Yamaha Waverunner FX 160 Service Manual page 371

Hide thumbs Also See for Waverunner FX 160:
Table of Contents

Advertisement

POWR
4. Mesurez:
• Diamètre de la queue de soupape
a
Hors spécifications → Rempla-
cez la soupape.
Diamètre a de la queue de
soupape:
Soupape d'admission:
3,975–3,990 mm
(0,1565–0,1571 in)
Soupape
d'échappement:
4,465–4,480 mm
(0,1758–0,1764 in)
5. Mesurez:
• Faux-rond de la queue de sou-
pape
Hors spécifications → Rempla-
cez la soupape.
N.B.:
• Lors de l'installation d'une nouvelle
soupape, remplacez toujours le guide
de soupape.
• Si la soupape est déposée ou rempla-
cée, remplacez toujours la bague
d'étanchéité.
Faux-rond de la queue de
soupape:
0,01 mm (0,0004 in)
Inspection du guide de soupape
N.B.:
Avant de vérifier le guide de soupape,
assurez-vous que le diamètre de la queue
de soupape est conforme aux spécifica-
tions.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
VÁLVULAS Y MUELLES
4. Messen:
• Durchmesser des Ventilstö-
ßels a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Das Ventil erset-
zen.
Durchmesser des Ven-
tilstößels a:
Einlaßventil:
Auslaßventil:
5. Messen:
• Unrundlauf des Ventilstößels
Abweichung von Hersteller-
angaben → Das Ventil erset-
zen.
HINWEIS:
• Bei der Montage eines neuen Ven-
tils, die Ventilführung ebenfalls
immer ersetzen.
• Wird das Ventil entfernt oder aus-
getauscht, immer einen neuen
Wellendichtring einsetzen.
Unrundlauf des Ventil-
stößels:
0,01 mm (0,0004 in)
Inspektion der Ventilführung
HINWEIS:
Vor der Überprüfung der Ventilfüh-
rung sicherstellen, daß der Durch-
messer
des
Herstellerangaben entspricht.
3,975–3,990 mm
(0,1565–0,1571 in)
4,465–4,480 mm
(0,1758–0,1764 in)
Ventilstößels
den
5-72
4. Medir:
• Diámetro del vástago de la vál-
vula a
Fuera del valor especificado →
Cambiar la válvula.
Diámetro del vástago de la
válvula a:
Válvula de admisión:
3,975–3,990 mm
(0,1565–0,1571 in)
Válvula de escape:
4,465–4,480 mm
(0,1758–0,1764 in)
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de
la válvula
Fuera del valor especificado →
Cambiar la válvula.
NOTA:
• Cuando monte una válvula nueva,
cambie siempre la guía.
• Si desmonta o cambia la válvula, cam-
bie siempre la junta de aceite.
Descentramiento del
vástago de la válvula:
0,01 mm (0,0004 in)
Revisión de la guía de la válvula
NOTA:
Antes de comprobar la guía de la vál-
vula, verifique que el diámetro del vás-
tago se ajuste al valor especificado.
F
D
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents