TyökalUN käyTTö
UTIlISaTION DE l'OUTIl
y
y
Kontaktilaukaisussa naulaus
voidaan suorittaa kahdella
tavalla:
y
y
En mode à "activation par
contact," les clous peuvent être
éjectés de deux façons:
A
2
1
3
A
Ensimmäinen tapa:
①
Paina valintakytkimen
-puoleista sivua 0,5 sekun-
nin ajan. Tämä ilmaistaan
valintakytkimessä olevalla
vilkkuvalla vihreällä LED-
valolla.
②
Paina työkalun kontakti- eli
turvaelementti työpintaa
vasten.
③
Lyö naula vetämällä liipai-
simesta.
A
Première façon:
①
Appuyez sur le symbole
du commutateur de sélec-
tion pendant 0,5 seconde.
Lorsque l'outil est en mode à
activation par contact, le voy-
ant DEL vert du commutateur
de sélection clignote.
②
Placez l'élément de contact
contre la pièce.
③
Appuyez sur la détente pour
éjecter un clou.
TOOl OPERaTION
aNväNDNINg av vERkTygET
OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa
y
y
In the "contact-actuation mode",
nails can be driven in two ways:
y
y
I "kontakt-aktiveringsmodus",
kan stifter skytes på to måter:
y
y
En el modo de "activación por
contacto," los clavos pueden
hincarse de dos maneras:
A
The first way:
①
Press the
side of the se-
lector switch for 0.5 seconds.
This will be indicated by the
flashing green LED on the
selector switch.
②
Press the workpiece contact
(safety) element against the
work surface.
③
Pull the trigger and the fas-
tener is driven.
A
Den første måten:
①
Trykk på
siden av velger.
bryteren i 0.5 sekunder. Dette
indikeres med en blinkende
grønn LED på velgerbryteren.
②
Trykk arbeidsstykke-kontakt
(sikring) elementet mot
arbeidsflaten.
③
Trykk inn avtrekkeren og
stiften skytes.
A
La primera es la siguiente:
①
Pulse el lado
del inter-
ruptor selector durante 0,5
segundos. Ello se indica por
el LED verde del interruptor
selector que titila.
②
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la pieza de trabajo.
③
Oprima el gatillo para hincar
un clavo.
vERwENDUNg DES wERkzEUgSl
aNväNDNINg av vERkTygET
USO DEll'UTENSIlE
y
y
Im „Kontaktbetätigungsmodus"
können Nägel auf 2 Arten eing-
etrieben werden:
y
y
I "kontaktaktiveringsläge" kan
spikarna drivas på två sätt:
y
y
Nella modalità "a contatto", i
chiodi possono essere guidati in
due modi:
A
Der erste Weg:
①
Drücken Sie 0,5 Sekunden
lang auf die
-Seite des
Auswahlschalters. Dies wird
durch eine blinkende grüne
LED auf dem Auswahlschalter
angezeigt.
②
Drücken Sie das Werkstück-
Kontakt(Sicherheits-)element
gegen die Arbeitsoberfläche.
③
Betätigen Sie den Abzug, und
der Befestiger wird einget-
rieben.
A
Första sättet:
①
Tryck på
-sidan på väljar-
reglaget i 0,5 sekunder. Detta
anges med den blinkande
gröna LED-lampan på väl-
jaren.
②
Tryck ned arbetsstyckets
kontaktelement (säkert) mot
arbetsytan.
③
Dra ut utlösaren så styrs
fästet in.
A
La prima modalità:
①
Premere il lato
del selet-
tore per 0,5 secondi. Questo
sarà indicato dal LED verde
lampeggiante del selettore.
②
Premere l'elemento da fis-
sare (con la sicura) contro la
superficie di lavoro.
③
Premere il grilletto e il chiodo
sarà sparato.
44
gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP
bETjENINg aF vÆRkTØjET
y
y
In de modus 'Contactbediening'
kunnen spijkers op twee manie-
ren worden gespijkerd:
y
y
I "kontaktaktiveringstilstanden"
kan søm køres på to måder:
A
De eerste manier:
①
Druk gedurende 0,5 seconde
op de
-zijde van de selec-
tieschakelaar. De groende led
op de selectieschakelaar gaat
knipperen.
②
Druk het contactpunt
(veiligheidselement) tegen het
te bewerken oppervlak.
③
Haal de hendel over en het
bevestigingsmiddel wordt
gespijkerd.
A
Den første måde:
①
Tryk på
-siden på om-
skifteren i 0,5 sekunder. Dette
vil fremgå af den blinkende
grønne LED på omskifteren.
②
Tryk arbejdsstykkekontak-
telementet (sikringen) mod
underlaget.
③
Tryk på udløseren, og luk-
kemekanismen drives frem.