Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 111

Usa model

Advertisement

Cambio marcia
a salire "UP"
Agire sulla leva destra "
" anche
UP
senza rilasciare il pedale dell'accele-
ratore.
La richiesta di "
" non viene accet-
UP
tata qualora l'inserimento della mar-
cia richiesta costringa il motore
sottogiri o se è già in corso un "
per fuori giri.
Si avrà un cambio marcia più veloce
se la richiesta viene fatta con il peda-
le acceleratore a fondo e con il mo-
tore oltre 5500 giri/min.
È comunque buona norma:
• Effettuare i cambi marcia senza ri-
lasciare il pedale dell'acceleratore
se è premuto.
• Aspettare la conclusione di un cam-
bio marcia prima di richiedere il
successivo evitando richieste multi-
ple in rapida successione.
3.14
"UP",
Up-shifting
Use the right-hand "
" lever even
UP
without releasing the accelerator
pedal.
The "
" request is not accepted when
UP
the engagement of the requested gear
forces the engine to a speed rate that
"
is too low or if "
" -shifting is al-
UP
UP
ready in progress due to engine
overrunning.
Gear-shfting will be faster if the re-
quest is made with the accelerator
pedal pressed all the way down and
with the engine running at over 5,500
rpm.
In any case, it is best to:
• Shift gears without releasing the
accelerator if it is already pressed.
• Wait until gearshifting has been
completed before requesting the next
shif, thereby avoiding a rapid se-
quence of multiple requests.
Passage de vitesses
supérieures "UP"
Agir sur le levier droit "
" même
UP
sans relâcher la pédale d'accélérateur.
La demande de passage d'une vitesse
supérieure "
" n'est pas acceptée si
UP
l'embrayage de la vitesse demandée
comporte l'emballement du moteur
ou si un passage à une vitesse supé-
rieure "
" est déjà en cours pour la
UP
même raison.
Le passage de vitesse sera plus ra-
pide si la demande a lieu avec la pé-
dale d'accélérateur appuyée à fond et
le moteur à un régime supérieur à
5500 tr/mn.
Il est toujours de bonne règle de:
• Changer de vitesse sans relâcher la
pédale de l'accélérateur si celle-ci
est pressée.
• Attendre la conclusion d'un chan-
gement de vitesse avant de deman-
der le suivant, sans demander des
passages multiples et en succession
rapide.
Cambio de marcha hacia
arriba "UP"
Actúe sobre la palanca derecha "
sin soltar tampoco el pedal del acele-
rador.
La solicitud de "
" no se aceptará
UP
cuando la inserción de la marcha
solicitada obligue al motor a traba-
jar a un régimen demasiado bajo o si
se está realizando un
"
" por
UP
sobrerrégimen.
Se producirá un cambio de marcha
más rápido si la solicitud se realiza
con el pedal del acelerador pisado a
fondo y el motor girando por encima
de 5500 r.p.m.
Se considera uso correcto:
• Efectúe los cambios de marcha sin
soltar el pedal del acelerador si lo
está pisando.
• Espere la finalización de un cambio
de marcha antes de solicitar el si-
guiente evitando solicitudes múlti-
ples en sucesión rápida.
"
UP

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale