Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning page 16

Table of Contents

Advertisement

1.9
1.9
SONDE EXTERNE DE TEMPÉRATURE (EN
EXTERNE TEMPERATUURSONDE (OPTIE).
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
1.9
VENKOVNÍ SONDA (VOLITELNÉ
VONKAJŠIA SONDA TEPLOTY (VOLITEĽNÝ
EXTERNAL TEMPERATURE PROBE (OPTIONAL).
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ
SONDA ZEWNĘTRZNA TEMPERATURY (OPCJA).
SONDĂ DE TEMPERATURĂ PENTRU EXTERIOR
УЛИЧНЫЙ ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ (ОПЦИЯ).
De ketel is voorzien voor toepassing van een externe sonde (Afb. 7)
PRVOK).
(OPŢIONAL).
(VÁLASZTHATÓ).
PŘÍSLUŠENSTVÍ).
OPTION).
The boiler is designed for the application of the external temper-
Kocioł przystosowany jest do zastosowania sondy zewnętrznej
Котел разработан для использования уличного датчика (Рис.
La chaudière est prédisposée pour l'application de la sonde externe
beschikbaar als optionele kit. Raadpleeg de bijlage met instructies
1-6), который поставляется как дополнительное оборудование.
Kotol je predurčený na aplikáciu externej sondy (Obr. 7), ktorá
(Rys. 7) dostępnej jako zestaw opcjonalny. Po informacje dotyczące
Centrala este proiectată pentru montarea unei sonde pentru exteri-
A kazánt előkészítették a külső érzékelő (7 ábra) csatlakoztatására,
ature probe (Fig. 7), which is available as an optional kit. Refer to
Kotel je předem upraven pro aplikaci venkovní sondy (Obr. 7),
voor het plaatsen van de externe sonde. De sonde kan rechtstreeks
(Fig. 7) qui est disponible comme kit en option. Pour le position-
or (Fig. 7) care este disponibilă ca și kit opţional. Pentru montarea
amely opcionális tartozékként áll rendelkezésre. A külső hőmér-
umieszczenia sondy zewnętrznej odnieść się do odpowiedniego ar-
Для определения места установки уличного датчика прочитайте
the relative instruction sheet to position the external probe. The
která je k dispozici jako volitelné příslušenství. Pro umístění ven-
je k dispozícii ako voliteľný prvok. Pri umiestnení externej sondy
nement de la sonde externe, se référer à la notice d'instructions
op de elektrische installatie van de ketel aangesloten worden zodat
sondei pentru exterior consultaţi fișa cu instrucţiuni. Sonda poate
postupujte podľa príslušných ilustračných pokynov. Táto sonda
соответствующую инструкцию. Датчик подсоединяется непосред-
sékletérzékelő felhelyezéséhez olvassa el az érzékelő használati
kusza instrukcji. Sonda ta może być podłączona bezpośrednio do
kovní sondy konzultujte příslušný ilustrační návod. Tato sonda se
probe can be connected directly to the boiler electrical system
correspondante. La sonde peut être branchée directement à
de maximumtemperatuur van de toevoer automatisch kan afne-
je priamo pripojiteľná k elektrickému zariadeniu kotla a umož-
ственно к электронной плате котла и позволяет автоматически
fi conectată direct la instalaţia electrică a centralei și permite re-
instalacji elektrycznej kotła i pozwala na automatyczne obniżenie
utasítását. Az érzékelő közvetlenül a kazán áramkörébe csatlako-
and allows the max. system flow temperature to be automatically
připojuje přímo do svorkovnice el. řídící desky kotle a umožňuje
men als de externe temperatuur toeneemt. Dit betekent dat de
l'installation électrique de la chaudière et permet de diminuer
ducerea automată a temperaturii maxime pe tur către instalaţie
maksymalnej temperatury wyjściowej w chwili, gdy wzrasta tem-
zik, így lehetőség nyílik a arra, hogy a külső hőmérséklet emel-
decreased when the external temperature increases, in order to
automaticky snížit maximální teplotu předávanou do systému
понижать температуру подачи воды в систему при повышении
ňuje automaticky znížiť maximálnu nábehovú teplotu pri zvýšení
warmte die door de installatie wordt afgegeven, wordt aangepast
automatiquement la température maximum de refoulement à
adjust the heat supplied to the system according to the change in
při zvýšení venkovní teploty. Tím se dodávané teplo přizpůsobí
kedésével automatikusan csökkenthesse a készülék max. előremő
în momentul în care crește temperatura exterioară, cu scopul de a
peratura zewnętrzna; pozwoli to na dostosowanie ciepła dostarcza-
vonkajšej teploty. Tým sa dodávané teplo prispôsobí výkyvom
уличной температуры; таким образом, вырабатываемое уста-
l'installation lorsque la température extérieure augmente afin
volgens de verandering van de buitentemperatuur. De externe
fűtővízhőmérsékletét, így a készülék által biztosított hőmérséklet
výkyvům venkovní teploty. Venkovní sonda, pokud je připojena,
nego do instalacji w zależności od zmian temperatury zewnętrznej.
external temperature. The external probe always operates when
adapta căldura trimisă în funcţie de temperatura exterioară. Sonda
vonkajšej teploty. Externá sonda, pokiaľ je pripojená, funguje stále,
новкой тепло зависит от уличной температуры. Работа уличного
d'adapter la chaleur fournie à l'installation en fonction de la varia-
sonde werkt altijd als ze is aangesloten, onafhankelijk van de
connected, regardless of the presence or type of room chrono-ther-
alkalmazkodik a külső hőmérséklethez. Az érzékelő minden
pentru exterior acţionează întotdeauna atunci când este conectată,
Sonda zewnętrzna reaguje zawsze, gdy jest podłączona, niezależnie
датчика не зависит от наличия или от типа используемого хро-
nezávisle na prítomnosti alebo typu použitého chronotermostatu
funguje stále, nezávisle na přítomnosti nebo typu použitého pro-
aanwezigheid of van het gebruikte type omgeving-chronother-
tion de la température extérieure. La sonde externe agit toujours
storového programovatelného termostatu a může pracovat v kom-
prostredia a môže pracovať v kombinácii s chronotermostatmi Im-
esetben működik (amikor csatlakoztatva van) a szobatermosztát
mostat used and can work in combination with Immergas timer
od obecności i rodzaju używanego sterownika pokojowego i może
independent de prezenţa sau de tipul de cronotermostat utilizat
нотермостата помещения. Соотношение между температурой
mostaat. Ze kan ook werken in combinatie met beide Immergas
quand elle est branchée, indépendamment de la présence ou du
thermostats. The correlation between system flow temperature and
jelenlététől vagy típusától függetlenül, és az Immergas szobater-
și poate funcţiona în combinaţie cu cronotermostate Immergas.
подаваемой воды в систему отопления и уличной температурой
mergas. Vzájomný vzťah medzi nábehovou teplotou zariadenia a
binaci s  programovatelným termostatem Immergas. Vzájemný
pracować ze sterownikami czasowymi Immergas. Korelacja mię-
type de thermostat d'ambiance programmable utilisé, et elle peut
chronothermostaten. De correlatie tussen de temperatuur van de
external temperature is determined by the parameters set in menu
mosztátokkal kompatibilis. A külső hőmérséklet és a rendszer elő-
dzy temperaturą wyjściową instalacji i temperaturą zewnętrzną
Corelaţia temperaturii pe tur către instalaţie și a temperaturii
зависит от параметров, заданных в меню «М5» в пункте «Р66»
vonkajšou teplotou je určený parametrami, nastaviteľnými v menu
vztah mezi teplotou chodu zařízení a venkovní teplotou je určen
toevoer naar de installatie en de buitentemperatuur wordt bepaald
fonctionner en association avec les thermostats programmables
parametry, nastavenými v menu "M5" pod heslem "P66" podle
"M5" under item "P66" according to the curves represented in the
remenő fűtővíz-hőmérséklete közötti kapcsolatot az "M5" menü
określona jest przez parametry ustawione na menu "M5" w haśle
exterioare este determinată de parametrii setaţi în meniul "M5"
"M5" pod heslom "P66" v závislosti od kriviek, znázornených na
согласно кривым, указанным на диаграмме (Рис. 8). Электриче-
door de parameters ingesteld in het menu "M5" onder "P66", vol-
Immergas. L'association entre température de refoulement à l'ins-
zahnutí zobrazeného na diagramu (Obr. 8). Venkovní sonda se
diagram (Fig. 8). The electric connection of the external probe
"P66" pontjában a diagramon látható görbék segítségével beállított
diagrame (Obr. 8). Elektrické zapojenie externej sondy sa musí
la rubrica "P66" în funcţie de curbele reprezentate în diagramă
ское подключение уличного датчика должно выполняться через
"P66" według krzywych przedstawionych w diagramie (Rys. 8).
