Verpackung; Packaging; Opakowanie - Storz 110 Series Manual

Fiberscopes
Hide thumbs Also See for 110 Series:
Table of Contents

Advertisement

42
Aufbereitung
1
HINWEIS: Nach der Behandlung mit
Fett müssen die Hahnreiber separat im
fraktionierten Dampfsterilisationsverfahren
sterilisiert werden. An gefetteten
und geölten Oberflächen ist keine
Niedertemperatur­Sterilisation möglich.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
1
HINWEIS: Es ist auf klare Sicht und
Lenkbarkeit zu prüfen.
Okular und Objektiv mit einem weichen Tuch,
Schwamm oder Wattestäbchen, getränkt mit
70 %igem Alkohol, reinigen.
2
VORSICHT: Die Reinigung mit Spezial­
Reinigungspaste sollte nur dann
durchgeführt werden, wenn der durch das
Endoskop vermittelte Bildeindruck sichtbar
getrübt ist oder bei sichtbaren Belägen
auf den optischen Flächen, keinesfalls
routinemäßig bei jeder Aufbereitung.
Hartnäckige Verschmutzungen und Beläge
können mit Reinigungspaste (Art.­Nr. 27661)
entfernt werden. Hierzu wird mit einem sauberen,
angefeuchteten Reinigungsstäbchen etwas
Reinigungspaste aufgenommen und auf den
Glasflächen verteilt. Durch Polieren können selbst
fest haftende Beläge gelöst werden.
HINWEIS: Nach der Verwendung
1
einer Reinigungs paste müssen Sie das
Instrument noch einmal aufbereiten!
Die Fiberfläche und die optischen Endflächen mit
einem Wattestäbchen, getränkt mit 70 %igem
Isopropylalkohol, nachtrocknen.
1
HINWEIS: Insbesondere die Fiberfläche
im Lichteinlassstutzen  muss sorgfältig
mit Alkohol nachgetrocknet werden.
Rückstände von Des infektions­ und
Reinigungsmitteln im Lichtein lassstutzen
können bei angeschlossenem Licht leitkabel
festbrennen und die Lichttransmission
erheblich beeinträchtigen.
14.8

Verpackung

Es dürfen nur genormte und zugelassene
Verpackungsmaterialien und ­systeme eingesetzt
werden (EN 868 Teil 2 ­10, EN ISO 11607 Teil 1 +
2, DIN 58953).
Reprocessing
NOTE: After treating with grease, the
1
stopcocks must be sterilized separately
using the fractionated steam sterilization
process. Low­temperature sterilization is
not possible on surfaces which have been
lubricated and oiled.
• Afterwards, a functional check must be carried
out.
1
NOTE: Check for a clear view and
steerability.
Clean the eyepiece and lens with a soft cloth,
sponge or cotton­tipped applicator soaked in 70%
alcohol.
2
CAUTION: Cleaning with the special
cleaning paste should only be carried
out if the image as viewed through the
endoscope is visibly cloudy or if there are
visible deposits on the optical surfaces,
it should certainly not be used routinely
during reprocessing.
Stubborn soiling and deposits can be removed with
cleaning paste (Art. no. 27661). For this purpose,
some cleaning paste is put on a clean, damp
cleaning bud and distributed on the glass surfaces.
Polishing ensures that even stubborn deposits are
removed.
1
NOTE: The instrument must be
reprocessed again following treatment with
the cleaning paste!
Finally, dry the surfaces of the fibers and the optical
end faces with a cotton­tipped applicator soaked in
70% isopropyl alcohol.
1
NOTE: The fiber area in the light inlet piece
in particular  must be dried carefully
with alcohol. Disinfectant and cleaning
agent residue in the light inlet piece can
become burnt on when the light cable is
connected, thereby seriously impairing light
transmission.
14.8

Packaging

Only standardized and approved packaging
materials and systems may be used (EN 868
Parts 2 – 10, EN ISO 11607 Parts 1 + 2,
DIN 58953).
Dekontaminacja
1
WSKAZÓWKA: po zakończeniu smaro­
wania kurki należy osobno wysterylizować
parą wodną metodą frakcjonowanej próżni
wstępnej. Nie ma możliwości sterylizacji
niskotemperaturowej nasmarowanych i na­
oliwionych powierzchni.
• Następnie należy przeprowadzić kontrolę
działania.
1
WSKAZÓWKA: należy sprawdzić widocz­
ność i możliwość sterowania wygięciem.
Okular i obiektyw wysuszyć miękką szmatką,
gąbką lub wacikiem nasączonym 70% alkoholem.
2
UWAGA: czyszczenie przy użyciu
specjalistycznej pasty czyszczącej należy
przeprowadzać wyłącznie w przypadku, jeśli
obraz przekazywany przez endoskop stanie
się mętny lub w przypadku widocznych
osadów na powierzchniach optycznych,
w żadnym razie rutynowo przy każdym
czyszczeniu.
Uporczywe zabrudzenia i osady można
usunąć przy użyciu pasty czyszczącej (nr
katalogowy 27661). W tym celu należy nałożyć
niewielką ilość pasty do czyszczenia na czystą,
zwilżoną pałeczkę z wacikiem i rozprowadzić na
powierzchniach szklanych. Nawet trwałe osady
można usunąć przez polerowanie.
WSKAZÓWKA: po użyciu pasty czyszczą­
1
cej należy ponownie przygotować przyrząd!
Osuszyć powierzchnię włókien i końcowe
powierzchnie optyczne za pomocą bawełnianego
wacika nasączonego 70% alkoholem
izopropylowym.
1
WSKAZÓWKA: w szczególności po­
wierzchnie włókien na złączu wlotowym
światła  należy starannie wysuszyć przy
użyciu alkoholu. Pozostałości środków de­
zynfekujących i czyszczących, np. na złączu
wlotowym światła, przy podłączonym świa­
tłowodzie mogą ulec trwałemu wypaleniu
i znacząco ograniczyć przepuszczalność
światła.
14.8

Opakowanie

Należy stosować tylko znormalizowane i dopusz­
czone materiały i systemy opakowań (EN 868
część 2 ­ 10, ISO 11607 część 1 + 2, DIN 58953).

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

111 series112 series113 series13304c

Table of Contents