Senco F-15 Operating Instructions Manual page 49

Fusion cordless finish nailers
Hide thumbs Also See for F-15:
Table of Contents

Advertisement

TyökalUN käyTTö
UTIlISaTION DE l'OUTIl
12
9
3
6
2
1
y
y
Työkalu on varustettu elektron-
isella aikakatkaisutoiminnolla.
Tämä työkalu on tilapäisesti pois
käytöstä seuraavissa tilanteissa:
Työstöelementti painetaan
työpintaan, mutta liipaisinta ei
paineta alas n. 10 sekunnin
kuluessa.
Liipaisin painetaan alas, mutta
työstöelementtiä ei paineta
työpintaan noin 3 sekunnin
kuluessa. (Vain kontaktiak-
tivoitu toimintatapa.)
Vapauta liipaisin ja irrota
y
työstöelementti työpinnasta
palauttaaksesi normaalin
toiminnan.
y
y
Cet outil est équipé d'une tem-
porisation électronique. Cet outil
sera temporairement désactivé
dans les conditions suivantes:
L'élément de contact avec
la pièce est appuyé contre
la surface de travail mais la
gâchette n'est pas action-
née dans les 10 secondes
environ.
La gâchette est actionnée
mais l'élément de contact
avec la pièce n'est pas ap-
puyé contre la surface de
travail dans les 10 secondes
environ (mode d'actionnement
par contact seulement).
Il suffit de relâcher la gâchette et
y
de reculer l'élément de contact
avec la pièce pour revenir au
fonctionnement normal.
TOOl OPERaTION
aNväNDNINg av vERkTygET
OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa
y
y
This tool is equipped with an
electronic "Time-Out" feature.
This tool will temporarily be dis-
abled under any of the following
conditions:
Workpiece contact element is
depressed against the work
piece, but the trigger is not
pressed within approximately
10 seconds.
Trigger is pressed, but work-
piece contact element is not
depressed within approxi-
mately 3 seconds. (Contact-
Actuation mode only.)
Simply release trigger and
y
release workpiece contact
element to resume normal
operation.
y
y
Dette verktøyet er utstyrt med
en elektronisk "Time-Out" funks-
jon. Dette verktøyet vil bli midler-
tidig deaktivert under enhver av
de følgende tilfeller:
Kontaktelementet er presset
ned mot arbeidsoverflaten,
men avtrekkeren er ikke tryk-
ket inn innen ca. 10 sekunder.
Avtrekkeren er trykket inn,
men kontaktelementet er
ikke trykt nede innen ca.
3 sekunder. (Bare Kontakt
Drivkraft modus).
Slipp avtrekkeren og løs
y
kontaktelementet for å fortsette
vanlig operasjon.
y
y
Esta herramienta está equipada
con una característica elec-
trónica de "Tiempo de espera."
Esta herramienta se deshabilita
temporariamente en cualquiera
de las condiciones siguientes:
Se oprime el elemento de
contacto con la pieza de tra-
bajo contra la misma, pero el
gatillo no se oprime en menos
10 segundos aproximada-
mente.
Se oprime el gatillo, pero el
elemento de contacto con la
pieza de trabajo no se oprime
en menos de 10 segundos
aproximadamente (modo
"Activación por contacto"
únicamente).
Simplemente suelte el gatillo y
y
suelte el elemento de contacto
con la pieza de trabajo, para
reanudar la operación normal.
vERwENDUNg DES wERkzEUgSl
aNväNDNINg av vERkTygET
USO DEll'UTENSIlE
y
y
Dieses Werkzeug ist mit einer
elektronischen Zeitbegrenzungs-
funktion ausgestattet. Dieses
Werkzeug wird unter folgenden
Bedingungen zwischenzeitlich
deaktiviert.
Wenn nach dem Drücken des
Werkstückkontaktelements
gegen die Werkstückober-
fläche der Auslöser nicht
innerhalb von 10 Sekunden
gedrückt wird.
Wenn nach dem Drücken des
Auslösers nicht innerhalb von
etwa 3 Sekunden das Werk-
stückkontaktelement gedrückt
wird. (Nur bei Kontaktbetäti-
gungsmodus.)
Einfach den Auslöser und das
y
Werkstückkontaktelement
freigeben, um zum normalen
Betrieb zurückzukehren.
y
y
Detta verktyg är utrustat med
en elektronisk "tidsutlösnings"-
funktion. Det här verktyget
inaktiveras tillfälligt under något
av följande förhållanden:
Arbetsstyckskontaktelementet
är nedtryckt mot arbetsytan,
men avtryckaren har inte
tryckts inom ca 10 sekunder.
Avtryckaren har tryckts in, men
arbetsstyckskontaktelementet
har inte nedtryckts inom ca 3
sekunder. (Endast kontak-
tigångsättningsläge.)
Helt enkelt släpp
y
avtryckaren och frigöra
arbetsstyckskontaktelementet
för att återgå till normaldrift.
y
y
Questo utensile è dotata di una
funzione elettronica di "Time-
Out." Questo utensile verrà
temporaneamente disabilitato
in una qualsiasi delle seguenti
condizioni:
La parte di appoggio viene
premuta sulla superficie di
lavoro, ma il grilletto non
viene tirato entro 10 secondi
circa.
Il grilletto viene tirato, ma la
parte di appoggio non viene
premuta sulla superficie di
lavoro entro 10 secondi circa.
(Solo in modalità Azionamen-
to per contatto.)
Per riprendere il normale
y
funzionamento è sufficiente
rilasciare il grilletto e sollevare la
parte di appoggio dal pezzo da
lavorare.
49
gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP
bETjENINg aF vÆRkTØjET
y
y
Dit gereedschap is voorzien van
een elektronische "time-out"
functie. Dit gereedschap wordt
onder de volgende omstan-
digheden tijdelijk uitgeschakeld:
Het contactelement is tegen
het werkstuk gedrukt maar
de trekker wordt niet binnen
ongeveer 10 seconden
ingedrukt.
De trekker wordt ingedrukt
maar het contactelement
wordt niet binnen ongeveer 3
seconden tegen het werkstuk
gedrukt. (Alleen in de modus
met contactactivering.)
Laat gewoon de trekker los en
y
verwijder het contactelement
van het werkstuk om normaal
verder te werken.
y
y
Værktøjet er udstyret med en
elektronisk "Tidsudkoblings"-
funktion. Dette værktøj vil
midlertidigt blive deaktiveret
under følgende forhold:
Emnets kontaktelement
trykkes mod emnet, men
der trykkes ikke på triggeren
inden for ca. 10 sekunder.
Der trykkes på triggeren,
men emnets kontaktelement
trykkes ikke ned inden for ca.
3 sekunder. (kun kontaktakti-
veringstilstand).
Slip triggeren og slip emnets
y
kontaktelement for at genoptage
normal drift.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F-16aF-16sF-18

Table of Contents