Page 2
English Deutsch Nederlands Français Suomi INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIÈRES SISÄLLYSLUETTELO Sicherheits- Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité 4 Safety Warnings Turvavaroitukset warnshinweise Gebruiksaanwijzingen Utilisation de l’outil Tool Use Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Onderhoud Entretien Maintenance Huolto Wartung Dépannage Troubleshooting Reparatie Vian etsintä...
Page 3
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) S a f e t y W a r n i n g s S i c h e r h e i t s r e g e l n V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n English Deutsch Nederlands...
Page 4
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Règles générales de sécurité l Yleiset turvallisuusmääräykset l Generelle sikkerhetsbestemmelser Français Suomi Norwegian l AVERTISSEMENT - Lire l VAROITUS Lue kaikki ohjeet l ADVARSEL: Les alle sik- toutes les mises en garde et ja kaikki turvavaroitukset.
Page 5
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Allmänna säkerhets- Generelle sikker- Norme generiche di Reglas de Seguridad bestämmelser hedsregler sicurezza Generales Svenska Dansk Italian Español l ADVERTENCIA Lea todas las l VARNING! Läs all säkerhets l ADVARSEL Læs alle sik- l AVVERTENZA Leggere tutte advertencias de seguridad y varningar och alla instruk-...
Page 6
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Misshandeln Sie nicht das l Behandel het snoer met Do not abuse the cord. Never Netzkabel. Verwenden Sie das zachtheid. Gebruik het nooit use the cord for carrying, Netzkabel nie zum Tragen oder om het gereedschap te dra- pulling or unplugging the Ziehen des Elektrowerkzeugs...
Page 7
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Faites attention au cordon l Missbruka inte sladden. l Ikke utsett strømledningen l Älä käsittele väärin virta- électrique. N’utilisez jamais le Använd aldrig sladden för for ekstreme påkjenninger. johtoa.
Page 8
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol l No maltrate el cable de sumin- l Non usare il cavo di ali- l Kablet skal behandles istro eléctrico. Nunca utilice el mentazione in modo im- forsigtigt. Kablet må aldrig cable de suministro eléctrico proprio.
Page 9
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Do not overreach. Keep l Beugen Sie sich nicht zu l Reik niet te ver. Zorg dat proper footing and balance weit vor. Bewahren Sie stets u altijd stevig staat en uw at all times. This enables bet- einen sicheren Stand und evenwicht bewaart.
Page 10
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Francais Suomi Norwegian l Älä kurkottele. Huolehdi Ne vous étirez pas pour atteindre Ikke strekk deg for langt. Sørg aina tukevasta jalansijasta un site de travail éloigné. Con- for skikkelig fotfeste, underlag ja tasapainosta. Näin hallitset servez toujours vos pieds au sol og balanse til alle tider.
Page 11
Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad Svenska Dansk Italian Español Sträck inte ut för mycket. l Bøj Dem ikke for langt l Non sbilanciarsi. Tenersi No se extienda usted más allá Tappa inte fotfäste och håll bal- fremad.
Page 12
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Onderhoud elektrisch gereed- l Maintain power tools. Check Wartung von Elektrowerkzeu- schap zorgvuldig. Controleer for misalignment or binding gen. Prüfen Sie auf nicht het op slecht uitgelijnde of of moving parts, break- fluchtende oder klemmende blokkerende bewegende delen, age of parts and any other Bewegungsteile, Teilebruch und...
Page 13
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Hold elektroverktøyet ved l Les outils électriques doivent l Huolla sähkötyökalut. l Underhåll elverktygen. like. Kontroller verktøyet med être bien entretenus. Vérifiez Tarkista, ettei liikkuvissa Kolla för att se om rörliga hensyn til feil innretting eller si des pièces mobiles sont osissa ole linjausvirheitä...
Page 14
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Suministre servicio de man- l Elektroværktøjer skal l Sottoporre gli utensili elettrici tenimiento a las herramientas vedligeholdes. Kontrollér a manutenzione. Controllare motorizadas. Revise en cuanto a for ikke flugtende eller l’eventuale allineamento scor- desalineamiento o atascamiento klemmende bevægelses-...
Page 15
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Onderhoud Service Instandsetzung Have your power tool l Laat uw elektrisch gereed- l Lassen Sie Ihr Elektrow- serviced by a qualified repair schap onderhouden door erkzeug nur durch eine dafür Authorized person using only identical een bevoegde reparateur qualifizierte Person instand- Service Center...
Page 16
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Francais Suomi Norwegian Service og vedlikehold Reparations Huolto l Faites réparer votre outil l La service og vedlikehold l Anna ammattitaitoisen électrique uniquement par un foretas av en kvalifisert henkilöstön huoltaa sähkö- Authorized réparateur qualifié utilisant reparatør som bruker iden- työkalusi vain alkuperäisiä...
Page 17
Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad Svenska Dansk Italian Español Tjänst Servicio Vedligeholdelse Manutenzione l Se till att ditt elverktyg l Lad dit elektroværktøj blive l Solicite que su herramienta l Far eseguire la manutenzione genomgår service hos en vedligeholdt af en kvalificeret motorizada reciba servicio de...
Page 18
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Ein Batteriekurzschluss kann Een kortsluiting van de batterij A battery short can cause a hohen Stromfluss, Überhit- kan een stroomstoot, overver- large current flow, overheat- zung, Brandgefahren und hitting, verbranding of een ing, possible burns and even a selbst einen Geräteausfall defect veroorzaken.
Page 19
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Et kortsluttet batteri kan En kortslutning kan ge upphov Une batterie en court-circuit Akun oikosulku saattaa forårsake till ett stort strömflöde, överhet- peut provoquer un fort débit aiheut¬taa ylivirran, laitteen sterk strøm, overheting tning, möjliga brännskador samt de courant, une surchauffe, un...
Page 20
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Una batteria in corto circuito Un cortocircuito de la batería En batterikortslutning kan può provocare una scarica di puede ocasionar un gran flujo medføre en stor strømudladn- corrente, un surriscaldamento, de corriente, sobrecalentam- ing, overophedning, mulige un rischio di combustione e...
Page 21
Aufrüstungen, die einen Zugang voor aan de drukkamer moet chamber should be handled by zur Druckkammer erfordern, worden gewerkt, mag alleen an authorized Senco dealer or müssen von einem autorisierten worden uitgevoerd door een service center. Senco-Händler oder Servicecen- erkende Senco-dealer of een ter durchgeführt werden.
Page 22
All reparasjon og oppgradering d'accéder à la chambre de som forutsetter pression doit être menée par un tilgang til trykkammeret revendeur Senco ou un centre de bør utføres av en autorisert réparation agréés. Senco-forhandler eller -servicesenter. Poista akku laitteesta, jos:...
Page 23
La manipulación deliberada del opgradering der kræver adgang Tutte le riparazioni o gli interventi conjunto de accionamiento puede bör utföras av behörig Senco- til trykkammeret bør udføres at en handlare eller servicecentral. che necessitano di accedere alla ocasionar la liberación del impul-...
Page 24
SENCO representative to Sie sich mit Ihrem SENCO- vertegenwoordiger van SEN- obtain a new label at no cost. Vertreter in Verbindung, damit CO om gratis een nieuw label Sie kostenlos einen neuen te krijgen.
Page 25
Om skylten saknas, är puuttuu, on vioittunut tai sitä ei l’étiquette est manquante, en- uleselig, bør du kontakte din skadad eller oläslig, kontakta voi lukea, ota yhteys SENCO:n dommagée ou illisible, prendre SENCO-representant for å få et din SENCO-representant för edustajaan saadaksesi uuden contact avec votre représen-...
Page 26
De kontakte Deres tare il rappresentante SENCO falta completamente. Comu- SENCO repræsentant for at få per ricevere gratuitamente una níquese con su representante en ny etiket uden omkostninger. nuova etichetta.
Page 27
Batterien nur für das dafür spezi- gereedschap. fizierte Werkzeug verwenden. l Voor u een batterijlader van Before using any SENCO battery l Bevor Sie das SENCO-Batteriela- SENCO gebruikt, moet u alle charger, read all instructions and degerät verwenden, lesen Sie alle...
Page 28
VB0130 (Europa), VB0132 Käytä vain hyväksyttyjä curité et d’utilisation concernant (UK), og VB0131 (Australia). le chargeur de batterie SENCO SENCO akkuja: VB0129. Bruk med godkjente SENCO VB0130 (Europe), VB0132 (RU) et Käytä vain työkalullesi batterier: VB0129. Bare VB0131 (Australie).
Page 29
VB0131 (Australia). VB0028 (Australien) VB0131 (Australien). (Australia). Usare con batterie approvate Bruges med godkendte l Utilícelos con las baterías SENCO Använd med godkända SEN- SENCO: VB0129. Usare esclu- SENCO-batterier: VB0034, aprobadas: VB0129. Utilice CO-batterier: VB0129. Använd sivamente le batterie specifi- VB0040, VB0059, VB0070 og únicamente las baterías para la...
Page 30
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Setzen Sie das Ladegerät De lader niet blootstellen aan Do not expose charger to water, rain or snow. weder Wasser, Regen noch water, regen of sneeuw. Schnee aus. Use indoors. Alleen binnen gebruiken. Nur fur Innenraume.
Page 31
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Maintenez le chargeur à l’abri Utsätt inte laddaren för Vatten, Pidä laturi turvassa vedeltä, Ikke utsett laderen for vann, de la pluie, l’eau ou la neige. regn eller snö. sateelta ja lumelta.
Page 32
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol No exponga el cargador de Opladeren må ikke udsættes for Non esporre il caricabatterie batería al agua, la lluvia o la ad acqua, pioggia o neve. vand, regn eller sne. nieve.
Page 33
Schlag erhalten hat, been dropped, or otherwise manieren beschadigd is. Breng fallen gelassen oder sonst wie damaged in any way; take it to hem naar een erkend SENCO beschädigt wurde. Das Lade- a SENCO Authorized Service servicecenter. gerät sofort an eine zugelass- Center.
Page 34
SENCO:n valtuutet- ou la batterie ; apportez l’unité laderen eller batteribeholderen. tuun huoltokeskukseen, jos Ta laderen med til et autorisert dans un centre SENCO agréé ne tarvitsevat huoltoa tai SENCO-reparasjonsverksted si un entretien ou une répara- korjausta. Väärä kokoonpano når den trenger service eller...
Page 35
Tag den till ha sido dañado de algún otro den til et autoriseret SENCO un Centro autorizzato di as- auktoriserat SENCO service- modo; llévelo a un Centro de servicecenter.
Page 36
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Das Werkzeug und das Ak- Do not store the tool and Bewaar het gereedschap en battery cartridge in locations kupack nicht an Orten lagern, de batterij niet op plaatsen where the temperature may wo die Temperaturen 40 °C waar de temperatuur kan oplo- 113˚F...
Page 37
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Ikke lagre verktøyet og bat- Ne rangez pas la batterie Älä säilytä työkalua ja ak- Förvara inte verktyg och kuyksikköä paikoissa, joissa teribeholderen på steder der et l’outil dans un endroit où batteripatroner på...
Page 38
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Non riporre l’utensile ed il grup- Opbevar ikke værktøjet og No almacene la herramienta batteriindsatsen på steder, po batterie in ambienti ove la y el cartucho de batería en hvor temperaturen kan nå eller temperatura possa raggiungere lugares en los que la tem- 113˚F...
Page 39
Use only genuine Magazin einführen. Benutzen Gebruik uitsluitend originele SENCO fasteners (see Sie ausschließlich SENCO- SENCO spijkers (zie Technis- Befestiger (siehe Technische Technical Specifications). Do che Specificaties). Laadt nooit Daten). Laden Sie das Gerät not load with safety element met de veiligheid of de trekker nicht, wenn die Auslösesi-...
Page 40
SENCO nauloja. Älä magasinet bakfra. Bruk bare Utilisez uniquement les véritables täytä makasiinia liipasimen tai orginale SENCO-stifter. Ikke fyll agraffes SENCO. Veillez à ne pas magasinet med sikringen eller appuyer su le palpeur de sécurité varmistimen ollessa painettuna avtrekkeren trykket inn.
Page 41
área magasinet. Anvend kun ægte net. Använd endast original del caricatore. Adoper- de almacenamiento. Use SENCO søm (jf. Tekniske SENCO spik (se Verktygs ate esclusivamente chiodi solamente clavos SENCO Specifikationer). Lag aldrig Data). Ladda inte verktyget originali SENCO (vedere auténticos.
Page 42
Functional Description Funktionsbeschreibung Functionele Beschrijving English Deutsch Nederlands Straight Tool Battery Pack Batterie- pack Batterij Belt Hook Selector Switch Riemenhaken Wahlschalter Riemhaak Keuzeschakelaar Trigger Auslöser Trekker Depth of drive control/selective actuation button Einstellknopf für Einschlagtiefe / selektive Diepteregeling/selectieve activering Magazine Latch Magazinrastklinke Grendel van het magazijn Workpiece Illumination/...
Page 43
Descripción Funcional Toiminnallinen Kuvaus Funksjonell Beskrivelse Funktionell Beskrivning Francais Suomi Norsk Svenska Straight Tool Bloc de batterie Akkupakkaus Batteri Batteripaket Boucle de ceinture Selecteur Vyökoukku Valintakytkin Belte Feste Velger Remkrok Omkopplare Gâchette Liipaisin Avtrekkeren Avtryckare Contrôle de profondeur d’enfoncement / Bouton d’activation sélective Työntymän säätö...
Page 44
Funktionsbeskrrivese l Descrizione Funzionale l Descripcion Funcional Dansk Italian Espanol Straight Tool Batteripakke Pacco batterie Conjunto de baterías Bæltekrog Vaelgerkontakt Gancio per spallaccio Selettore Gancho para cinturón Selector Trigger Grilletto Gatillo Drivdybdekontrol Comando profondità inserimento Magasinlås Control de profundidad de pen- Gancio d’arresto del caricatore etración Pestillo del la Revisto...
Page 45
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Lees het gedeelte "Veil- Read section titled “Safety Lesen Sie den Abschnitt "Si- igheidswaarschuwingen" cherheitswarnungen", bevor Warnings” before main- voor u het gereedschap Sie das Werkzeug warten. taining tool. gebruikt.
Page 46
U t i l i s a t i o n l ’ O u t i l Ty ö k a l u n k ä y t t ö A n v ä n d n i n g v e r k t y g e t Francais Suomi...
Page 47
Användning av verktyget Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Svenska Dansk Italian Espanol Antes de efectuar el manteni- Prima di effettuare interventi di Læs afsnittet ”Sikkerhed- Läs avsnittet “Säkerhets- miento de la herramienta, lea sadvarsler” før værktøjet manutenzione su questo uten- varningar”...
Page 48
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Mit dem "sequenziellen" Betä- With the “Sequential” Met het sequentiële activer- actuation system, nails tigungssystem können Nägel ingssysteem kunt u slechts can only be driven one nur mit einer einzigen Vorge- op manier bevestigingsmid- way: (1) First, the button hensweise eingeschlagen...
Page 49
Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska Avec le système Jaksoittaisen toimintatavan Med “Sekvens” drivkraft Spikar kan endast drivas in d’actionnement séquentiel på ett sätt med “Sequential ollessa valittuna voidaan systemet kan stifter bare (bouton enfoncé) les clous ne Actuation”-systemet: (1) Först nauloja ampua vain yhdellä...
Page 50
B e t j e n i n g v æ r k t ø j e t U s o d e l l ’ u t e n s i l e O p e r a c i ó n H e r r a m i e n t a Dansk Italian...
Page 51
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Das Werkzeug ist mit einer l Dit gereedschap is voorzien This tool is equipped with a Beleuchtung für zwei Zwecke van een lampje met dubbel dual-purpose light on the nose- ausgestattet.
Page 52
U t i l i s a t i o n l ’ O u t i l Ty ö k a l u n k ä y t t ö A n v ä n d n i n g v e r k t y g e t Francais Suomi...
Page 53
Användning av verktyget Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Svenska Dansk Italian Espanol Nel naso, l’utensile è equipag- l Esta herramienta está eq- Dette værktøj er udstyret med På nosstycket är detta verktyg giato con una luce a doppia uipada con una luz de doble et lys på...
Page 54
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Dieses Werkzeug ist mit einer Dit gereedschap is voor- This tool is equipped with elektronischen Tiefeneinstellung zien van een elektronische an electronic depth-of- ausgestattet. Die Drehschal- dieptekiezer. Als u de keuze- drive dial.
Page 55
Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska Cet outil équipé d’un bouton Tämä työkalu on varustettu Detta verktyg är utrustat med Dette verktøyet er utstyrt med en elektronisk manöverratt de commande électronique de elektronisella syvyysajoast- en elektronisk skive for skyt- som man ställer in drivnings-...
Page 56
Operación de la Herramienta Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Español Værktøjet er udstyret med Esta herramienta está equi- Questo utensile è dotato di en elektronisk drivdyb- pada con un selector de pro- quadrante elettronico per la deskala. Hvis skalaen drejes fundidad de accionamiento.
Page 57
Batteriepack hin. Retourneer de batterij naar battery pack to your nearest Senden Sie das Batteriepack het dichtstbijzijnde erkende SENCO Authorized Service an den nächste autorisierte Senco-servicecentrum om ze Center for checking or repla- SENCO-Servicecenter zur te laten nakijken of vervangen.
Page 58
SENCO- batteripakken til ditt nærmeste défectueux. Ramenez cette huolto¬keskuk¬seen, jossa SENCO-autoriserte service- batterie à votre centre de se tarkistetaan ja tarvittaessa senterfor inspeksjon eller réparation agréé Senco le plus vaihdetaan uuteen. utskifting. proche pour vérification ou remplacement. Authorized Service Center Kun akun varaustila Når batteripakken din...
Page 59
SENCO-service- il Servizio di assistenza clienti lämna batterienheten till Centro de Servicio Autorizado center for at få det kontrolleret SENCO più vicino per un con- närmaste behörig SENCO SENCO más cercano para su eller udskiftet. trollo o una sostituzione.
Page 60
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Beim Laden wird das Ak- Tijdens het laden zal de The battery pack will become batterij enigszins warm kupack leicht warm. Das ist slightly warm to the touch whi aanvoelen.
Page 61
Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska La batterie deviendra Ladatessa akkuyksikkö Batteripaketet blir lite Batteripakken blir litt varm tuntuu hiukan lämpimältä légèrement tiède au varmt att vidröra under nå den lades. Det er nor- kosketettaessa.
