Download Print this page

M.J. MALLIS GROUP SIAT WR100 Instruction Manual And Spare Parts List page 63

Wrapping robot

Advertisement

8.5
DESCRIZIONE PANNELLO OPERATORE
IMPOSTAZIONE PROGRAMMA DI FASCIATURA (TASTO PROG.)
Mediante il tasto
é possibile scorrere
il menù relativo ai quattro programmi di fasciatura (P1, P2, P3, P4); il programma selezionato viene evidenziato per mezzo
della spia luminosa in corrispondenza del pittogramma indicante il programma stesso (sulla stessa riga della matrice del
tasto Prog);
P1: fasciatura senza cappuccio, eseguita solo con carrello a salire;
P2: fasciatura con cappuccio, eseguita solo con carrello a salire; quando il carrello arriva in corrispondenza
dell'estremitaà superiore del pallet, viene arrestato e successivamente azionato in discesa per il tempo corrispondente
al valore impostato per il parametro "tempo discesa parziale", dopodiché la macchina viene arrestata in attesa che
venga posizionato il cappuccio; una volta posizionato il cappuccio é necessario avviare nuovamente la macchina
(pulsante avviamento in automatico) per terminare la fasciatura;
8.5
CONTROL PANEL DESCRIPTION
WRAPPING PROGRAM SETTING (KEY PROG.)
By key:
it's possible to glance through the menu, relating to the four wrapping programs (P1, P2, P3, P4); the selected
program is shown by the shining pilot lamp in correspondence of the pictogram that shows tha same program (on the
same line off the key matrix Prog);
P1: wrapping without top sheet, made only with carriage going up;
P2: wrapping with top sheet, made only with carriage going up; when the carriage arrives in correspondence of the
upper pallet extramity, it's stopped and then it's moved downwards for the time correspondent to the value fixed for the
parameter "partial downrise time", and after that the machine is stopped, waiting that the top sheet is placed; once
placed, it's necessary to re-start the machine ("automatic start" button) in order to finish the wrapping;
8.5 BESCHREIBUNG BEDIENERSCHALTTAFEL
EINSTELLUNG WICKLUNGSPROGRAMM (TASTE PROGR.)
Mit der Taste
kann das Menü zu den vier Wicklungsprogrammen durchlaufen werden (P1, P2, P3, P4); das gewählte
Programm wird durch die Kontrollleuchte angezeigt, die entsprechend dem für das Programm stehende Bildzeichen
angebracht ist (auf der gleichen Zeile wie die Matrize der Progr. Taste);
P1: Umwicklung ohne Deckblatt, wird nur mit dem Wagen in Aufwärtsbewegung ausgeführt;
P2: Umwicklung mit Deckblatt, wird nur mit dem Wagen in Aufwärtsbewegung ausgeführt; wenn der Wagen auf der Höhe
des oberen Palettenendes ankommt, hält er an und wird im Folgenden nach unten bewegt, und zwar für die für den
Parameter "teilweise Abstiegszeit" eingestellte Zeitdauer; danach hält die Maschine im Wartezustand an, bis das Deckblatt
angebracht wird; nach Anbringen des Deckblatts muss die Maschine neu gestartet werden (Knopf automatischer Start),
damit die Umwicklung beendet wird;
8.5 DESCRIPTION TABLEAU OPERATEUR
SELECTION
DU PROGRAMME D'ENVELOPPEMENT (TOUCHE PROG.)
A l'aide de la touche
le programme sélectionné est indiqué par le voyant lumineux situé au niveau du pictogramme indiquant ce programme
(sur la même ligne que la matrice de la touche Prog);
P1: enveloppement sans coiffe, effectué seulement avec le chariot qui monte;
P2: enveloppement avec coiffe, effectué seulement avec le chariot qui monte; lorsque le chariot arrive au niveau de
l'extrémité supérieure de la palette, il est arrêté et ensuite actionné en descente pendant la durée correspondant à la
valeur programmée du paramètre "temps de descente partielle"; la machine est ensuite arrêtée dans l'attente que la
coiffe soit placée; lorsque la coiffe a été positionnée, il faut remettre en route la machine (poussoir démarrage en
automatique) pour terminer l'enveloppement;
8.5
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DEL OPERADOR
CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA DE ENFARDADO (TECLA PROG)
Mediante la tecla:
es posible deslizar el menú relativo a los cuatro programas de enfardado; el programa seleccionado es evidenciado
por medio de un piloto que se corresponde con el pictograma que indica el programa en cuestión (en la misma línea de
la matriz de la tecla Prog):
P1: enfardado sin capucha, se acciona sólo con la subida del carro;
P2: enfardado con capucha, se acciona sólo con la subida del carro; cuando el carro llega a la correspondencia con la
parte superior del palé, se detiene y, sucesivamente, se acciona el descenso del mismo tras el tiempo equivalente al
valor configurado por el parámetro "tiempo de descenso parcial"; más tarde, la máquina se detiene en espera de
que se coloque la capucha; una vez colocada, es necesario poner en marcha nuevamente la máquina (pulsador
'puesta en marcha en automático') para terminar el enfardado;
SMD00003K
Rev. 1
61
WR100

Advertisement

loading