Liaisons Mecaniques; Collegamenti Meccanici - WAMGROUP TOREX RVS 80 Manual

Blow-through rotary valves
Table of Contents

Advertisement

The machine is delivered com-
pletely assembled, and only
needs to be installed and bolted
firmly to the valve inlet flange and
(if envisaged for the plant) also
to the outlet flange in order to
prevent vibrations.
Carry out the above-mentioned
operation taking care to position
the bearings in such a way that
their outlets are facing down-
wards.
INLET FLANGE - EINLAUFFLANSCH - BRIDE DE REMPLISSAGE - FLANGIA DI CARICO
OUTLET FLANGE - AUSLAUFFLANSCH - BRIDE DE REFOULEMENT - FLANGIA DI SCARICO
INLET FLANGE - EINLAUFFLANSCH - BRIDE DE REMPLISSAGE - FLANGIA DI CARICO
OUTLET FLANGE - AUSLAUFFLANSCH - BRIDE DE REFOULEMENT - FLANGIA DI SCARICO
The rotary valves can be fixed in
different ways: In any case, the
rotary valve is designed to be
fixed using both upper and lower
flanges; therefore, it is neces-
sary to make provision for this
condition.
-
MECHANICAL CONNECTIONS
-
MECHANISCHE ANSCHLÜSSE
RVS•RVC 80
-
LIAISONS MECANIQUES
-
COLLEGAMENTI MECCANICI
Die Maschine ist schon ganz
zusammengebaut. Sie braucht
daher nur noch positioniert zu
werden, um dann den Einlauf-
flansch der Zellenradschleuse fest
zu verschrauben und eventuell
(falls in der Anlage vorgesehen)
auch den Auslaufflansch, um
Vibrationen zu vermeiden.
Beim Ausführen dieses Vorgangs
darauf achten, dass man die Trä-
ger so anordnet, dass der Auslauf
derselben nach unten zeigt.
TOREX
Die Befestigung der Zellenrad-
schleuse kann auf unterschiedli-
che Weisen erfolgen: Die Zellen-
radschleuse ist auf jeden Fall so
entwickelt worden, dass sie mit
beiden Flanschen zu befestigen
ist, sowohl dem oberen als auch
dem unteren. Daher muss dieser
Zustand erhalten werden.
La machine est livrée entièrement
assemblée, elle doit simplement
être mise en place et il faut
ensuite boulonner solidement la
bride de remplissage de la vanne
et éventuellement (si prévu dans
l'installation) même celle refoule-
ment afin d'éviter les vibrations.
Effectuer cette opération en pre-
nant soin de placer les supports
de manière à ce que le refoule-
ment de ceux-ci se trouve tourné
vers le bas.
La fixation des bouches d'entrée
et de sortie peut être effectuée de
différentes manières : dans tous
les cas une vanne rotative est pro-
jetée pour être fixée en utilisant
les deux brides, tant supérieure
qu'inférieure ; il faut donc réaliser
cette condition.
11.13
TOR.191.--.M.4L
La macchina è già completamente
assemblata, deve pertanto sola-
mente essere posizionata, poi im-
bullonare saldamente la flangia di
carico valvola ed eventualmente
(se previsto dall'impianto) anche
quella di scarico al fine di evitare
vibrazioni.
Effettuare la suddetta operazione
avendo cura di posizionare i sup-
porti in modo che lo scarico degli
stessi si trovi rivolto verso il basso.
Il fissaggio delle rotovalvole può
es sere effettuato in diversi modi:
in ogni caso però una rotovalvola
è progettata per essere fissata
utilizzando entrambe le flange, sia
superiore che inferiore; occorre
dunque realizzare questa con-
dizione.
2
17

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Torex rvc 80

Table of Contents