Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 62

Usa model

Advertisement

Avvertenze Particolari
Questa vettura è stata costruita os-
servando tutte le più rigide norme per
la sicurezza delle persone e della sal-
vaguardia ambientale.
È comunque necessario osservare al-
cune norme. Attenzioni particolari de-
vono essere prestata a:
• Componenti surriscaldati: all'interno
del vano motore in prossimità del-
l'impianto di scarico, si sviluppano
temperature elevate.
Non parcheggiare la vettura su car-
ta, erba, foglie secche o materiali
infiammabili. Potrebbero incendiarsi
venendo a contatto con parti calde
dell'impianto di scarico.
Non installare altri ripari di calore
o rimuovere quelli esistenti posti
sull'impianto di scarico.
Evitare che sostanze infiammabili
vengano in contatto con l'impianto
di scarico.
• Organi in movimento sulla vettura,
quali cinghie ventole ecc. sono sem-
pre protetti da sistemi adeguati.
Non rimuovere le protezioni o in-
tervenire senza le dovute precauzio-
ni sugli organi in movimento.
• Impianti in pressione presenti in
vettura quali: impianto frenante,
impianto di condizionamento, im-
pianto di raffreddamento e impian-
to di lubrificazione, possono gene-
rare pressioni al loro interno.
Special Warnings
This car has been built in accordance
with safety regulations concerning both
its occupants and the environment.
It is however necessary to observe
certain rules. Particular attention
should be paid to:
• Overheating of the components: the
temperatures can get extremely high
inside the engine compartment, near
the exhaust system.
Do not park on paper, grass, dry
leaves, or flammable materials as
these could cause a fire if they come
into contact with the heated parts
of the exhaust system.
Do not install other heat shields or
remove those already in place on
the exhaust system.
Do not let the exhaust system come
into contact with any flammable
substances.
• Moving parts in the car such as fan,
belts etc. are always protected by suit-
able systems.
Do not move the guards or carry
out any work on the moving parts
without taking the due precautions
beforehand.
• Pressurized systems in the car such
as the braking, air conditioning,
cooling and lubricating systems can
all create internal pressure.
Mises en Garde Particulières
Cette voiture a été construite dans le
respect de toutes les lois les plus rigi-
des de sécurité des personnes et de
l'environnement.
Il est toutefois nécessaire de suivre cer-
taines règles. Des attentions particu-
lières doivent êtres portées à:
• Eléments surchauffés: à l'intérieur du
compartiment moteur à proximité
du système d'échappement, on at-
teint des températures élevées.
Ne pas garer la voiture sur une sur-
face en papier, de l'herbe, des feuilles
sèches ou des matériaux inflamma-
bles. Ils pourraient s'enflammer au
contact des parties chaudes du sys-
tème d'échappement.
Ne pas installer d'autres foyers de
chaleur ou enlever ceux pré-existants
placés sur le système d'échappement.
Eviter que des substances inflamma-
bles soient en contact avec le sys-
tème d'échappement.
• Des organes en mouvement dans la
voiture, tels les courroies de ventila-
tion etc... sont toujours protégés par
des systèmes appropriés.
Ne pas enlever ces protections ou
intervenir sur les organes en mouve-
ment sans prendre les précautions
de rigueur.
• Des systèmes sous pression présents
dans la voiture tels que système frei-
nant, système d'air conditionné, système
de refroidissement et système de lubri-
fication peuvent provoquer des pres-
sions internes à leur propre système.
Avisos Especiales
Este automóvil se ha fabricado ob-
servando las más estrictas normas de
seguridad para las personas y la con-
servación del medio ambiente.
Es necesario, no obstante, observar
algunas normas. Se debe prestar es-
pecial atención a:
• Componentes a altas temperaturas:
en el interior del vano motor cerca
del sistema de escape, se producen
altas temperaturas.
No aparque el automóvil sobre
papeles, hierba, hojas secas o ma-
teriales inflamables. se podría pro-
vocar un incendio en contacto con
componentes calientes del sistema
de escape.
No instale otras protecciones para
el calor ni desmonte las presentes
en el sistema de escape.
Evite que sustancias inflamables
entren en contacto con el sistema
de escape.
• Órganos en movimiento en el auto-
móvil, como la correa de ventilador,
etc. se encuentran siempre protegidas
con sus correspondientes sistemas.
No desmonte las protecciones o
intervenga sin las debidas precau-
ciones sobre órganos en movimien-
to.
• En el automóvil se encuentran pre-
sentes sistemas a presión como: sis-
tema de frenado, sistema de aire acon-
dicionado, sistema de refrigeración
y sistema de lubricación, que pue-
den generar presión en su interior.
2.47
1
2
3
4
5
6
7
8

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale