Download Print this page

Ferrari 360 Challenge Stradale Owner's Manual page 251

Usa model

Advertisement

Quando il sistema è attivo, l'inter-
vento dell'
viene segnalato dalla
ASR
scritta, di colore verde, "
ASR ACTIVE
presente nella multispia.
L'
agisce in parallelo con il siste-
ASR
ma per la regolazione delle sospen-
sioni:
• con interruttore "
" non attiva-
RACE
to, l'intervento dell'
, tende a pri-
ASR
vilegiare la stabilità nelle condizio-
ni di bassa e media aderenza;
• con interruttore "
" attivato, il
RACE
sistema privilegia la trazione otti-
mizzando le prestazioni della vet-
tura.
In condizioni di bassa aderen-
za (ghiaccio, sabbia, ecc.) non
selezionare la funzione "
" con
RACE
inserito.
ASR
Spie di segnalazione
Eventuali anomalie all'impianto fre-
nante vengono segnalate dalle relati-
ve spie nel quadro strumenti (vedi
pag. 2.20).
In caso di accensione di una di esse,
far verificare l'impianto dalla R
A
F
per eliminare l'in-
SSISTENZA
ERRARI
conveniente.
7 . 5 0
When the system is enabled,
vation is signalled by the letters, "
"
" appearing in green on the
ACTIVE
multifunction display.
The
operates in parallel with the
ASR
system for suspension adjustment:
• when the "
" switch is not acti-
RACE
vated,
intervention tends to give
ASR
priority to stability under condi-
tions of low and medium hold on
the road;
• when the "
" switch is activat-
RACE
ed, the system gives priority to trac-
tion, optimising car performance.
Under conditions of low
traction (ice, sand, etc.) do not
select the "
" function with the
RACE
system enabled.
ASR
Warning lights
Any irregularities in the braking sys-
tem are signalled by the respective
warning lights on the instrument panel
(see page 2.20).
Should a warning light switch on,
have the system checked by the A
ETE
F
D
to eliminate
THORIZED
ERRARI
EALER
the problem.
acti-
L'enclenchement du système
ASR
signalé par le témoin "
ASR
couleur verte qui s'allume sur l'affi-
cheur à fonctions multiples.
Le système
et le système de régla-
ASR
ge des suspensions s'activent en même
temps pour régler les suspensions:
• lorsque l'interrupteur "
pas activé, l'enclenchement du sys-
tème
à tendance à privilégier la
ASR
stabilité dans des conditions de basse
et moyenne adhérence;
• lorsque l'interrupteur "
activé, le système privilégie la trac-
tion en optimisant les performan-
ces de la voiture.
En
conditions
adhérence (verglas, sable,
etc...), ne pas sélectionner la fonction
"
" lorsque la fonction
RACE
enclenchée.
Témoin de signalisation
Les éventuelles anomalies du systè-
me de freinage sont signalées par les
témoins relatifs situés sur le tableau
de bord (voir page 2.20).
Si un des témoins s'allume, faire con-
-
trôler le système par le R
U
F
pour éliminer le dé-
SISTANCE
ERRARI
faut.
est
Cuando el sistema está activo, la in-
ASR
" de
tervención del
ASR ACTIVE
inscripción, de color verde, "
" presente en la pantalla multi-
TIVO
función.
El
actúa en paralelo con el siste-
ASR
ma parar la regulación de las sus-
pensiones:
" n'est
• con el interruptor "
RACE
vado, la intervención del
de a favorecer la estabilidad en con-
diciones de adherencia baja y me-
dia;
" est
• con el interruptor "
RACE
el sistema favorece la tracción opti-
mizando las prestaciones del auto-
móvil.
de
basse
En
situaciones
adherencia (hielo, arena, etc.)
no seleccione la función "
est
activado.
ASR
ASR
Testigos de señalización
Posibles anomalías del sistema de fre-
nado se señalan con los testigos res-
pectivos en el cuadro de instrumentos
(véase pág. 2.20).
En caso de encendido de uno de ellos,
D'
-
revise el sistema en la R
ESEAU
AS
F
TENCIA
ERRARI
conveniente.
se señala con la
ASR
-
ASR AC
" no acti-
RACE
, tien-
ASR
" activado,
RACE
de
baja
" con
RACE
A
-
ED DE
SIS
para eliminar el in-

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

2003 challenge stradale2004 challenge stradale