Page 62
Operación de la Herramienta Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Español Durante la ricarica il pacco El conjunto de batería se Batteriet bliver lidt varmt, batterie si scalda legger- sentirá ligeramente caliente mens det oplades. Dette er mente. Ciò è normale e non al tacto durante la carga.
Page 63
M a i n t e n a n c e W a r t u n g O n d e r h o u d English Deutsch Nederlands l Lees het gedeelte "Veilighe- Lesen Sie den Abschnitt "Sich- Read section titled “Safety idswaarschuwingen"...
Page 64
E n t r e t i e n H u o l t o V e d l i k e h o l d Français Suomi Norwegian Les seksjonen “Sikkerhetsad- Lue “Turvavaroitukset” –osa l Lisez la section intitulée Aver- tissements de sécurité...
Page 65
U n d e r h a l l Ve d l i g e h o l d e l s e M a n u t e n z i o n e M a n t e n i m i e n t o Svenska Dansk Italian...
Page 69
Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO. Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur proposons des outils électriques pour attaches.
Page 70
Velkommen til SENCOs produktfamilie. SENCO har 50 år bak seg med engasjement for våre kunder og for kraftige festesystem. Vi går inn for å sikre at dine verktøy presterer sitt beste, og vi har forstått at lang levetid er viktig.
Page 71
Battery is discharged or has dead cell. Remove battery, then inspect tool to assure Safety element is jammed. free movement of safety element. Return tool to authorized SENCO service Work contact element or trigger switches representative. are damaged. Tool does not drive fastener to desired Improper depth-of drive setting.
Page 72
Verwijder de batterij en controleer of het veilig- Het contactelement met het werkstuk is heidselement vrij kan bewegen. geblokkeerd. Breng het gereedschap naar een door SENCO De schakelaars van het veiligheidselement erkende onderhoudsdienst. of de trekker zijn beschadigd. Raadpleeg de handleiding voor de juiste afstelling.
Page 73
Verktøyet vil ikke starte, eller kjører sakte. Arbeidskontaktens element er fastkilt. Fjern batteriet, inspiser så verktøyet for å forsikre deg om at sikkerhetselementet kan beveges fritt. Returner verktøyet til autorisert SENCO Sikkerhetselementet eller avtrekkeren er servicerepresentant. ødelagt. Se i brukerhåndboken for riktig justering.
Page 74
Verktyget startar ej eller går långsamt. Avlägsna batteriet. Besiktiga sedan verktyget och Kontaktelementet mot arbetsstycket är se till att säkerhetselementet kan öra sig fritt. blockerat. Lämna in verktyget till aukoriserad SENCO Säkerhetselementet eller avtryckar-kontak- service-representant. terna är skadade. Se bruksanvisningen för korrekt justering.
Page 75
El interruptor del elemento de contacto o Devuelva la herramienta a un representante del disparador está dañado. de servicio técnico SENCO autorizado. La herramienta no embute el elemento de Incorrecta configuración de la profundidad Consulte el manual del operador para fijación a la profundidad deseada.
Page 77
Technical Specifications FN65DA Technische Spezifikationen FN65DA Technische Specificaties FN65DA Spannung 18 volts Li-ion Voltage 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Weight 6.2 lbs Gewicht 2.81 kg Gewicht 2.81 kg Height 13.5" Hohe 348 mm Hoogte 348 mm Lange 330 mm Length 13"...
Page 78
Tekniska Specificationer FN65DA Tekniske Specifikationer FN65DA Tekniset Tiedot FN65DA Spanning 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Jannite 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb Vikt 2.81 kg Vaegt 2.81 kg Hojd 348 mm Hojde 348 mm Korkeus 333 mm Langd 330 mm Laengde 330 mm...
Page 79
Technical Specifications FN55AX Technische Specificaties FN55AX Technische Spezifikationen FN55AX Voltage 18 volts Li-ion Spannung 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Weight 6.0 lbs Gewicht 2.72 kg Gewicht 2.72 kg Height 13.0" Hohe 343 mm Hoogte 343 mm Length 13" Lange 330 mm Lengte...
Page 80
Tekniset Tiedot FN55AX Tekniske Specifikationer FN55AX Tekniska Specificationer FN55AX Jannite 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Paino 2,72 kg Vaegt 2.72 kg Vikt 2.72 kg Korkeus 343 mm Hojde 343 mm Hojd 343 mm Pituus 330 mm Laengde 330 mm...
Page 81
Technische Specificaties FN65RHA Technische Spezifikationen FN65RHA Technical Specifications FN65RHA Spanning 18 volts Li-ion Spannung 18 volts Li-ion Voltage 18 volts Li-ion Gewicht 2.81 kg Gewicht 2.81 kg Weight 6.2 lbs Hoogte 348 mm Hohe 348 mm Height 13.5" Lengte 330 mm Lange 330 mm Length...
Page 82
Tekniset Tiedot FN65RHA Tekniska Specificationer FN65RHA Tekniske Specifikationer FN65RHA Jannite 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb Vikt 2.81 kg Vaegt 2.81 kg Korkeus 333 mm Hojd 348 mm Hojde 348 mm Pituus 327 mm Langd 330 mm...
Page 83
Technische Specificaties FN65RHS Technische Spezifikationen FN65RHS Technical Specifications FN65RHS Spanning 18 volts Li-ion Spannung 18 volts Li-ion Voltage 18 volts Li-ion Gewicht 2.81 kg Gewicht 2.81 kg Weight 6.2 lbs Hoogte 330 mm Hohe 330 mm Height 13" Lengte 292 mm Lange 292 mm Length...
Page 84
Tekniset Tiedot FN65RHS Tekniska Specificationer FN65RHs Tekniske Specifikationer FN65RHA Jannite 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Paino 2.81 kg Vikt 2.81 kg Vaegt 2.81 kg Korkeus 330 mm Hojd 330 mm Hojde 330 mm Pituus 292 mm Langd 292 mm...
Page 85
Andra reparationer än vad som beskrivs här, personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding få utföras endast av utbildad och kvalificerad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
Page 86
CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, OH 45245 U.S.A.
Page 87
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.
Page 89
English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano TablE OF CONTENTS INhalTSvERzEIChNIS INhOUD Employer’s Responsibilities .........3 Verantwortung Des Arbeitgebers ......3 Verantwoordelijkheid Van De Werkgever ....3 General Description ..........3 Allgemeine Beschreibung ........3 Algemene Beschrijving ........3 Safety Warnings ..........4 Sicherheitshinweise ..........4 Veiligheidsvoorschriften ........4 Functional Description ........36 Funktionsbeschreibung ........36...
Page 90
EMPlOyER’S RESPONSIbIlITIES vERaNTwORTUNg DES vERaNTwOORDElIjkhEID vaN DE aRbEITgEbERS wERkgEvER TyöNaNTajaN vaSTUUT aRbEIDSgIvERS aNSvaR aRbETSgIvaRaNSvaR aRbEjDSgIvERENS aNSvaR RESPONSabIlITéS DE RESPONSabIlIDaDES DEl RESPONSabIlITà DEl DaTORE DI l’EMPlOyEUR EMPlEaDOR lavORO It is the employer’s responsibility Es obliegt der Verantwortung des De werkgever moet ervoor to assure this manual is read Arbeitgebers, sicherzustellen, zorgen dat alle werknemers die...
Page 91
General Safety Rules (For all battery Operated Tools) SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza waRNINg waRNUNg: waaRSChUwINg Read all safety warnings alle Sicherheitshinweise und lees alle and all instructions. Failure alle anleitungen lesen.
Page 92
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Do not operate power tools in Elektrowerkzeuge niemals gebruik geen elektrisch ger- explosive atmospheres, such in explosiven atmosphären eedschap in een ruimte met as in the presence of flam- verwenden, die bei dem ontploffingsgevaar, zoals de...
Page 93
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Electrical Safety Elektrische Sicherheiterheit Elektrische veiligheid Sähköturvallisuus Elektrisk sikkerhetheid Elsäkerhet Elektrisk sikkerhed Sécurité électriquee Seguridad eléctricaccica Sicurezza elettrica Power tool plugs must match Netzstecker von Elek- De stekker van elektrisch ge- the outlet.
Page 94
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Do not expose power tools to Setzen Sie Elektrowerkzeuge Stel elektrisch gereedschap rain or wet conditions. Water nicht dem Regen oder niet bloot aan regen of vocht. entering a power tool will in- Feuchtigkeit aus.
Page 95
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza If operating a power tool in a wenn die arbeit mit einem als het gebruik van elektrisch damp location is unavoidable, Elektrowerkzeug in einem gereedschap in vochtige use a residual current device feuchten bereich nicht...
Page 96
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Use personal protective verwenden Sie eine persön- gebruik persoonlijke bescher- equipment. always wear liche Schutzausrüstung. mingsmiddelen. Draag altijd eye protection. Protective Tragen Sie stets einen augen- oogbescherming.
Page 97
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Remove any adjusting key Entfernen Sie Einstell- oder Derwijder sleutels of tangen or wrench before turning the Schraubenschlüssel vor dem voor u het gereedschap power tool on.
Page 98
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza If devices are provided for the wenn geräte mit einem Staub- zorg dat systemen voor de connection of dust extrac- fang oder einem anschluss extractie en verzameling van tion and collection facilities, zur Staubabsaugung ausges-...
Page 99
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Do not use the power tool if verwenden Sie kein Elek- gebruik het gereedschap the switch does not turn it on trowerkzeug, wenn es nicht niet als de trekker defect is.
Page 100
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Store idle power tools out of lagern Sie unbenutzte Elek- bewaar ongebruikt gereed- the reach of children and do trowerkzeuge außerhalb der schap buiten het bereik van not allow persons unfamiliar Reichweite von kindern und...
Page 101
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza keep cutting tools sharp and halten Sie Schneidwerkzeuge zorg dat snijgereedschap clean. Properly maintained scharf und sauber. Fach- scherp en schoon blijft. Goed cutting tools with sharp cutting gerecht gewartete Schnei- onderhouden gereedschap met...
Page 102
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza battery tool use and care verwendung und Pflege gebruik en onderhoud van de von batteriebetriebenen batterij Elektrowerkzeugen akkukayttoisen tyokalun kaytto bruk og pleie av batteriverktoy hantering och skotsel av brug og pleje at batterivaerktoj ja holto...
Page 103
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza when battery pack is not in wenn batteriesätze nicht in bewaar batterijen die niet use, keep it away from other verwendung sind, halten Sie worden gebruikt gescheiden metal objects, like paper clips, diese von anderen Metal-...
Page 104
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Service Instandsetzung Onderhoud have your power tool serviced lassen Sie Ihr Elek- laat uw elektrisch gereed- by a qualified repair person trowerkzeug nur durch eine schap onderhouden door Authorized using only identical replace-...
Page 105
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Do not point the tool towards Richten Sie den Tacker nicht Richt het gereedschap niet yourself or anyone nearby. auf sich selbst oder auf irgend op uzelf of mensen in uw Unexpected triggering will jemand in der Nähe.
Page 106
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Use caution while removing a Seien Sie vorsichtig, wenn Sie wees voorzichtig wanneer u jammed fastener. The mecha- eine verklemmte klammer ent- een geblokkeerd bevestig- nism may be under compression fernen.
Page 107
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza A battery short can cause a Ein Batteriekurzschluss kann Een kortsluiting van de batterij large current flow, overheat- hohen Stromfluss, Überhitzung, kan een stroomstoot, oververhit- ing, possible burns and even a Brandgefahren und selbst einen ting, verbranding of een defect...
Page 108
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Fusion additional Safety Instructions weitere Sicherheitshinweise Extra veiligheid Instructies lisaa Turvaojheita ytterligere Extra Sakerhetsinstruktioner Ekstra Sikkerhed Instruktioner Sikkerhetsinstruksjoner Consignes de Securite Instrucciones adicionales de Istruzioni di Sicurezza Supplementaires Seguridad...
Page 109
être menée par un revendeur requiera acceso a la cámara di pressione devono essere Senco ou un centre de répara- de presión debe estar a cargo effettuati da un rivenditore o tion agréés. de un distribuidor o centro...
Page 110
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Disconnect tool from battery Trennen Sie das Werkzeug von Verwijder de batterij van het when: der Batterie, wenn: gereedschap wanneer: Outside of the operator's Es sich außerhalb der Aufsicht U het zonder toezicht of ...
Page 111
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Always remove finger from trig- Wenn keine Nägel eingeschla- Neem uw vinger altijd van de ger when not driving fasteners. gen werden, stets den Finger trekker wanneer u geen beves- Never carry the tool with finger vom Auslöser nehmen.
Page 112
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza When using tool, care should be Wenn das Werkzeug verwendet Onthoud tijdens het gebruik dat wird, sollte man wegen des mögli- taken due to possibility of tool het gereedschap kan terugslaan chen Rückschlags beim Einschla- recoil after a fastener is driven.
Page 113
Sie sich u contact op met uw vertegen- mit Ihrem SENCO-Vertreter in woordiger van SENCO om gratis Verbindung, damit Sie kostenlos een nieuw label te krijgen. einen neuen erhalten. Älä käytä työkalua, jos siinä...
Page 114
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Tool Use verwendung des werkzeugs gebruik van het gereedschap Työkalun käyttö bruk av verktøyet användning av verktyget betjening af værktøjet Utilisation de l’Outil Operación de la herramienta Uso dell’utensile Read tool manual...
Page 115
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Tools shall not be modified Ohne vorheriges schriftliches het gereedschap mag niet without written approval of Einverständnis durch den worden aangepast zonder de the manufacturer.
Page 116
Før brug af en SENCO-batterio- SENCO-laturin käyttöä. Før du bruker en SENCO batter- tioner och varningsmarkeringar plader, læs hele vejledningen og ilader, les alle bruksanvisninger på (1) batteriladdaren, (2) advarsler på (1) batterioplader, og forsiktighetsadvarsler på...
Page 117
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Do not expose charger to water, Setzen Sie das Ladegerät weder De lader niet blootstellen aan rain or snow. Wasser, Regen noch Schnee water, regen of sneeuw.
Page 118
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Length of Cord (Feet) RECOMMENDED MINIMUM awg TabEllE 1 TabEl 1 SIzE FOR EXTENSION CORDS EMPFOhlENE aaNbEvOlEN MINIMalE AWG Size of Cord FOR baTTERy ChaRgERS MINDESTDRahTSTäRkE (awg) DOORSNEDE vaN...
Page 119
Na een beschadiging in any way; take it to a SENCO oder sonst wie beschädigt moet u ze onmiddellijk door een Authorized Service Center. wurde. Das Ladegerät sofort an...
Page 120
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza To reduce risk of electric shock, Vor dem Durchführen von Om het gevaar op elektrische unplug charger from outlet Wartungs- oder Reinigungs- schok te verminderen, moet before attempting any mainte- maßnahmen das Ladegerät vom...
Page 121
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza Do not store the tool and battery Das Werkzeug und das Akku- Bewaar het gereedschap en de cartridge in locations where pack nicht an Orten lagern, wo batterij niet op plaatsen waar the temperature may reach or die Temperaturen 27˚C (80˚...
Page 122
SaFETy waRNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOORSChRIFTEN TURvaOhjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSaDvaRSlER CONSIgNES DE SéCURITé avIOS DE SEgURIDaD avvERTENzE DI SICUREzza This appliance is not intended Dieses Gerät ist nicht für die Dit apparaat is niet bedoeld voor for use by young children or Verwendung durch junge Kinder gebruik door jonge kinderen of infirm persons unless they have...
Page 123
FUNCTIONal DESCRIPTION FUNkTIONSbESChREIbUNg FUNCTIONElE bESChRIjvINg TOIMINNallINEN kUvaUS FUNkSjONEll bESkRIvElSE FUNkTIONEll bESkRIvNINg FUNkTIONSbESkRRIvESE DESCRIPCIóN FUNCIONal DESCRIPCION FUNCIONal DESCRIzIONE FUNzIONalE Angled Tool ➊ ➊ ➊ On/Off and Selective Actuation Wahlschalter Keuzeschakelaar ➋ ➋ Button Einstellknopf für Einschlagtiefe Diepteregelingt ➋ ➌ ➌ Depth of drive control Werkstuck-Beleuchtung/ Werkstuk Verlichting/ ➌...
Page 124
Nagelstreifen von hinten in das Steek de strip spijkers in de magazine. Use only genuine Magazin einführen. Benutzen achterkant van het magazijn. SENCO fasteners (see Fastener Sie ausschließlich SENCO-Be- Gebruik uitsluitend originele Specifications). Do not load festiger (siehe Spezifikationen SENCO spijkers (zie Spijk- with safety element or trigger der Befestigungsmittel).
Page 125
FUNCTIONal DESCRIPTION FUNkTIONSbESChREIbUNg FUNCTIONElE bESChRIjvINg TOIMINNallINEN kUvaUS FUNkSjONEll bESkRIvElSE FUNkTIONEll bESkRIvNINg FUNkTIONSbESkRRIvESE DESCRIPCIóN FUNCIONal DESCRIPCION FUNCIONal DESCRIzIONE FUNzIONalE Straight Tool ➊ ➊ ➊ On/Off and Selective Actuation Wahlschalter / Keuzeschakelaar / Button Selektive Selectieve activering ➋ ➋ ➋ Depth of drive control Einstellknopf für Einschlagtiefe Diepteregeling ➌...
Page 126
FUNCTIONal DESCRIPTION FUNkTIONSbESChREIbUNg FUNCTIONElE bESChRIjvINg TOIMINNallINEN kUvaUS FUNkSjONEll bESkRIvElSE FUNkTIONEll bESkRIvNINg FUNkTIONSbESkRRIvESE DESCRIPCIóN FUNCIONal DESCRIPCION FUNCIONal DESCRIzIONE FUNzIONalE loading the tool: laden des werkzeugs: het gereedschap laden: Pull magazine latch back to Ziehen Sie zum Öffnen der Trek de grendel van het maga- open access door.
Page 127
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE Read section titled “Safety Lesen Sie den Abschnitt "Si- Lees het gedeelte Warnings”...
Page 128
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE The tool should be switched Das Werkzeug sollte ausge- Schakel het apparaat uit wan- off when not in use.
Page 129
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE Contact actuation kontaktbetätigung Contactbediening Pressing the side of the selector Durch 0,5 Sekunden langes Door de zijkant van de selecties- switch toward the symbol...
Page 130
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE In the “sequential-actuation” Im „sequentiellen Betäti- In de modus 'Opeenvolgend' mode, nails can only be driven gungsmodus“...
Page 131
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE In the “contact-actuation mode”, Im „Kontaktbetätigungsmodus“ In de modus 'Contactbediening' nails can be driven in two ways: können Nägel auf 2 Arten eing- kunnen spijkers op twee manie- etrieben werden:...
Page 132
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE The second way: Der zweite Weg: De tweede manier: ① ① ①...
Page 133
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE The Fusion tool may retract the Das Werkzeug Fusion kann die De Fusion kan de driver driver partially when the battery Antriebseinheit teilweise zurück-...
Page 134
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE This tool is equipped with Das Werkzeug ist mit einer Dit gereedschap is voorzien a dual-purpose light on the Beleuchtung für zwei Zwecke van een lampje met dubbel...
Page 135
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE Cet outil est équipé avec un Esta herramienta está equipada Nel naso, l’utensile è equipag- éclairage à...
Page 136
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE This tool is equipped with an Dieses Werkzeug ist mit einer Dit gereedschap is voorzien van electronic “Time-Out”...
Page 137
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE The 15ga and 16ga tools Die Werkzeuge 15ga und 16ga Modellen 15ga en 16ga zijn 15-16 ga.
Page 138
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE This tool is equipped with an Dieses Werkzeug ist mit einem Dit gereedschap is uitgerust adjustable belt hook.
Page 139
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE Should a nail jam occur: Sollte eine blockierung der als een spijker blokkeert: Nägel auftreten: Turn the tool off by depress- Schakel het apparaat uit door de...
Page 140
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE Straight Tool gerades werkzeug Recht gereedschap Pull magazine door latch back to Ziehen Sie die Magazinrast- Trek de grendel van het maga- reveal fastener strip.
Page 141
Senco un Centro de Servicio Autor- più vicino Centro Servizi autoriz- autorisé le plus près à des fins izado Senco con la batería para zato SENCO per il controllo o la d’inspection et de remplace- inspección o cambio. sostituzione. ment.
Page 142
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE When your battery pack be- Ist Ihr Akku-Pack zu 80 % aufge- Als de accu voor 80% is opge- comes 80% charged, the red laden, bleibt die rote Leuchte an,...
Page 143
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE Battery is constructed with 4 Die Batterie ist mit 4 LED- In de batterij zijn 4 LED's inge- LED lights built into a panel Leuchten in einem Bedienfeld...
Page 144
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE Tips for Maintaining Maximum Tipps für den Erhalt der Tips voor een maximale battery life maximalen lebensdauer levensduur van de batterij...
Page 145
TOOl OPERaTION vERwENDUNg DES wERkzEUgSl gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP TyökalUN käyTTö aNväNDNINg av vERkTygET aNväNDNINg av vERkTygET bETjENINg aF vÆRkTØjET UTIlISaTION DE l’OUTIl OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa USO DEll’UTENSIlE battery Disposal Entsorgung von batterieen De Inzameling von batterijen akun hävittäminen batteriet avhending batteriholk affaldscontainer...
Page 146
Sicherheitsvorschriften durch- personeel dat de juiste kwalifi- information at: 1-800-543-4596. geführt werden. Wenden Sie katie en opleiding heeft. Neem sich an authorisierte SENCO- kontakt op met UW SENCO Service-Stellen. vertegenwoordiger. Read section titled “Safety Zuerst die Sicherheitshinweise Raadpleeg het hoefdstuk: Warnings”...
Page 147
MaINTENaNCE waRTUNg ONDERhOUD hUOlTO vEDlIkEhOlD UNDERhåll vEDlIgEhOlDElSE ENTRETIEN MaNTENIMIENTO MaNUTENzIONE Routine lubrication is not neces- Eine regelmäßige Schmierung Smeren is niet nodig. Gebruik sary. Do not oil. ist nicht notwendig. Nicht mit Öl geen olie. schmieren. Rutiinivoitelu ei ole tarpeellista. Det er ikke nødvendig med Rutinmässig smörjning behövs Rutinesmøring er ikke nødven-...
Page 148
baTTERy ChaRgER labEl ERläUTERUNg DER REFERENTIElabEl baTTERIjlaDER REFERENCE bESChRIFTUNg DES akkU- laDEgERäTS laTURIN ETIkETIN vIITE baTTERIlaDER ETIkETT- REFERENS FöR ETIkETTEREFERENCE FOR REFERaNSE baTTERIlaDDaRMäRkNINg baTTERIOPlaDER SIgNIFICaTION DE l'éTIQUETTE DU ETIQUETa DE REFERENCIa DEl ETIChETTa DEl CaRICabaTTERIa ChaRgEUR DE PIlE CaRgaDOR DE la baTERÍa. Mode Icon Battery...
Page 149
CaRaTTERISTIChE DEl CaRICa CaRgaDOR baTTERIE Gen 1 Gen 2 • Gen 2 Charger will charge all Senco Li-Ion batteries VB0120 (US) VB0156 (US) • Segunda generacion cargador cargará todas las baterías de iones de litio Senco. VB0130EU (EU) VB0157EU (EU) •...
Page 150
SyMbOlS wITh NaME aND SyMbOlE MIT NaME UND SyMbOlEN MET NaaM EN DEFINITIE DEFINITION DEFINITION SyMbOlIT NIMI ja MääRITElMä SyMbOlER MED NavN Og SyMbOlER MED NaMN OCh SyMbOlER MED NavN Og DEFINISjON DEFINITION DEFINISjON lES SyMbOlES avEC NOM ET SÍMbOlOS CON NOMbRE y SIMbOlI CON NOME E DEFINIzIONE DéFINITION DEFINICIóN...
Page 151
SyMbOlS wITh NaME aND SyMbOlE MIT NaME UND SyMbOlEN MET NaaM EN DEFINITIE DEFINITION DEFINITION SyMbOlIT NIMI ja MääRITElMä SyMbOlER MED NavN Og SyMbOlER MED NaMN OCh SyMbOlER MED NavN Og DEFINISjON DEFINITION DEFINISjON lES SyMbOlES avEC NOM ET SÍMbOlOS CON NOMbRE y SIMbOlI CON NOME E DEFINIzIONE DéFINITION DEFINICIóN...
