Панель Управления - Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning

Table of Contents

Advertisement

2.2
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD.
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.
CLEANING AND MAINTENANCE.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ.
ČISTENIE A ÚDRŽBA.
2.2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
В целях сохранения целостности котла и чтобы ха-
Pentru a păstra integritatea centralei și a menţine
Aby zachować integralność kotła i jego cechy doty-
végeztesse el a kazán karbantartását évente egyszer "a
To preserve the boiler's integrity and keep the safety
Pro zachování funkčnosti kotle, zajištění jeho bezpeč-
Om te zorgen dat de boiler steeds intact blijft en hij
Pre zachovanie funkčnosti kotla, zaistenie jeho bez-
Pour préserver l'intégrité de la chaudière et mainte-
zijn veiligheidskenmerken, rendement en betrouw-
nealterate de-a lungul timpului caracteristicile de
рактеристики безопасности, производительности
pečnej prevádzky, jeho výkonu a spoľahlivosti je nutné
czące bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności,
ného provozu, jeho výkonu a spolehlivosti je nutno
features, performance and reliability which distin-
készülék éves ellenőrzése és karbantartása" c. fejezet-
nir inaltérées dans le temps les caractéristiques de
baarheid behoudt, moet u jaarlijks onderhoud laten
provádět roční údržbu v souladu s ustanoveními
guish it unchanged over time, maintenance operations
ben foglaltak szerint és az országos, tartományi vagy
które charakteryzują kocioł, konieczne jest prze-
и надёжности не менялись со временем, необхо-
siguranţă, randament și fiabilitate specifice centralei,
vykonávať ročnú údržbu v súlade s ustanoveniami
sécurité, le rendement et la fiabilité qui distinguent la
uitvoeren, volgens de aanwijzingen van het punt
článku o "roční kontrole a údržbě zařízení", a to v
must be carried out on a yearly basis in compliance
prowadzenie konserwacji raz w roku, jak podano w
se recomandă efectuarea întreţinerii la intervale anu-
helyi rendelkezéseknek megfelelően. Ennek köszön-
димо проводить техобслуживание не реже одного
článku o „ročnej kontrole a údržbe zariadení", a to v
chaudière, il est nécessaire d' e ffectuer l' e ntretien une
"jaarlijkse controle en onderhoud van het toestel"
with that stated in the "annual check and maintenance
súlade s národnými, regionálnymi alebo miestnymi
раза в год, согласно указаниям, приведённым в
punkcie dotyczącym „corocznej kontroli i konserwacji
souladu s národními, regionálními či místními plat-
ale, conform indicaţiilor de la punctul „controlul și
hetően a készülék megbízhatósága, teljesítménye és
fois par an, selon ce qui est indiqué au point concer-
en in overeenstemming met de geldende nationale,
működése az időben állandó marad, amely kiemeli a
întreţinerea anuală a aparatului" conform dispozițiilor
urządzenia" zgodnie z przepisami krajowymi, regio-
platnými predpismi.
пункте "ежегодная проверка и техобслуживание
of the appliance" section, in compliance with national, regional,
nými předpisy.
nant le « contrôle et entretien annuel de l'appareil »
or local standards in force.
regionale of plaatselijke voorschriften.
kazánt a többi hasonló berendezés közül.
nalnymi i lokalnymi.
котла", с соблюдением действующих государственных,
legilor naționale, regionale sau locale în vigoare.
conformément aux dispositions nationales, régionales ou
региональных и местных положений.
locales en vigueur.
2.3
2.3 BESTURINGSPANEEL.
2.3
OVLÁDACÍ PANEL.
PANOUL DE COMANDĂ.
2.3 CONTROL PANEL.
2.3 PANNEAU DE COMMANDES.
2.3 OVLÁDACÍ PANEL.
2.3 KEZELŐFELÜLET.
2.3 PANEL STEROWANIA.
2.3 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ.
Verklarende woordenlijst:
Légende :
Экспликация:
Vysvětlivky:
Opis:
Legendă:
Jelmagyarázat:
Vysvetlivky:
- Drukknop Stand-by - On
- Bouton Stand-by - On
Key:
- Кнопка Stand-by - On
- Tlačítko Stand-by - On
- Przycisk Stand-by - On
- Tastă Stand-by - On
- Készenléti / Bekapcsoló gomb
- Tlačidlo Stand-by - On
A - Bouton de sélection des modes de fonctionnement été ( ) et
A - Drukknop voor selectie werkingsmodus zomer (
A - Tlačítko volby provozního režimu léto (
- Stand-by - On Button
A - Кнопка выбора режима работы: летнего (
A - Przycisk wyboru trybu działania lato (
A - Tastă selectare regim de funcţionare vară (
A - Nyári (
) és téli ( ) üzemmódválasztó gomb
A - Tlačidlo voľby prevádzkového režimu leto (
B - Tlačítko funkce TUV "KOMFORT" (
en winter ( )
hiver ( )
B - Кнопка функции ГВС "КОМФОРТ" (
A - Summer (
) and winter ( ) operating mode button
B - Przycisk działania w.u. "KOMFORT" (
B - Tastă funcţie apă de consum "CONFORT" (
B - Használati melegvíz funkció "COMFORT" ("kényelem") (
B - Tlačidlo funkcie úžitkového okruhu "COMFORT" (
C - Tlačítko Reset (RESET) / výstup z menu (ESC)
B - Bouton de fonction sanitaire « CONFORT » (
B - Drukknpp functie sanitair "COMFORT" (
B - "COMFORT" (
) or "SAVING" domestic hot water function
"ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ"
"OSZCZĘDNOŚĆ"
MISIRE"
vagy "RISPARMIO" ("gazdaságos")
D - Tlačítko vstup do menu (MENU)/ potvrzení dat (OK)
"ÚSPORA"
RING"
« ÉCONOMIE »
C - Кнопка Сброса (RESET) / выхода из меню (ESC)
button
C - Tastă Reset (RESET) / ieșire din meniu (ESC)
C - Przycisk Reset (RESET)/wyjście z menu (ESC)
C - Visszaállítás (RESET) / kilépés a menüből (ESC)
1 - Volič teploty teplé užitkové vody
C - Tlačidlo Reset (RESET) / výstup z menu (ESC)
C - Drukknop Reset (RESET) / menu verlaten (ESC)
C - Bouton de Réinitialisation(RESET) / sortie menu (ESC)
D - Кнопка входа в меню (MENU)/ подтверждения данных (OK)
C - Reset (RESET) / exit menu (ESC) button
D - Tastă de acces la meniu (MENU) / confirmare date (OK)
D - Belépés a menübe (MENU)/ adatok megerősítése gomb (OK)
D - Przycisk wejścia menu (MENU)/potwierdź dane (OK)
2 - Nastavená teplota TUV
D - Tlačidlo vstup do menu (MENU)/ potvrdenie dát(OK)
D - Drukknop toegang menu (MENU)/ gegevens bevestigen (OK)
D - Bouton d' e ntrée du menu (MENU)/ confirmation des données (OK)
D - Menu entry button (MENU)/ data confirmation (OK) button
1 - Регулятор температуры горячей санитарной воды
1 - Buton selector temperatură apă caldă de consum
1 - Használati melegvíz hőmérséklet beállító gomb
1 - Przełącznik temperatury c.w.u.
3 - Volič teploty vytápění
1 - Volič teploty teplej úžitkovej vody
1 - Keuzeschakelaar temperatuur sanitair warm water
1 - Sélecteur température eau chaude sanitaire
2 - Заданная температура горячей санитарной воды
1 - Domestic hot water temperature selector
2 - Temperatură apă caldă de consum setată
2 - A használati melegvíz beállított hőmérséklete
2 - Temperatura c.w.u. ustawiona
4 - Nastavená teplota topné vody
2 - Teplota teplej úžitkovej vody nastavená
3 - Buton selector temperatură încălzire
3 - Регулятор температуры отопления
2 - Domestic hot water temperature set
2 - Ingestelde temperatuur sanitair warm water
2 - Température eau chaude sanitaire configurée
3 - Fűtési hőmérséklet beállító gomb
3 - Przełącznik temperatury ogrzewania (c.o.)
5 - Přítomnost poruchy
3 - Volič teploty vykurovania
4 - Temperatură încălzire setată
3 - Central heating temperature selector
3 - Keuzeschakelaar temperatuur verwarming
3 - Sélecteur température chauffage
4 - Fűtés beállított hőmérséklete
4 - Заданная температура отопления
4 - Ustawiona temperatura ogrzewania
6 - Zobrazení aktuálního provozního stavu
5 - Prezenţă anomalie
4 - Teplota vykurovania nastavená
5 - Rendellenes működés
5 - Наличие неисправностей
)
) a zima ( )
) и зимнего ( )
) i zima ( )
)și iarnă ( )
) a zima ( )
) nebo "ÚTLUM"
) или
) lub
) sau "ECONO-
)
) alebo
) ou
) of "BESPA-
45
4 - Ingestelde temperatuur verwarming
4 - Température chauffage configurée
6 - Отображение рабочего состояния котла
8 - Hořák v provozu + stupeň aktuálního výkonu
6 - Vizualizare stare de funcţionare centrală
6 - Kazán üzemmódjának megjelenítése
5 - Prítomnosť anomálie
4 - Central heating temperature set
5 - Storing aanwezig
5 - Présence d' a nomalie
8 - Символ наличия пламени и шкала
9 a 7 - Aktuální teplota primárního okruhu kotle
5 - Obecność nieprawidłowości
8 - Simbol prezenţă flacără și respectiva scară de putere
8 - Égő láng jel és a vonatkozó teljesítmény fokozat
6 - Zobrazenie prevádzkového stavu kotla
6 - Affichage de l' é tat de fonctionnement de la chaudière
6 - Weergave werkingsstatus van de ketel
4 - Presence of anomalies
мощности
10 - Kotel v stand-by
6 - Wizualizacja stanu funkcjonowania kotła
9 și 7 - Temperatură apă ieșire schimbător primar
9 és 7 - A primer hőcserélőből (kazántestből) kilépő fűtővíz
8 - Symbol prítomnosti plameňa a relatívna škála
8 - Symbool vlam aanwezig en bijhorende vermogenschaal
8 - Symbole présence flamme et échelle de puissance correspondante
9 и 7 - Температура воды на выходе первичного
11 - Kotel připojen k řídící jednotce Immergas
6 - Display of boiler functioning status
8 - Symbol obecności płomienia i odpowiednia skala mocy
10 - Centrală în stand-by
hőmérséklete
výkonu
(Volitelné příslušenství)
9 et 7 - Température de l' e au en sortie de l' é changeur primaire
7 en 9 - Temperatuur water uitgang primaire warmtewisselaar
8 - Flame presence symbol and relative power scale
теплообменника
9 e 7 - Temperatura wody wyjścia wymiennika pierwotnego
11 - Centrală conectată cu dispozitiv comandă de la
10 - Kazán készenléti üzemmódban
9 a 7 - Teplota vody na výstupe primárneho výmenníka
12 - Provozování v režimu léto
10 - Ketel in stand-by
10 - Chaudière en stand-by
9 and 7 - Primary heat exchanger outlet water
10 - Котёл в режиме stand-by
10 - Kocioł w stand-by
distanţă (Opţional)
11 - Kazán csatlakoztatva a távvezérlő rendszerhez (vá-
13 - Aktivní funkce proti zamrznutí
10 - Kotol v režime stand-by
11 - Ketel aangesloten op afstandsbediening (optie)
11 - Chaudière reliée à une commande à distance (En
11 - Подключено дистанционное управление (по запросу)
temperature
12 - Funcţionare în regim vară
11 - Kocioł podłączony do zdalnego sterowania
lasztható)
14 - Provozování v režimu zima
11 - Kotol pripojený na diaľkové ovládanie (voliteľné)
10 - Boiler in stand-by
12 - Werking in Zomer modus
option)
12 - Работа в летнем режиме
13 - Funcţionare anti-îngheţ în curs
12 - Nyári üzemmód
(Opcja)
15 - Provozování TUV v režimu "KOMFORT"
12 - Prevádzka v režime leto
13 - Antivriesfunctie in uitvoering
12 - Fonctionnement en mode été
11 - Boiler connected to remote control (Optional)
13 - Включена функция защиты от
14 - Funcţionare în regim iarnă
13 - Fagyvédelmi funkció bekapcsolva
12 - Funkcjonowanie w trybie lato
16 - Přítomnost zapojení zónové centrály
13 - Funkcia proti zamrznutiu prebieha
14 - Werking in Winter modus
13 - Fonction antigel en cours
12 - Functioning in summer mode
15 - Funcţionare apă caldă de consum în modalitate
замерзания
14 - Téli üzemmód
13 - Funkcja mrozoochronna w toku
17 - Zobrazení položek menu
14 - Prevádzka v režime zima
"CONFORT"
13 - Antifreeze function in progress
15 - Werking sanitaur in "COMFORT"-modus
14 - Fonctionnement en mode hiver
15 - Használati melegvíz működés "COMFORT" ( "kénye-
14 - Работа в зимнем режиме
14 - Funkcjonowanie w trybie zima
18 - Aktivní provoz s připojenou venkovní sondou
15 - Prevádzka úžitkového okruhu v režime
16 - Prezenţa dispozitive externe conectate
16 - Aanwezigheid van aangesloten externe
15 - Fonctionnement sanitaire en mode « CONFORT »
lem") üzemmódban
14 - Functioning in winter mode
15 - ГВС в режиме «КОМФОРТ»
15 - Funkcjonowanie w.u. w trybie "KOMFORT"
19 - Zobrazení potvrzení dat nebo vstupu do menu
17 - Afișare rubrici meniu
"COMFORT"
16 - Külső berendezés csatlakoztatva
16 - Présence de dispositifs externes reliés
inrichtingen
15 - DHW functioning in "COMFORT" mode
16 - Наличие внешних подключённых
20 a 7 - Zobrazení venkovní teploty
16 - Obecność zewnętrznych podłączonych urządzeń
18 - Funcţionare cu sondă pentru temperatura din
17 - A menüpontok megjelenítése
16 - Prítomnosť externých zapojených zariadení
16 - Presence of external connected devices
17 - Weergave submenu's
17 - Affichage des rubriques du menu
устройств
(je-li připojena sonda venkovní teploty - voli-
17 - Wizualizacja haseł menù
exterior activă
18 - Működés külső hőmérsékletérzékelővel aktív
17 - Zobrazenie položiek menu
18 - Werking met externe temperatuursonde actief
18 - Fonctionnement avec sonde température externe active
17 - Display of menu items
17 - Отображение функций меню
telné příslušenství)
18 - Funkcjonowanie z aktywną sondą temperatury
19 - Afișare confirmare parametri sau acces la meniu
19 - Adat megerősítése vagy belépés a menübe
18 - Prevádzka s aktívnou externou tepelnou sondou
19 - Weergave bevestiging gegeven of toegang tot het
19 - Affichage de confirmation de donnée ou accès au menu
21 - Zobrazení žádosti reset nebo výstup menu
18 - Functioning with external temperature probe
18 - Подключён уличный датчик
zewnętrznej
20 și 7 - Afișare temperatură exterior
20 és 7 - Külső hőmérséklet megjelenítése
19 - Zobrazenie potvrdenia údaju alebo vstup do
22 - Funkce kominík aktivní
20 et 7 - Affichage de la température extérieure
active
menu
19 - Отображение подтверждения данных или входа
19 - Wizualizacja potwierdzenia danych lub dostęp do
cu sonda pentru exterior conectată (opţional)
csatlakoztatott külső érzékelő segítségével (választható)
menu
23 - Manometr
20 en 7 - Weergave buitentemperatuur
avec sonde externe branchée (En option)
19 - Display of data confirmation or menu access
в меню
21 - Afișare solicitare reset sau ieșire din meniu
menù
21 - Visszaállítás (reset) kérés megjelenítése vagy kilépés a
24 - LCD displej
20 a 7 - Zobrazenie vonkajšej teploty
21 - Affichage de demande de réinitialisation ou sortie du
met externe sonde aangesloten (optie)
20 and 7 - Outside temperature display
20 и 7 - VОтображение внешней температуры с
22 - Funcție coșar în curs
20 e 7 - Wyświetlenie temperatury zewnętrznej
menüből
s pripojenou externou sondou (voliteľný prvok)
21 - Weergave resetaanvraag of menu verlaten
menu
with external probe connected (optional)
подключённым внешним датчиком (по запросу)
23 - Manometru centrală
22 - Kéményseprő funkció bekapcsolva
z podłączoną sondą zewnętrzną (opcja)
21 - Zobrazenie žiadosti o reset alebo výstup z menu
22 - Schoorsteenvegerfunctie in uitvoering
22 - Fonction ramonage en cours
21 - Display of reset or exit menu request
21 - Отображение запроса сброса или выхода из меню
24 - Display funcţii multiple
23 - Kazán nyomásmérő
21 - Wizualizacja żądania reset lub wyjście z menù
22 - Funkcia kominár prebieha
23 - Manometer ketel
23 - Manomètre chaudière
22 - Chimney sweep function in progress
22 - Включён режим «трубочист»
24 - Multifunkciós kijelző
22 - Funkcja kominiarz w toku
23 - Manometer kotla
23 - Boiler manometer
24 - Multifunctioneel display
24 - Écran multifonction
23 - Манометр котла
23 - Manometr kotła
24 - Multifunkčný displej
24 - Multi-function display
24 - Многофункциональный дисплей
24 - Wyświetlacz wielofunkcyjny
39
45
45
45
45
45
45
45
45

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents