WAMGROUP TOREX RVS 80 Manual page 58

Blow-through rotary valves
Table of Contents

Advertisement

BARE SHAFT EXTERNAL BEARINGS VALVES - DURCHBLASSCHLEUSE MIT FREIER WELLE UND AUSSENLAGER -
VANNES AVEC PALIERS EXTERNES ARBRE NU - VALVOLE CON SUPPORTI ESTERNI ALBERO NUDO
4.0 R EMOVING THE COVER
AND THE BEARING ON THE
DRIVE UNIT SIDE
4.1 Slacken the fixing grub screw
and open the threaded ring nut
using a pin-type face wrench-
es (pin diameter 8 mm).
4.2 Remove the retaining ring of
the motor half-shaft.
4.3 Secure the bearing by means
of the lifting eyebolt.
4.4 Slacken the fixing screws of
the packing.
4.5 Remove the fixing screws and
slip out the shaft bearing.
4.6 Secure the cover by means of
the lifting eyebolt.
4.7 Remove the cap (for RVC) or
the inlet (for RVS) from the
lower side of the cover on the
drive motor side by removing
the 2 fixing screws.
4.8 Remove the fixing screws and
slip out the cover.
4.5
-
MAINTENANCE: MAIN PARTS DISASSEMBLING
-
INSTANDHALTUNG: AUSBAU DER HAUPTKOMPONENTEN
RVS•RVC 80
-
ENTRETIEN: DÉMONTAGE PIÈCES PRINCIPALES
-
MANUTENZIONE: SMONTAGGIO PARTI PRINCIPALI
4.0 A BNAHME DES DECKELS
UND DES LAGERS AUF
DER ANTRIEBSSEITE
4.1 Die sichernde Madenschrau-
be lösen und den Schraubring
mit einem Zweilochmuttern-
dreher (Stiftgröße 8 mm)
losdrehen.
4.2 Den Sicherungsring auf der
Achswelle des Motors ab-
nehmen.
4.3 Den Lagerträger über einen
eingedrehten Augbolzen si-
chern.
4.4 Die Befestigungsschrauben
des Lagerträgers lösen.
4.5 Die Befestigungsschrauben
herausnehmen und das Wel-
lenlager abziehen.
4.6 Den Deckel über einen einge-
drehten Augbolzen sichern.
4.7 Die Abdeckung (bei RVC)
oder den Einlass (bei RVS)
im unteren Teil des antriebs-
seitigen Deckels durch Her-
ausdrehen der zwei Befesti-
gungsschrauben entfernen.
4.8 Die Befestigungsschrauben
entfernen und den Deckel
abziehen.
4.3
4.2
4.4
4.0 E NLEVER LE COUVERCLE
ET LE PALIER SUR LE CÔTÉ
DE LA MOTORISATION
4.1 Desserrer la vis de fixation et
ouvrir la bague filetée à l'aide
d'une clé type goupille (dia-
mètre goupille 8 mm).
4.2 Retirer la bague de fixation du
demi-arbre du moteur.
4.3 Mettre en toute sécurité le
palier au moyen de l'anneau
de levage.
4.4 Desserrer les vis de fixation
de la garniture.
4.5 Enlever les vis de fixation et
faire glisser le palier de l'arbre.
4.6 Mettre en toute sécurité le
couvercle au moyen de l'an-
neau de levage.
4.7 Enlever le bouchon (pour RVC)
ou la bouche de chargement
(pour RVS) du côté inférieur du
couvercle sur le côté moteur en
enlevant les 2 vis de fixation.
4.8 Enlever les vis de fixation et
faire glisser le couvercle.
4.6
4.1
11.13
TOR.191.--.M.4L
4.0 R IMOZIONE DEL COPER-
CHIO E SUPPORTO LATO
MOTORE
4.1 Allentare il grano di bloccaggio
ed aprire la ghiera filettata
utilizzando una chiave a com-
passo (diametro perni 8 mm).
4.2 Rimuovere il seeger di bloc-
caggio del semialbero motore.
4.3 Sostenere il peso del supporto
attraverso il golfare di solleva-
mento.
4.4 Allentare le viti di fissaggio
baderne.
4.5 Rimuovere le viti di fissaggio e
sfilare il supporto dall'albero.
4.6 Sostenere il peso del coper-
chio attraverso il golfare di
sollevamento.
4.7 Rimuovere il tappo (per RVC)
o l'imbocco (per RVS) dalla
parte inferiore del coperchio
lato motoriduttore, rimuoven-
do le due viti di fissaggio.
4.8 Rimuovere le viti di fissaggio e
sfilare il coperchio dall'albero.
4.8
4.7
2
28

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Torex rvc 80

Table of Contents