Page 152
SyMbOlS wITh NaME aND SyMbOlE MIT NaME UND SyMbOlEN MET NaaM EN DEFINITIE DEFINITION DEFINITION SyMbOlIT NIMI ja MääRITElMä SyMbOlER MED NavN Og SyMbOlER MED NaMN OCh SyMbOlER MED NavN Og DEFINISjON DEFINITION DEFINISjON lES SyMbOlES avEC NOM ET SÍMbOlOS CON NOMbRE y SIMbOlI CON NOME E DEFINIzIONE DéFINITION DEFINICIóN...
Page 153
Sørg For lang levetid For Ditt Cordless Finish verktøy Velkommen til SENCOs produktfamilie. SENCO har 50 år bak seg med engasjement for våre kunder og for kraftige festesystem. Vi går inn for å sikre at dine verktøy presterer sitt beste, og vi har forstått at lang levetid er viktig.
Page 154
Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO. Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur proposons des outils électriques pour attaches.
Page 155
Remove battery, then inspect tool to assure Work contact element or trigger switches are free movement of safety element. damaged. Return tool to authorized SENCO service representative. Tool does not drive fastener to desired depth. Improper depth-of drive setting. Refer to operators manual for proper adjust- Tool not pressed firmly against the workpiece.
Page 156
De schakelaars van het veiligheidselement of veiligheidselement vrij kan bewegen. de trekker zijn beschadigd. Breng het gereedschap naar een door SENCO erkende onderhoudsdienst. Het gereedschap drijft de spijkers niet op de Verkeerde afstelling van de diepte. Raadpleeg de handleiding voor de juiste juiste diepte in.
Page 157
Fjern batteriet, inspiser så verktøyet for å Sikkerhetselementet eller avtrekkeren er forsikre deg om at sikkerhetselementet kan ødelagt. beveges fritt. Returner verktøyet til autorisert SENCO ser- vicerepresentant. Verktøyet kjører ikke spikeren til ønsket Ukorrekt innstilling av skytedybde. Se i brukerhåndboken for riktig justering.
Page 158
élément de L’élément de contact avec la pièce ou la contact avec la pièce. gâchette sont endommagés. Renvoyez l’outil à un centre agréé SENCO de réparation. L’outil n’enfonce pas les agrafes à la profond- Mauvais réglage de profondeur de pénétra- Reportez-vous au manuel pour le bon eur voulue.
Page 159
Los interruptores del elemento de contacto Regrese la herramienta a un representante con la pieza o del gatillo están dañados. autorizado de servicio de SENCO. La herramienta no clava el sujetador hasta la Ajuste inadecuado de la profundidad de Vea el ajuste correcto en el manual del profundidad deseada.
Page 161
F-15 / F-16-A / F-16S / F-18 / FN65DA FN65RHA FN65RHS FN55AX TEkNISET TIEDOT Jannite 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb 3,5 kb 2.81 kg 2,72 kg Korkeus 333 mm 333 mm...
Page 162
F-15 / F-16-A / F-16S / F-18 / FN65DA FN65RHA FN65RHS FN55AX SPECIFICaTIONS TEChNIQUES Voltage 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Poids 2.81 kg 2.81 kg 2.81 kg 2.72 kg Hauteur 348 mm 348 mm...
Page 163
SPECIFIkaTIONER FaSTgØRERSPECIFIkaTIONER FESTEMIDlER SPéCIFICaTIONS DES aTTaChES ESPECIFICaCIONES DEl ClavO SPECIFICazIONI DEl ChIODO F15 / FN65a F16-a / FN65Rha .072 in. .063 in. 1,83 mm 1,60 mm SENCO Fastener SENCO Fastener Code Code inches inches DA15 1-1/4 RHA15 1-1/4 DA17 1-1/2...
Page 164
TIllEggSUTSTyR TIllbEhöR TIlbEhØR aCCESSOIRES aCCESORIOS aCCESSORI SENCO offers a full line of SENCO bietet lhnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma accessories for your SENCO tools, Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires including: SENCO Gerät:...
Page 165
Noise Inform ation angaben zur geräuschentw icklung Inform atie betreffende geluid These noise characteristic v alues are in accordance w ith Die Angaben entsprechen den Anforderungen der Deze geluidsw aarden zijn in ov ereenstemming met de norm 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC FN65DA / FN65RHA / FN65RHS / FN55AX FN65DA / FN65RHA / FN65RHS / FN55AX FN65DA / FN65RHA / FN65RHS / FN55AX...
Page 166
Stilling: Teknisk direktør Antopaikka: Senco Brands, Inc. Dokumentets sted: Senco Brands, Inc. Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. Stedet for DOC: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d.
Page 167
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.
Page 168
18 GAUGE BRAD NAILER M E M B E R * Schematic drawings inside Senco Brands Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. Questions? Comments? call SENCO's toll-free Action-line: Cincinnati, Ohio 45245 1-800-543-4596 (North & South America only) Visit Our Website: www.senco.com or e-mail: toolprof@senco.com...
Page 169
FN55AX 18 Gauge Brad Nailer VB0121EU AA0186EU VB0153EU KB6625EU AA0172EU KB6626EU AF0116EU YK0848: PCB Assembly kit consisting of VB0153EU & AF0116EU KB6632EU Tool # 6E2001N (EU) GA0554EU VB0160EU VB0157EU 6E7001N (UK) GA0554EU VB0160EU VB0159EU EU DESIGNED PARTS CAN BE DIFFERENT...
Page 170
•Deliberate tampering with the drive assembly may result in the release of the driver. •Any repair or upgrade requiring access to the pressure chamber should be handled by an authorized EU DESIGNED PARTS CAN BE DIFFERENT Senco dealer or service center.
Page 171
FN55AX 18 Gauge Brad Nailer REPLACEMENT PARTSLIST • LISTA DE PARTES DE REPUESTO • ERSATSTEILE-LISTE • LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN BESCHREIBUNG DÉSIGNATION AA0172EU ....BELT HOOK ........GANCHO DE CINTÚRON ......... GURTHAKEN ..........CROCHET DE CEINTURE AA0168EU ....
Need help?
Do you have a question about the F-15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers