Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 166

Usa model

Advertisement

Se, dal controllo, l'olio risulta
sotto il livello "
", eseguire
MIN
comunque il rabbocco, e far verifi-
care l'impianto da un S
A
ERVIZIO
F
.
STENZA
ERRARI
Controllo Livello
Olio Impianto Idroguida
Il controllo del livello deve essere ese-
guito a motore caldo, dopo aver per-
corso almeno 15 Km, con vettura in
piano.
Rimuovere il tappo (B) dal serbatoio
nel vano motore e verificare che il
livello risulti compreso tra le tacche
di "
" e "
" incise sull'asta di
MIN
MAX
livello.
Il controllo deve essere eseguito con
tappo appoggiato sul serbatoio.
Procedere all'eventuale rabbocco con
olio prescritto (vedi capitolo "R
IFOR
") fino al livello "
".
NIMENTI
MAX
Riavvitare saldamente il tappo (B).
B
MAX
MIN
If, when checked, the oil ap-
pears to be under the "
level, top up the tank and then have
-
the system checked by a A
SSI
F
D
.
ERRARI
EALER
Checking the Hydraulic
Steering System Oil Level
The level check must be carried out
with the engine warm, after the car
has covered at least 9 miles (approx.
15 Km), with the car resting on flat
ground.
Remove the cap (B) from the tank in
the engine compartment and check
the level is between the "
"
" notches on the dipstick.
MAX
The level check must be carried out
with the cap resting on the tank.
If necessary, top up the oil level us-
-
ing the oil prescribed (see "R
" section ) to the "
ING
MAX
Screw up the cap (B) tightly.
Si, au contrôle, le niveau d'hui-
"
le se place sur "
MIN
quand-même l'appoint et faire con-
trôler le système par un S
UTHORIZED
F
agréé.
SISTANCE
ERRARI
Contrôle du Niveau d'Huile du
Système de Direction Assistée
Ce contrôle de niveau doit être effec-
tué, le moteur chaud, après un par-
cours d'au moins 15 km avec la voi-
ture à plat.
Enlever le bouchon (B) du réservoir
du compartiment moteur et contrô-
" and
ler que le niveau soit compris entre
MIN
les repères "
" et "
MIN
sur la jauge à niveau.
Ce contrôle doit être effectué, le bou-
chon en appui sur le réservoir.
Effectuer éventuellement l'appoint
-
avec l'huile préconisée (voir chapitre
EFILL
" level.
"R
") jusqu'au niveau
AVITAILLEMENTS
"
".
MAX
Revisser fermement le bouchon (B).
En cualquier caso, si comprue-
", effectuer
ba que el nivel de aceite está
MIN
por debajo de la marca "
'A
-
ponga el aceite y haga revisar la
ERVICE D
S
instalación por un S
F
.
TENCIA
ERRARI
Comprobación del Nivel de Aceite
del Sistema de Dirección Asistida
El nivel de aceite debe comprobarse
con el motor caliente y el automóvil
completamente horizontal, después de
haber recorrido 15 km como mínimo.
Quite el tapón (B) del depósito si-
tuado en el vano motor y compruebe
que el nivel esté entre las marcas de
" gravés
"
" y "
" de la varilla indica-
MAX
MÍN
MÁX
dora de nivel.
Esta comprobación debe efectuarse
con el tapón apoyado en el depósito.
Si es preciso, reponga el nivel con el
aceite recomendado (véase el capítu-
lo "A
BASTECIMIENTOS
"
".
MÁX
Enrosque de nuevo el tapón a fondo
(B).
1
", re-
MÍN
A
-
ERVICIO DE
SIS
2
3
4
5
") hasta el nivel
6
7
8
5 . 1 1

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale