.(tek gün, Pazartesi - Cuma, Cu-
[Program dla Strefy 2 i Program dla c.w.u.] W
(Calendar 1-4) az 1. és 2. zónákhoz és HMV
(single day, Monday - Friday, Saturday - Sun-
• Програма за Zone 1 (Зона 1); Програма
martesi - Pazar, Pazartesi - Cumartesi, Pazartesi
ramach tych menu przypisywane są przedziały
day, Monday - Saturday, Monday - Sunday).
(Calendarios de 1 a 4) a la Zona 1, la Zona 2
előállításhoz társítsa. A napi programhoz egy
sobota - nedeľa, pondelok - sobota, pondelok
- neděle, pondělí - sobota, pondělí - neděle).
за Zone 2 (Зона 2) и Програма DHW
czasowe (kalendarze od 1 do 4) do Strefy 1,
y al Sanitario. Se puede asignar el calendario a
- nedeľa).
- Pazar).
nap vagy egy napszak társítható. (Egy adott
Therefore each day may be personalised with
Každý den lze přizpůsobit se 4 různými časo-
(Domestic hot water - Битова гореща вода).
nap, vagy hétfő - péntek, szombat - vasárnap,
Strefy 2 i do C.w.u. Można przypisać kalendarz
un solo día o a un grupo de días (un solo día,
vými programy.
Takže každý deň možno prispôsobiť so 4 rôz-
Her gün 4 farklı çalışma programı ile kişisel-
4 different operating programs.
Lunes - Viernes, Sábado - Domingo, Lunes -
В рамките на тези менюта се задават часо-
do jednego dnia lub do grupy dni (single day,
hétfő - szombat, hétfő - vasárnap).
nymi operačnými programami.
leştirilebilir.
For convenient selection, the bottom part
Ve spodní části je pro pohodlnou volbu zná-
Monday - Friday, Saturday - Sunday, Monday -
Sábado, Lunes - Domingo).
вите графици (календари от 1 до 4) за Зона
Tehát minden napra 4 különböző üzemmód
zorněna grafická část kalendáře, který vybíráte
displays the graphics of the relevant calendar
V spodnej časti je pre pohodlnú voľbu znázor-
Rahat bir seçim için alt bölümde seçilen ilgili
Saturday, Monday - Sunday [pojedynczy dzień,
1, Зона 2 и Битова вода. Възможно е да се
állítható be.
Por lo tanto cada día se puede personalizar con
being selected (see Fig. 77).
(viz Obr. 77).
nená grafická časť kalendára, ktorý vyberáte
takvimin grafik bölümü gösterilir (bakınız Şek.
присвои календар за всеки отделен ден или
Poniedziałek - Piątek, Sobota - Niedziela, Po-
4 programas de funcionamiento diferentes.
(pozri Obr. 77).
A kiválasztás megkönnyítése érdekében a
77).
niedziałek - Sobota, Poniedziałek - Niedziela]).
за група дни (един ден, понеделник - петък,
En la parte baja, para una selección cómoda,
kijelző alsó felén grafikusan van ábrázolva az
събота - неделя, понеделник - събота, поне-
Tak więc każdy dzień może zostać sperso-
éppen kiválasztott időszak (lásd a 77. ábrát).
se representa la parte gráfica del calendario
делник - неделя).
nalizowany a pomocą 4 różnych programów
correspondiente que se está seleccionando
Следователно всеки ден може да бъде персо-
działania.
(véase la Fig. 77).
нализиран с 4 различни работни програми.
W dolnej części, dla wygodnego wyboru,
За осигуряване на по-голямо удобство
wyświetlana jest część graficzna wybieranego
при избора в долната част е изобразена
kalendarza (zob. Rys. 77).
графичната част на съответния календар,
който избирате в момента (вж. Фиг. 77).
75
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
YEAR
YEAR
YEAR
YEAR
YEAR
YEAR
YEAR
YEAR
Apr
Apr
Apr
Apr
Apr
Apr
Apr
Apr
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2014
MINUTE
MINUTE
MINUTE
MINUTE
MINUTE
MINUTE
MINUTE
MINUTE
56
56
56
56
56
56
56
56
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
76
1
1
1
1
8 10 12 14 16 18 20 22 24
1
[3] 17:45 - 23:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
1
1
[3] 17:45 - 23:00
[3] 17:45 - 23:00
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Confirm
[3] 17:45 - 23:00
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Confirm
Confirm
Confirm
1
[3] 17:45 - 23:00
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
[4] 24:00 - 24:00
Confirm
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Confirm
Confirm
[3] 17:45 - 23:00
[4] 24:00 - 24:00
Confirm
59
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Program for Zone 1
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Monday - Sunday
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Day/s:
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
Calendar: 1
0 2
0 2
0 2
0 2
0 2
0 2
0 2
0 2
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Esc
Esc
Esc
Esc
Esc
Esc
Esc
Esc
• Holiday programming [Program wakacje]
• Програма „Ваканция" (
• Holiday program (
• Programa vacaciones (
• Holiday Program (Tatil Programı)(
• Szabadságos program (
• Prázdninový program (
• Prázdninový program (
). If required, it is
). En caso de nece-
). Szükség esetén
(
). W razie potrzeby można zawiesić
possible to pause system operation for an
sidad se puede suspender el funcionamiento del
Gerekli olduğu durumda belli bir süre için
potřeby je možné pozastavit provoz systému
a rendszer működése egy bizonyos időtartamra
ходимост може да прекратите работата на
potreby je možné pozastaviť prevádzku systé-
sistemin çalışmasını durdurmak mümkündür.
sistema durante un periodo determinado. Entre
mu na určitú dobu. Vstúpte do menu „Clock
działanie systemu na określony czas. Wejść w
established period. Access the "Orologio e
na určitou dobu. Vstupte do menu „Clock
системата за определен период от време.
szüneteltethető. Lépjen be a „Clock and Prog-
Влезте в меню „Clock and Programs" (Ча-
programmi" (Clock and Programs) menu,
and Programs (Hodiny a programy)", zvolte
ram" (Óra és programok) menübe, válassza ki a
menu „Clock and Programs" [Zegar i progra-
and Programs (Hodiny a programy)", zvoľte
en el menú "Reloj y programas" seleccione la
"Orologio e programmi" (Clock and Prog-
select "Programma vacanze" (Holiday pro-
my], wybrać pozycję „Holiday programming"
položku „Holiday Programming (Prázdninový
совник и програми), изберете позиция
„Holiday programming" (Vakáció programot),
položku „Holiday programming (Prázdninový
opción "Programa vacaciones" y configure el
rams)(Saat ve Programlar) menüsüne giriniz
„Program holiday" (Програма ваканция)
program)" a nastavte dobu, pro kterou chcete
gramming) and set the period in which you
és állítsa be azt az időszakot, amelyben a rend-
[Program wakacje] i ustawić okres, na jaki
program)" a nastavte dobu, pre ktorú chcete
periodo en el que se desea suspender el fun-
ve "Programma vacanze"(Holiday Program)
szer működését fel kívánja függeszteni. Ebben
cionamiento del sistema, durante el cual no
ma być zawieszone działanie systemu, czyli
pozastaviť prevádzku systému a počas ktorej
wish to pause system operation. During this
(Tatil Programı) bölümünü seçiniz ve önceden
pozastavit provoz systému a během které ne-
и настройте периода, през който желаете
az időszakban a rendszer nem veszi figyelembe
budou v provozu nastavené časové programy.
да прекратите работата на системата, през
ayarlanan takvimlerin göz önüne alınmayacağı
se considerarán los calendarios configurados
nebudú považované predtým nastavené kalen-
w którym nie będą uwzględniane wcześniej
time, the previously set calendars will not be
dáre.
anteriormente.
sistemin çalışmasını durdurmanın istendiği
ustawione kalendarze.
който няма да се спазват настроените преди
taken into consideration.
a már beállított napi programokat.
Nicméně, během prázdninového programu je
süreyi ayarlayın.
това календари.
zaručena funkce proti zamrznutí.
W okresie zaprogramowanym jako wakacje jest
A vakáció program időtartama alatt azonban
The antifreeze function is still ensured during
Avšak, počas prázdninového programu je
Durante el periodo vacaciones se garantiza de
a fagyvédelmi funkció továbbra is működik.
the holiday period.
jednak zapewnione działanie funkcji zapobie-
Все пак по време на периода Ваканция се
Tatil dönemi boyunca antifriz fonksiyonu
todas formas la función antihielo.
zaručená funkcia proti zamrznutiu.
gania zamarzaniu.
garanti edilir.
осигурява функцията против замръзване.
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
Program holiday
Program holiday
Program holiday
DAY
MONTH
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
IMPOSTA DATA E ORA
Program holiday
Program holiday
Program holiday
Start:
02
08
DAY
DAY
DAY
DAY
MONTH
MONTH
MONTH
MONTH
Start:
Start:
Start:
Start:
02
02
02
02
08
08
08
08
2014
DAY
DAY
DAY
MONTH
MONTH
MONTH
End:
23
08
Start:
Start:
Start:
02
02
02
08
08
08
End:
End:
End:
End:
23
23
23
23
08
08
08
08
2014
Yes
Enable holiday:
End:
End:
End:
23
23
23
08
08
08
Yes
Yes
Yes
Yes
Enable holiday:
Enable holiday:
Enable holiday:
Enable holiday:
Yes
Yes
Yes
Cancel
Enable holiday:
Enable holiday:
Enable holiday:
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
77
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Back
). При необ-
). V případě
). V prípade
).
78
YEAR
2014
YEAR
YEAR
YEAR
YEAR
2014
2014
2014
YEAR
YEAR
YEAR
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2014
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm
Confirm

Advertisement

loading