Packaging - WAMGROUP TOREX RVS 80 Manual

Blow-through rotary valves
Table of Contents

Advertisement

- The basic rotary valve is sup-
plied packed on a suitable sized
pallet and protected with shrink-
wrap film (1).
- A crate made of folding wooden
panels can be requested as an
optional (2).
- The rotary valve is fixed to the
pallet using fixing bolts to pre-
vent sudden movement or loss
of balance (3)(4).
Fig 1
Fig 3
- The rotary valves can also be
packed in pairs, depending on
their size and the order.
- In this case, the rotary valves are
fixed to one another in addition
to being fixed to the pallet..
REMOVAL
- To remove the packing, cut the
shrink-wrap film to remove it.
- Then remove the bolts fixing the
rotary valve to the pallet.
- The valve can now be removed
freely.
-

PACKAGING

-
VERPAKUNG
RVS•RVC 80
-
EMBALLAGE
-
IMBALLO
- Die Zellenradschleuse wird
in der Regel auf einer Palette
angemessener Größe geliefert,
die mit Schrumpffolie geschützt
wird (1).
- Als Option kann man als Verpak-
kung eine zusam menklappbare
Kiste aus Holz platten wählen
(2).
- Die Zellenradschleuse wird mit
Befestigungsschrauben auf der
Palette befestigt, um plötzliche
Bewegungen oder Gleichge-
wichtsverlust zu vermeiden.
(3)(4).
- Je nach der Größe der Zellen-
radschleusen und des Auf-trags
können die Zellenradschleusen
auch paarweise verpackt wer-
den .
- In diesem Fall werden die Zel-
lenradschleusen nicht nur an der
Palette, sondern auch unterein-
ander befestigt.
AUSPACKEN
- Um die Verpackung zu entfer-
nen, ist die Schrumpffolie auf-
zuschneiden und zu entfernen.
- Dann sind die Schrauben zu
entfernen, mit denen die Zel-
lenradschleuse an der Palette
befestigt ist.
- Nun ist die Zellenradschleuse
von jeder Befestigung frei.
Dans la version base, la vanne
rotative est livrée sur une palette
aux dimensions appropriées,
protégé par une enveloppe de
plastique thermorétractable (1).
Comme option il est possible de
choisir une caisse pliante à pan-
neaux en bois (2).
- La vanne rotative est fixée sur
la palette par des boulons pour
éviter les mouvements ou désé-
quilibrages soudains (3)(4).
Fig 2
Fig 4
- En fonction de la taille des
Vannes rotatives et de la com-
mande, elles peuvent même
être emballées deux par deux .
- Dans ce cas les vannes rotatives
sont fixées entre elles et sur la
palette.
DEBALLAGE
- Pour enlever l'emballage, il faut
couper et éliminer le film ther-
morétractable.
- Ensuite déposer les boulons
qui fixent la vanne rotative sur
la palette.
- Après quoi la vanne est libre de
toute sorte de blocage.
11.13
TOR.191.--.M.4L
- Di base la rotovalvola viene
fornita su un pallet di dimensioni
opportune e protetto da un invo-
lucro di film estensibile avvolto e
fissato al pallet(1).
- Come opzione è possibile sce-
gliere un imballo a pannelli di
legno (2).
- La rotovalvola viene fissata al
pallet con bulloni di fissaggio per
impedire movimenti o sbilancia-
menti improvvisi (3)(4).
- Possono essere imballate, in
funzione della taglia delle Ro-
tovalvole e dell'ordine evaso,
anche coppie di rotovalvole .
- In questo caso le rotovalvole
vengono fissate fra di loro, oltre
che al pallet.
RIMOZIONE
- Per togliere l'imballo, occorre
rimuovere il film termoretraibile
tagliandolo.
- Occorre poi togliere i bulloni che
fissano la rotovalvola al pallet.
- A questo punto la valvola è libera
da ogni vincolo.
2
07

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Torex rvc 80

Table of Contents