Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 109

Usa model

Advertisement

L'avvisatore acustico, si può at-
tivare anche per avvertire in an-
ticipo il conducente di un inizio di
surriscaldamento della frizione; ciò può
verificarsi usando l'acceleratore nello
stazionamento della vettura in salita
o in fase di "spunto".
In questi casi occorre rilasciare l'acce-
leratore ed utilizzare unicamente il
pedale freno per stazionare il veicolo
o, quando possibile, "forzare" la par-
tenza, evitando esitazioni.
Importante
• A veicolo fermo con marcia inserita
tenere sempre il pedale del freno pre-
muto finché non si decide di partire.
• Non "modulare" il pedale dell'acce-
leratore durante le partenze.
• Richiedere una marcia inversa solo
quando la vettura sia completamen-
te ferma e con pedale freno premuto.
In caso di stazionamento in salita non
utilizzare la "manovra di spunto" per
mantenere la vettura ferma ma unica-
mente il freno e agire sul pedale acce-
leratore solo quando si decide di ri-
partire.
• Se si preme il pedale acceleratore
molto rapidamente, fino a fondo cor-
sa, con
disinserito o con il pul-
ASR
sante "
" premuto, si avrà una
RACE
partenza "prestazionale" che com-
porterà sensibili slittamenti delle ruote
motrici anche in condizioni di buona
aderenza.
3.12
The acoustic alarm may also
come on to warn the driver that
the clutch is starting to overheat. This
may occur when using the accelator
pedal with the car stopped on uphill
stretches or during the "pickup"
maneuver.
In these cases, it is necessary to release
the accelerator pedal and use only the
brake pedal to keep the vehicle stopped
or to "force" the departure, when nec-
essary, without hesitation.
Important
• When the vehicle is stopped with a
gear engaged, always keep the brake
pedal pressed until ready for depar-
ture.
• Do not "rev the engine" using the
accelerator pedal during departures.
• Shift to a reverse gear only when the
vehicle is completely stopped and with
the brake pedal pressed.
If the car is stopped on an uphill stretch,
do not use the "pickup maneuver" to
keep the car stationary. Use the brake
only and press the accelerator pedal
only when ready to depart.
• If the accelerator pedal is pressed very
rapidly, down to the stroke limit,
with the
disengaged or with the
ASR
"
" button pressed, the depar-
RACE
ture will be a "performance" start,
which will cause marked skidding of
the driving wheels, even under good
grip conditions.
L'avertisseur sonore peut éga-
lement être déclenché pour pré-
venir le conducteur que l'embrayage
commence à se surchauffer; ce qui peut
se passer si le conducteur maintient le
pied sur l'accélérateur, tandis que la
voiture stationne en pente ou pendant
la manoeuvre de poussée.
Dans ces cas, il faut relâcher l'accélé-
rateur et utiliser uniquement la pédale
de frein pour stationner le véhicule ou,
si possible, "forcer" le départ, sans
hésitations.
Important
• Avec le véhicule à l'arrêt et la vitesse
embrayée, garder le pied sur la pé-
dale de frein jusqu'au départ.
• Ne pas "moduler" la pédale d'accé-
lérateur pendant les départs.
• Demander l'embrayage de la marche
arrière uniquement lorsque la voi-
ture est à l'arrêt et avec la pédale de
frein appuyée.
En cas de stationnement en pente, ne
pas utiliser la manoeuvre de poussée
pour maintenir la voiture arrêtée, mais
agir uniquement sur le frein et n'ap-
puyer sur la pédale d'accélérateur que
lors du départ.
• Une pression très rapide de la pédale
d'accélérateur, jusqu'en fin de course,
avec l'
désactivé ou le bouton
ASR
"
" appuyé, produira un départ
RACE
"performant" de la voiture, avec un
patinage considérable des roues mo-
trices, même en conditions de bonne
adhérence.
El avisador acústico se puede
activar para advertir anticipa-
damente al conductor de un principio
de sobrecalentamiento del embrague;
Esto se comprueba usando el acelera-
dor con el automóvil parado en subi-
da o en fase de "arrancada".
En estos casos suelte el pedal de freno
y utilice solamente el pedal de freno
para mantener parado el automóvil o,
cuando sea posible, "fuerce" la salida,
evitando vacilaciones.
Importante
• Con el automóvil parado con una
velocidad engranada mantenga siem-
pre el pedal de freno pisado hasta
que se decida a partir.
• No "module" el pedal del acelerador
en las salidas.
• Solicitar la inversión de la marcha
solamente cuando el automóvil se
encuentre completamente parado y
pisando el pedal de freno.
En caso de detenerse en subida no
realice la "maniobra de arranque" para
mantener el automóvil parado, sujéte-
lo pisando el pedal de freno actuando
sobre el acelerador únicamente cuan-
do decida partir.
• Si se pisa hasta el fondo el pedal del
acelerador demasiado rápido, con el
desconectado o con el botón
ASR
"
" pulsado, se producirá una
RACE
salida "deportiva" que implicará
notorios deslizamientos de las rue-
das motrices incluso en situaciones
de buena adherencia.

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale