Yamaha Waverunner FX 160 Service Manual page 117

Hide thumbs Also See for Waverunner FX 160:
Table of Contents

Advertisement

INSP
ADJ
Inspection du séparateur d'eau
1. Inspectez:
• Séparateur d'eau 1
Accumulation d'eau → Vidan-
gez.
N.B.:
Si l'eau doit être vidangée, retirez le
bouchon de vidange 2.
MOTEUR
Réglage du jeu des soupapes
La procédure suivante s'applique à tou-
tes les soupapes.
N.B.:
• Le réglage du jeu des soupapes doit
être effectué moteur froid, à la tempé-
rature de la pièce.
• Lorsqu'il est nécessaire de mesurer ou
de régler le jeu des soupapes, le piston
doit être au point mort haut (PMH) du
cycle de compression.
1. Déposez:
• Boîtier de filtre à air
Se
reporter
à
D'INJECTION DE CARBU-
RANT" au chapitre 4.
2. Déposez:
• Bobines d'allumage
• Bougies
• Couvre-culasse
• Joint de couvre-culasse
Se reporter à "ARBRES A
CAMES" au chapitre 5.
3. Installez:
• Pointeau
de
comparateur
cadran
• Support de comparateur à cadran
1
(dans l'orifice de la bougie n° 1)
• Comparateur à cadran 2
Support de comparateur à
cadran:
90890-06583
Pointeau de comparateur à
cadran:
90890-06584
Jeu de support de
comparateur à cadran:
YW-06585/90890-06585
Comparateur à cadran:
YU-03097/90890-01252
SYSTEME D'ALIMENTATION/MOTEUR
KRAFTSTOFFANLAGE/MOTORBLOCK
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/MOTOR
Inspektion des
Wasserabscheiders
1. Überprüfen:
• Wasserabscheider 1
Wasseransammlung →
Ablassen.
HINWEIS:
Falls Wasser abgelassen werden
muß, den Ablaßstopfen 2 entfernen.
MOTORBLOCK
Einstellung des Ventilspiels
Das folgende Verfahren findet auf
alle Ventile Anwendung.
HINWEIS:
• Die Einstellung des Ventilspiels
sollte bei kaltem Motor, der Raum-
temperatur aufweist, durchgeführt
werden.
• Soll das Ventilspiel gemessen oder
eingestellt werden, muß sich der
Kolben am oberen Totpunkt (OT)
im Kompressionshub befinden.
1. Ausbauen:
"CIRCUIT
• Luftfiltergehäuse
Siehe
SPRITZSYSTEM" in Kapitel 4.
2. Ausbauen:
• Zündspulen
• Zündkerzen
• Zylinderkopfabdeckung
• Dichtung der
Zylinderkopfabdeckung
Siehe "NOCKENWELLEN" in
Kapitel 5.
à
3. Einbauen:
• Meßuhrzeiger
• Meßuhrständer 1
(in die Zündkerzenbohrung
Nr. 1)
• Meßuhr 2
Meßuhrständer:
Meßuhrzeiger:
Meßuhrständersatz:
Meßuhr:
"KRAFTSTOFFEIN-
90890-06583
90890-06584
YW-06585/
90890-06585
YU-03097/90890-01252
3-
10
Revisión del separador de agua
1. Revisar:
• Separador de agua 1
Acumulación de agua → Vaciar.
NOTA:
Si es preciso vaciar el agua, extraiga el
tapón de vaciado 2.
MOTOR
Ajuste de la holgura de las válvulas
El procedimiento siguiente sirve para
todas las válvulas.
NOTA:
• El ajuste de la holgura de las válvulas
debe efectuarse con el motor en frío, a
temperatura ambiente.
• Para medir o ajustar la holgura de las
válvulas, el pistón debe encontrarse en
el punto muerto superior (PMS) de la
carrera de compresión.
1. Extraer:
• Caja del filtro de aire
Consulte la sección "SISTEMA
DE INYECCIÓN DE COM-
BUSTIBLE" del capítulo 4.
2. Extraer:
• Bobinas de encendido
• Bujías
• Tapa de la culata
• Junta de la tapa de la culata
Consulte la sección "EJES DE
LEVAS" del capítulo 5.
3. Instalar:
• Aguja de galga de cuadrante
• Soporte para galga de cuadrante 1
(en el orificio de la bujía nº 1)
• Galga de cuadrante 2
Soporte para galga de
cuadrante:
90890-06583
Aguja de galga de
cuadrante:
90890-06584
Conjunto de soporte para
galga de cuadrante:
YW-06585/90890-06585
Galga de cuadrante:
YU-03097/90890-01252
F
D
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents