Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 242

Usa model

Advertisement

All'interno dell'evaporatore il refri-
gerante passa dallo stato liquido allo
stato gassoso a bassa pressione (1,5
÷
bar), e bassa temperatura (–5
°
C), assorbendo calore dall'aria che
attraversa il gruppo climatizzazione.
All'uscita dall'evaporatore il refrige-
rante viene nuovamente aspirato dal
compressore e rimesso nel ciclo.
La regolazione dell'impianto di cli-
matizzazione è realizzato da una cen-
tralina elettronica che riceve i segna-
li da appositi sensori e attiva una
serie di attuatori e relay.
Detta centralina fornisce anche il se-
gnale alla
Motronic sull'inseri-
ECU
mento del compressore e sullo stato
dell'impianto
.
.
A
C
Riscaldatore/evaporatore
Il gruppo è fissato alla parete divi-
sionale abitacolo-vano baule, e con-
tiene, in un unico blocco, il riscalda-
tore e l'evaporatore. Questa soluzio-
ne consente di ottenere:
• aria esterna o interna riscaldata
• aria esterna o interna raffreddata
• aria esterna o interna deumidifica-
ta ed eventualmente riscaldata;
• sbrinamento della superficie vetra-
ta.
The coolant inside the evaporator
passes from the liquid state to the
÷
2
gaseous state at a low pressure level
+5
(22-29 psi/1.5-2 bar), and at a low
°
temperature 23-41
F (–5 - +5
absorbing heat from the air passing
through the air conditioning unit.
The compressor suctions in the cool-
ant leaving the evaporator once again
and the coolant then flows back into
the cycle.
The air conditioning system is regu-
lated by an
that receives signals
ECU
from the specific sensors and acti-
vates a set of actuators and relays.
This
also supplies the signal to
ECU
the Motronic
for activating the
ECU
compressor and controlling the sta-
tus of the
.
. system.
A
C
Heater-Evaporator
The unit is secured to the panel sep-
arating the passenger and luggage
compartments. In a single block, it
contains both the heater and the evap-
orator. This design makes it possible
to obtain:
• heated outside or inside air
• cooled outside or inside air
• dehumidified and possibly heated
outside or inside air;
• defrosting of the glass surfaces.
A l'intérieur de l'évaporateur, le li-
quide de refroidissement passe de
l'état liquide à l'état gazeux à basse
÷
pression (1,5
2 bar), et à basse
°
÷
°
C),
température (–5
+5
C), en absor-
bant la chaleur de l'air qui traverse
le groupe de climatisation.
A la sortie de l'évaporateur, le liqui-
de de refroidissement est de nouveau
aspiré par le compresseur et réintro-
duit dans le cycle.
Le réglage du système de climatisa-
tion est effectué par un boîtier élec-
tronique qui reçoit les signaux émis
par des capteurs et qui active une
série d'actuateurs et relais.
Ce boîtier électronique transmet aussi
le signal au boîtier Motronic concer-
nant l'enclenchement du compresseur
et l'état du système de climatisation.
Réchauffeur/évaporateur
Le groupe est fixé sur la paroi division-
naire habitacle – compartiment coffre
à bagages et comprend, en un bloc uni-
que, le réchauffeur et l'évaporateur.
Cette solution permet d'obtenir:
• le réchauffement de l'air extérieur
et intérieur
• le refroidissement de l'air extérieur
et intérieur
• la déshumidification et éventuelle-
ment le réchauffement de l'air exté-
rieur et intérieur
• le dégivrage de la surface vitrée.
En el interior del evaporador el refri-
gerante pasa del estado líquido al
÷
gaseoso a baja presión (1,5
2 bar), y
÷
°
baja temperatura (–5
+5
C), ab-
sorbiendo calor del aire que atravie-
sa el grupo climatizador.
A la salida del evaporador el refrige-
rante es nuevamente aspirado por el
compresor e introducido en el ciclo.
La regulación del sistema de climati-
zación se realiza con una centralita
electrónica que recibe las señales de
los sensores específicos y activa una
serie de actuadores y relés.
Dicha centralita también suministra
la señal a la
Motronic de la in-
ECU
tervención del compresor y del esta-
do del sistema
.
.
A
A
Calentador/evaporador
El grupo está fijado a la pared divi-
soria habitáculo-maletero, y contie-
ne, en un único bloque, el calentador
y el evaporador. Esta solución per-
mite obtener:
• aire exterior o interior calentado;
• aire exterior o interior refrigerado;
• aire exterior o interior deshumidi-
ficado y eventualmente calentado;
• desempañado de la superficie acris-
talada.
7 . 4 1
1
2
3
4
5
6
7
8

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale