Download Print this page

Immergas Trio Base V2 Instructions And Warnings page 19

Hide thumbs Also See for Trio Base V2:

Advertisement

Operaciones para la conexión hidráulica de
Операции за хидравлично свързване на
Boiler hydraulic connection operations.
Operace hydraulického připojení kotle.
A kazán hidraulikai csatlakoztatása.
Operacje przyłączania hydraulicznego kotła
Operácie hydraulického pripojenia kotla.
Kombi hidrolik bağlantı işlemleri.
котела.
la caldera.
• Make the hydraulic connection between the
• Kösse be a vízvezetéket a melegvíz tároló (a),
• Wykonać połączenie hydrauliczne między za-
• Hidrolik bağlantısını boyler (a), hidronik grup
• Proveďte hydraulické spojení mezi zásobníkem
• Vykonajte hydraulické spojenie medzi zá-
• Изпълнете хидравличното свързване между
• Efectuar la conexión hidráulica entre el acumu-
storage tank (a), hydronic unit (c) and boiler
hidraulikai egység (c) és a kazán (P) között a
sobnikiem c.w.u. (a), zespołem hydraulicznym
sobníkom (a), hydraulickou skupinou (c) a
(c) ve kombi (P) arasında PLUS SİSTEMLERİ
(a), hydraulickou skupinou (c) a kotlem (P), jak
lador (a), grupo hidrónico (c) y la caldera (P),
бойлера (a), хидравличния модул (c) и котела
(P), as shown in Fig. 21 for the PLUS SYSTEMS
je znázorněno na Obr. 21 pro SYSTÉMY PLUS
21. ábrán látható módon (PLUS rendszerek
(c) i kotłem (P), jak wskazano na Rys. 21 dla
kotlom (P), ako je znázornené na Obr. 21 pre
için Şek.21' d e ve COMBI SİSTEMLERİ için
a na Obr. 22 pro SYSTÉMY COMBI.
and in Fig. 22 for the COMBI SYSTEMS.
esetében) illetve a 22. ábrán látható módon
SYSTÉMY PLUS a na Obr. 22 pre SYSTÉMY
como se muestra en la Fig 21 para los SISTEMAS
Şek.22' d e gösterildiği gibi gerçekleştirin.
(Р), както е показано на Фиг. 21 за СИСТЕ-
SYSTEMÓW PLUS i na Rys. 22 dla SYSTE-
МИ PLUS и на Фиг. 22 за СИСТЕМИ COMBI.
(COMBI rendszerek esetében).
MÓW COMBI.
COMBI.
PLUS y en Fig. 22 para los SISTEMAS COMBI.
21
22
Haga las conexiones en secuencia, empezan-
Wykonywać połączenia w kolejności, począw-
Vykonajte pripojenie postupne od rúrok, ktoré
A bekötést végezze sorrendben, a hátsó faltól
Perform the connections in sequence, starting
Proveďte připojení postupně od trubek, které
Temin edilen uygun contaları yerleştirmeyi
Направете свързванията последователно,
from the pipes near the rear wall up to those
hatırlayarak, arka duvara en yakın borulardan
szy od rur znajdujących się najbliżej tylnej
a kivitelező felé haladva, ügyelve arra, hogy a
jsou nejblíže zadní stěně až po ty, které se
като започнете от тръбите, които са най-близо
sú najbližšie zadnej stene až po tie, ktoré sa na-
do por las tuberías más cercanas a la pared
ściany, a skończywszy na tych najbliżej instala-
csövek közé be legyenek szerelve a mellékelt
near the installer, remembering to insert the
nacházejí nejblíže k instalačnímu technikovi,
до задната стена, и приключите с тези, които
chádzajú najbližšie k inštalačnému technikovi,
başlayarak kurulum teknisyenine en yakın
posterior, hasta las más cercanas al instalador,
special gaskets supplied.
са най-близо до монтажника, като не забра-
recuerde que debe colocar entre ellas, las juntas
pamätajte si na vloženie vhodných tesnení.
pamatujte si na vložení vhodných těsnění.
tora, pamiętając o umieszczeniu odpowiednich
olanlara kadar sırasıyla bağlantıları gerçek-
tömítések is.
leştirin.
uszczelek będących na wyposażeniu.
que se le suministran.
вяте да поставяте специалните уплътнения,
които са част от стандартната доставка.
AC
MU
a
RU
MU
RU
AC
MU
a
MU
RU
POZN.: pre jednoduché elektrické pripojenie
IMPORTANTE: para facilitar la conexión
FONTOS: az elektromos csatlakoztatás
NB.: w celu ułatwienia przyłączania elektrycz-
N.B.: for easy electrical connection, move the
POZN.: pro snadné elektrické připojení pře-
Забележка: за по-голямо удобство при
Ö.N.: kolay bir elektrik bağlantısı için kombi
power supply cable of the boiler from the rear
besleme kablosunu valf destek plakasında bu-
nego należy przesunąć przewód zasilający
eléctrica mueva el cable de alimentación de la
presuňte napájací kábel kotla od zadnej káb-
електрическото свързване преместете
megkönnyítése érdekében helyezze át a kazán
suňte napájecí kabel kotle od zadní kabelové
průchodky na podpěrné desce ventilu k přední
lunan mevcut arka kablo rakorundan ön kablo
lovej priechodky na podpernej doske ventilu
kotła z tylnego dławika znajdującego się na
tápvezetékét a szelep tartó lemezén található
fairlead on the valve supporting plate to the
caldera desde el pasacable posterior que hay
захранващия кабел на котела от задния щу-
wsporniku zaworów do przedniego dławika
en la chapa de soporte de las válvulas, hasta el
rakoruna taşıyın.
k prednej káblovej priechodke.
hátsó tömszelencéből az első tömszelencébe.
front fairlead of the same.
цер върху ламаринената опора на вентилите
kabelové průchodce.
към предния му щуцер.
pasacables anterior de la misma.
na tym samym wsporniku.
P
AF
R
M
MHT
RHT
c
AF
P
AC
AF
R
M
MHT
RHT
c
AF
19

Advertisement

loading