Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 165

Usa model

Advertisement

Verifica dei Livelli
Controllo
Livello Olio Motore
Il controllo del livello deve
essere eseguito a motore caldo
(temperatura olio >70 °C) con tap-
po appoggiato sul bocchettone del
separatore olio.
Procedere nel modo seguente:
• Con motore al minimo, svitare il
tappo (A) del serbatoio e verificare
che il livello risulti compreso tra le
tacche "
" e "
" incise sul-
MIN
MAX
l'asta di livello.
• "
"-"
" = 1 litro
MAX
MIN
• Procedere all'eventuale rabbocco con
olio prescritto (vedi capitolo "R
") facendo attenzione a
FORNIMENTI
non superare il livello "
" ripor-
MAX
tato sull'asta.
• Riavvitare saldamente il tappo (A).
MAX
MIN
5 . 1 0
Level Checks
Checking the
Engine Oil Level
The engine oil level must be
checked when the engine is
warm (oil temperature >160 °F / >70
°C) with the cap resting on the filler
neck of the oil separator.
Proceed as follows:
• With the engine idling, unscrew the
tank cap (A) and check that the
level is between the "
"
" notches on the dipstick.
MAX
• "
"-"
" = 1 litre
MAX
MIN
• If necessary, top up the oil level
-
with the oil prescribed (see "R
I
" chapter ) taking care not
FILLING
to exceed the "
" level on the
MAX
dipstick.
• Screw up the cap (A) tightly.
L'olio motore usato contiene sostanze chimiche che hanno provocato il cancro sugli animali da laboratorio.
Proteggersi sempre la pelle lavandosi abbondantemente con acqua e sapone.
Used engine oil contains chemicals that have caused cancer in laboratory animals. Always protect your skin
by washing thoroughly with soap and water.
A
L'huile moteur usée contient des substances chimiques qui ont causé le cancer sur les animaux de laboratoire.
Toujours protéger la peau, en se lavant abondamment à l'eau et au savon.
El aceite del motor usado contiene sustancias químicas que han provocado cáncer en los animales de
laboratorio. Protéjase siempre la piel lavándose con agua abundante y jabón.
Contrôle
des Niveaux
Contrôle
Niveau Huile Moteur
Le contrôle de niveau doit être
effectué le moteur chaud (tem-
pérature de l'huile >70° C), le bou-
chon positionné sur le raccord de
ravitaillement du réservoir d'huile.
Procéder comme suit:
• Le moteur au ralenti, dévisser le
bouchon (A) du réservoir et con-
" and
trôler que le niveau soit compris
MIN
entre les repères "
gravés sur la jauge à niveau.
• "
"-"
" = 1 litre
MAX
MIN
• Faire si besoin l'appoint avec l'hui-
-
le préconisée (voir chapître "R
E
") en veillant à ne pas
TAILLEMENTS
dépasser le niveau "
sur la jauge.
• Revisser fermement le bouchon (A).
Comprobación
de Niveles
Comprobación del
Nivel de Aceite del Motor
El nivel de aceite debe com-
probarse con el motor calien-
te (temperatura del aceite >70 °C)
con tapón apoyado en la boca del
separador de aceite.
Proceda de la siguiente manera:
• Manteniendo el motor a ralentí, des-
enrosque el tapón (A) del depósito y
asegúrese de que el nivel se encuentre
" et "
"
entre las marcas "
MIN
MAX
varilla indicadora de nivel.
• "
"-"
MÁX
MÍN
• Si es preciso, reponga el nivel con
-
el aceite recomendado (véase el ca-
AVI
pítulo "A
BASTECIMIENTOS
" reporté
do atención a no sobrepasar el ni-
MAX
vel "
" marcado en la varilla.
MÁX
• Enrosque de nuevo el tapón a fon-
do (A).
" y "
" de la
MÍN
MÁX
" = 1 litro
"), prestan-

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale