Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 228

Usa model

Advertisement

Se la spia lampeggia:
la temperatura dei catalizzato-
ri si è eccessivamente elevata.
Il guidatore deve decelerare imme-
diatamente e raggiungere un'officina
di servizio e far eliminare la causa
del malfunzionamento.
Se la spia rimane accesa con
luce fissa:
la temperatura nei catalizzatori ha
raggiunto un livello pericoloso e po-
trebbe danneggiare il catalizzatore
stesso; proseguendo la marcia la cen-
tralina dell'impianto iniezione - ac-
censione interviene togliendo l'alimen-
tazione agli iniettori.
Il guidatore deve fermare la vettura
e farla portare in officina, a mezzo
veicolo di soccorso stradale, per far
eliminare la causa del malfunziona-
mento.
La F
declina ogni responsabi-
ERRARI
lità per i danni a cose o persone,
derivanti dalla mancata osservanza
di suddette avvertenze.
If the warning light is flashing:
it means that the temperature
of the catalytic converters is too high.
The driver should slow down imme-
diately and reach a service station to
have the malfunctioning problem
eliminated.
If the warning light remains
lit:
it means that the temperature of the
catalytic converters has reached a
dangerous point and the catalytic con-
verters could be damaged. If you con-
tinue to drive, the injection-ignition
system
will intervene by cutting
ECU
off the fuel supply to the injectors.
The driver must stop the car and
have it towed to a service station to
have the malfunctioning problem
eliminated.
F
is not liable for any damages
ERRARI
claimed for damage to property or per-
sonal injury arising out of non-compli-
ance with the warnings stated above.
Si le témoin clignote:
la température des catalyseurs
est trop élevée.
Le conducteur doit décélérer immédia-
tement et se rendre auprès d'un centre
d'assistance pour faire éliminer la cau-
se du mauvais fonctionnement.
Si le témoin reste éclairé en
permanence:
La température des catalyseurs a at-
teint un niveau dangereux et peut
alors endommager le catalyseur
même. Si l'on continue de rouler, le
boîtier électronique du système in-
jection-allumage coupe l'alimentation
aux injecteurs.
Le conducteur doit s'arrêter et appe-
ler les secours routiers pour faire re-
morquer sa voiture jusqu'à un centre
d'assistance et éliminer la cause du
mauvais fonctionnement.
F
décline toute responsabilité
ERRARI
concernant les dommages subis par
des objets ou des personnes suite au
non-respect de ces avertissements.
Si el testigo parpadea:
la temperatura de los cataliza-
dores es excesivamente elevada.
El conductor debe reducir inmedia-
tamente y presentarse en un taller
oficial para que se elimine la causa
del mal funcionamiento.
Si el testigo se queda encendi-
do fijo:
la temperatura en los catalizadores
ha alcanzado un nivel peligroso y se
pueden dañar por completo; si se
prosigue la marcha la centralita del
sistema encendido-inyección intervie-
ne cortando la alimentación a los
inyectores.
El conductor debe detener el auto-
móvil y transportarlo a un taller ofi-
cial, mediante un vehículo de ayuda
en carretera, para solucionar el pro-
blema de funcionamiento.
F
declina toda responsabilidad
ERRARI
por daños a personas o cosas, deri-
vados de la no observancia de dichas
advertencias.
7 . 2 7
1
2
3
4
5
6
7
8

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale