WAMGROUP TOREX RVS 80 Manual page 70

Blow-through rotary valves
Table of Contents

Advertisement

- Remove the remaining fixing
screws of the neutral side cover
and remove the cover unit: to fa-
cilitate the removal of the cover,
use the two extraction holes
(M12) present on the sides of
the cover.
With reference to Fig.3 follow
the operations given below:
- Using a pad on the inner ring of
the bearing, push the bearing
outwards.
- Then remove the snap ring 3
and the first sealing ring 6.
- Remove the two spacers 4 and
the second sealing ring.
- Wipe the seat inside the cover.
- Insert the new sealing ring 6,
spacers 4 and the new second
ring 4.
- Insert the snap ring 3
- Support the copper by means of
the M12 hole, and insert it again
on the valve.
- Tighten the cover fixing screws.
- Insert the bearing between the
shaft and the seat on the cover,
using a pad that acts on the
outer ring.
- Insert the mobile element of the
bearing outer ring (Fig.3 pos.2a)
Make sure the rotor is blocked
by means of a reliable and safe
device, preventing the blades
from moving.
- Tighten the bearing locking ring
nut (Fig.4 pos.18)
- Tighten the threaded plug (Fig.4,
pos.7) adjust the rotor (see page
M36) and tighten the locking nut
(Fig.1 pos.7).
- Fix the inlet gasket (Fig.2 p.11)
and inlet (Fig.2 p.10) by means
of the fixing screws.
- Grease the seals and bearings
by means of the grease nipples
provided for the purpose on the
cover.
-
MAINTENANCE
-
WARTUNGSANLEITUNG
RVS•RVC 80
-
ENTRETIEN
-
MANUTENZIONE
- Die restlichen Befestigungs-
schrauben des abtriebsseitigen
Deckels entfernen und die De-
ckelgruppe abziehen: Um das
Abziehen des Deckels zu ver-
einfachen, kann man auch die
beiden Abziehbohrungen (M12)
benutzen, die an den Seiten des
Deckels vorhanden sind.
Mit Bezug auf die Abb. 3 die
folgenden Arbeiten ausführen:
- Gegen den Innenring des Lagers
drücken und dieses so von der
Welle schieben.
- Dann den Seegerring 3 und den
ersten Dichtring 6 entfernen.
- Dann die beiden Abstandhalter
4 und den zweiten Dichtring
entfernen.
- Das Innere des Deckels reini-
gen.
- Dann den neuen Dichtring 6, die
Abstandhalter 4 und den neuen
zweiten Dichtring 4 einbauen.
- Den Seegerring 3 montieren.
- Den Deckel mit der Bohrung
M12 festhalten und erneut auf
die Schleuse setzen.
- Die Befestigungsschrauben des
Deckels anziehen.
- Das Lager zwischen der Halb-
welle und dem Deckelsitz ein-
bauen, wozu man einen Dorn
benutzt, der auf dem Außenring
arbeitet.
- Das bewegliche Element des
Außenrings des Lagers (Abb. 3
Pos. 2a) einbauen.
Sicherstellen, dass der Rotor
durch eine zuverlässige und
sichere Vorrichtung blockiert ist
und die Rotorflügel sich nicht
bewegen können.
- Die Ringmutter zum Blockieren
des Lagers (Abb. 4 Pos. 18)
anziehen.
- Den Gewindestopfen festziehen
(Fig.4, Pos.7), den Rotor aus-
richten (siehe Seite M36) und
die Sicherungsmutter anziehen
(Fig.1 Pos.7).
- Die Dichtung des Einlaufs (Abb.
4 P. 11) und den Einlauf (Abb.
4 P. 10) mit den Befestigungs-
schrauben befestigen.
- Dichtungen und Lager über die
Schmiernippel schmieren, die
auf dem Deckel vorhanden sind.
- Enlever les vis de fixation res-
tantes du couvercle côté roue
libre et retirer le groupe cou-
vercle : pour faciliter l'extraction
du couvercle il est possible d'uti-
liser les deux trous d'extraction
(M12) présents sur les côtés du
couvercle.
Par référence à la Fig.3 exécu-
ter les opérations suivantes :
- En utilisant un tampon sur la
bague interne du roulement,
pousser le roulement vers l'exté-
rieur.
- Enlever le circlip 3 et la premier
bague d'étanchéité 6.
- Extraire les deux entretoise 4 et
la bague d'étanchéité.
- Nettoyer le siège à l'intérieur du
couvercle.
- Monter la nouvelle bague
d'étanchéité 6, les entretoises
4 et la deuxième bague 4.
- Monter le circlip 3
- Soutenir le couvercle à travers
l'orifice M12, et l'insérer de
nouveau sur le distributeur.
- Serrer les vis de fixation du
couvercle.
- Monter le roulement entre le
demi-arbre et le logement sur
le couvercle en utilisant un
tampon qui agisse sur la bague
extérieure.
- Monter l'élément mobile de la
bague extérieure du roulement
(Fig.3 pos.2a )
Assurez-vous que le rotor est
bloqué par un dispositif fiable
et sûr, empêchant les lames
de bouger.
- Serrer la bague de blocage du
roulement (Fig. 4 pos. 18)
- Serrer le bouchon fileté (Fig.
2, pos.8) ajuster le rotor (voir
page M36) et serrez l'écrou de
blocage (Fig. 1 pos.7).
- Fixer le joint embout (Fig.4 p.11)
et embout (Fig.4 p.10) à l'aide
des vis de fixation.
- Graisser les étanchéités et les
roulements à travers les grais-
seurs présents sur le couvercle.
11.13
TOR.191.--.M.4L
- Rimuovere le restanti viti di
fissaggio del coperchio lato folle
e sfilare il gruppo coperchio:
per agevolare l'estrazione del
coperchio è possibile utilizzare
i due fori di estrazione (M12)
presenti ai lati del coperchio
Con riferimento alla Fig.3 segui-
re le seguenti operazioni:
- Utilizzando un tampone sull'a-
nello interno del cuscinetto ,
spingere il cuscinetto verso
l'esterno.
- Rimuovere quindi il seeger 3 ed
il primo anello di tenuta 6.
- Estrarre i due distanziali 4 ed il
secondo anello di tenuta.
- Pulire la sede all'interno del
coperchio.
- Inserire il nuovo anello di tenuta
6, i distanziali 4 ed il secondo
nuovo anello 4.
- Inserire il seeger 3
- Sostenere il coperchio tramite il
foro M12, e inserirlo nuovamen-
te sulla valvola.
- Serrare le viti di fissaggio coper-
chio.
- Inserire il cuscinetto tra il semi-
albero e la sede sul coperchio,
utilizzando un tampone che
agisca sull'anello esterno.
- Inserire l'elemento mobile dell'a-
nello esterno cuscinetto (Fig.3
pos.2a )
Assiurarsi di avere bloccato il ro-
tore con l'aiuto di un dispositivo
sicuro per impedire il movimento
delle lame.
- Serrare la ghiera bloccaggio
cuscinetto (Fig.4 pos.18)
- Chiudere il tappo filettato (Fig.4
pos.7), regolare il rotore (vedi
pag.M36), e stringere il grano
di bloccaggio (Fig.1 pos.7).
- Fissare guarnizione imbocco
(Fig.4 p.11) ed imbocco (Fig.4
p.10) tramite le viti di fissaggio
- Ingrassare tenute e cuscinetti
attraverso gli appositi ingrassa-
tori presenti sul coperchio.
2
40

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Torex rvc 80

Table of Contents