tallation et température externe est déterminée par les paramètres
gens de curves voorgesteld in het diagram (Afb. 8). De elektrische
paraméterek határozzák meg (lásd 8 ábra). Az érzékelőt a kazán
vykonať ku svorkám 38 a 39 na elektronickej karte kotla (Obr. 48).
клеммы 38 и 39 на электронной плате котла (Рис. 48).
Sondę zewnętrzną należy podłączyć na zaciskach 38 i 39 na karcie
připojuje ke svorkám 38 a 39 na elektronické desce kotle (Obr. 48).
(Fig. 8). Conectaţi sonda pentru exterior la bornele 38 și 39 aflate
must be made on clamps 38 and 39 on the boiler P.C.B. (Fig. 48).
configurés dans le menu «  M5  » à l' é lément «  P66  », selon les
aansluiting van de externe sonde moet geschieden via de klemmen
alatt elhelyezett 38-as és 39-es sorkapcsokba kösse be (48 ábra).
pe placa electronică a centralei (Fig. 48).
elektronicznej kotła (Rys. 48).
courbes représentées dans le diagramme (Fig. 8). Le branchement
38 en 39 op de elektronische kaart van de ketel (Afb. 48).
électrique de la sonde extérieure doit se faire aux bornes 38 et 39
sur la carte électronique de la chaudière (Fig. 48).
SONDE EXTERNE
УЛИЧНЫЙ ДАТЧИК
SONDĂ PENTRU EXTERIOR
SONDA ZEWNĘTRZNA
EXTERNAL PROBE
EXTERNE SONDE
EXTERNÁ SONDA
KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
VENKOVNÍ SONDA (volitelné příslušenství)
Loi de correction de la température de refoulement en fonction de la
Показывает изменения температуры подачи в
Prawo korekcji temperatury zasilania w zależności od tem-
Corecția temperaturii pe tur în funcţie de temperatura ex-
Correction law of the flow temperature depending on the ex-
Correctie van de toevoertemperatuur in functie van de bui-
Pravidlo korekcie výstupnej teploty v závislosti od vonkajšej
Az előremenő fűtővíz-hőmérséklet beállítása a külső hőmér-
Umožňuje kotli měnit teplotu otopné vody na výstupu z kotle
température externe et du réglage utilisateur de la température de
зависимости от уличной температуры и от заданной
terioară și de reglarea temperaturii de încălzire efectuată de
peratury zewnętrznej i regulacji użytkownika temperatury
ternal temperature and user adjustment of the central heating
tentemperatuur en afstelling van de verwarmingstemperatuur
teploty a o regulácii teploty vykurovania používateľom.
séklet és a felhasználó által beállított fűtővíz-hőmérsékleti
podle vývoje venkovní teploty a uživatelského nastavení teploty
пользователем отопительной кривой.
door de gebruiker.
temperature.
tartomány alapján.
16
16
16
16
16
16
16
16
16
chauffage.
ogrzewania.
utilizator.
vytápění.
TM-MAX/MIN = Selected
TM-MAX/MIN = Domeniul
TM-MAX/MIN = Rozsah
TM-MAX/MIN = kiválasztott
TM-MAX/MIN =
TM (MIN/MAX) = teplota
TM-MAX/MIN = Zakres wy-
TM-MAX/MIN = Geselec-
flow temp. range.
selectat al temp. pe tur.
nábehovej teploty zvolený.
TM-MAX/MIN = Plage temp.
előremenő fűtővízhőmérsékleti
Выбранный диапазон
otopné vody
branej temp. wyjściowej.
teerd bereik toevoertemp.
TE = External temperature.
TE = Temperatură exterioară.
TE = Externá teplota.
refoulement sélectionnée.
tartomány
температуры подачи.
TE = venkovní teplota
TE = Temperatura zewnętrzna.
TE = buitentemperatuur
TE = Température externe.
TE = Külső hőmérséklet.
TE = личная
температура.
7
8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents