Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 249

Usa model

Advertisement

Quando una delle ruote raggiunge la
condizione di inizio bloccaggio la
centralina idraulica agisce sul circui-
to frenante attraverso un ciclo com-
posto di 3 fasi:
• riduzione (se necessario).
• Mantenimento.
• Aumento della pressione nel circui-
to idrauIico.
Queste fasi di regolazione si ripeto-
no ciclicamente nel caso di una fre-
nata con intervento dell'
fino al-
ABS
l'arresto della vettura oppure fino alla
diminuzione della forza sul pedale.
L'impianto consente inoltre di otte-
nere i seguenti vantaggi:
- Stabilità di marcia
(nessun slittamento) anche in caso di
brusche frenate fino al limite del bloc-
caggio delle ruote.
- Manovrabilità
Questo significa che anche effettuan-
do una frenata di emergenza il guida-
tore ha la possibilità di evitare un osta-
colo, così pure è possibile frenare in
curva senza pregiudicare la stabilità
della vettura.
Queste prestazioni dell'impianto
rimangono valide fino a quando non
si supera la velocità limite di aderen-
za laterale dei pneumatici oltre la
quale uno sbandamento della vettu-
ra non può essere evitato.
7 . 4 8
When one of the wheels has ap-
proached the lock-start condition, the
hydraulic control unit is designed to
act on the braking circuit with a cy-
cle consisting of 3 phases:
• reduction (if necessary).
• holding phase.
• pressure increase in the hydraulic
circuit.
If braking occurs with
ABS
these adjustment phases are repeated
in cycles until the car is stopped or
pressure on the pedal decreases.
In addition, the system offers the
following advantages:
- Driving stability
(No skidding) even with sudden brak-
ing reaching the wheel-lock limit.
- Maneuverability
This means that even in the case of
an emergency situation requiring sud-
den braking, the system is designed
so that the driver can swerve to avoid
an obstacle, or brake on a curve in
the road without any negative effects
on driving stability.
This performance offered by the
ABS
system remains effective as long as
the side traction speed limit for the
tires is not exceeded. Beyond that
limit, car skidding cannot be avoid-
ed.
Lorsqu'une des roues commence à se
bloquer, le boîtier hydraulique agit
sur le circuit de freinage en suivant
un cycle à trois phases:
• Réduction (si nécessaire).
• Maintien.
• Augmentation de la pression dans
le circuit hydraulique.
activation,
Ces phases de réglage se répètent de
façon cyclique en cas de freinage avec
intervention
jusqu'à l'arrêt de la
ABS
voiture ou jusqu'à la diminution de
la pression exercée sur la pédale.
Le système permet aussi d'obtenir les
avantages suivants:
- Stabilité de marche
(aucun patinage) même en cas de frei-
nages brusques, jusqu'à la limite de
blocage des roues.
- Facilité de braquage
Le conducteur peut ainsi éviter un
obstacle lors d'un freinage de secours
et peut aussi freiner dans un virage
sans altérer la stabilité de la voiture.
Ces performances du système
ABS
assurées tant qu'on ne dépasse une
vitesse limite d'adhérence latérale des
pneumatiques au-delà de laquelle on
ne peut éviter l'embardée de la voi-
ture.
Cuando una de las ruedas alcanza la
condiciones de principio de bloqueo
la centralita hidráulica actúa sobre
el circuito de frenado en un ciclo
compuesto de 3 fases:
• Reducción (si es necesario).
• Mantenimiento.
• Aumento de la presión en el circui-
to hidráulico.
Estas fases de regulación se repiten
cíclicamente en el caso de una frena-
da con intervención del
detención del automóvil o la dismi-
nución de la fuerza sobre el pedal.
El sistema permite obtener entre otras
las siguientes ventajas:
- Estabilidad de marcha
(sin desviaciones) aún en el caso de
frenadas bruscas hasta el limite del
bloqueo de las ruedas.
- Manejabilidad
Esto significa que aunque se efectúe una
frenada de emergencia el conductor tie-
ne la posibilidad de evitar un obstáculo,
al permitirse la posibilidad de frenar en
curva sin perjudicar la estabilidad del
automóvil.
sont
Estas prestaciones del sistema
ABS
resultan válidas hasta que se supera
la velocidad límite de adherencia la-
teral de los neumáticos, punto en el
que la desviación del automóvil no
se puede evitar.
hasta la
ABS
ABS

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale