Menu uživatelských nastavení "M3" Uvnitř tohoto menu se
Menu personaliseringen "M3". In dit menu bevinden zich alle
Customisations Menu "M3". This menu contains all functioning
"M3" Testreszabás menü. Ebben a menüpontban szerepelnek a
Menu ustawienia własne "M3". Wewnątrz tego menù zawarte są
Menu personnalisations « M3 ». A l'intérieur de ce menu, sont
Meniu personalizări "M3". În cadrul acestui meniu se află toate
Menu Personalizovaných nastavení "M3" V tomto menu sú
1-ый
Кнопка
2-ой уровень
contenues toutes les options de fonctionnement personnalisables.
personaliseerbare werkingsopties. (Het eerste trefwoord van de
nachází všechny dostupné možnosti nastavení provozních
options that can be customised. (The first item of the various op-
készülék testreszabható funkciói. (Az egyes paraméterek esetében
wszystkie opcje funkcjonowania możliwych do ustawienia wła-
obsiahnuté všetky voliteľné možnosti personalizovanej prevádzky.
modalităţile de funcţionare care pot fi personalizate. (Prima
уровень
rubrică care apare în cadrul diferitelor opţiuni ale parametrului
(Le premier élément des diverses options qui apparaît à l'intérieur
verschillende opties dat in de parameter verschijnt is het default
parametrů uživatelem. (První heslo z možných opcí, které se
először megjelenő lehetőség a gyári beállítást mutatja).
snego. (Pierwsze hasło różnych opcji, które pojawia się wewnątrz
(Prvá položka rôznych voliteľných možností, ktoré sa objavujú v
tions that appears inside the parameter is that selected by default).
rámci parametra, je hodnota default).
este cea standard).
du paramètre est celui sélectionné par défaut.)
geselecteerde trefwoord).
objeví uvnitř parametru, je volba default).
parametru to domyślne hasło wybrane ).
If the international language is to be restored (A1).
A nemzetközi nyelv visszaállításához (A1), kövesse
jestli chcete pokračovat v nastavení mezinárodního
Indien u de internationale taal wilt terugzetten (A1),
În cazul în care se dorește setarea limbii internaţionale
V prípade, že chcete obnoviť medzinárodný jazyk
az alábbiakat:
W razie chęci przywrócenia języka międzynarodowe-
Si l' o n souhaite rétablir la langue internationale (A1),
proceed as follows:
jazyka (A1), postupujte takto:
go (A1), postąpić w następujący sposób:
(A1), postupujte nasledovným spôsobom:
(A1), procedaţi după cum urmează:
- press button "D" to access the configuration menu.
dient u als volgt te handelen:
- a konfigurációs menübe való belépéshez nyomja meg
agir de la façon suivante :
- stiskněte tlačítko "D" pro vstup do menu konfigurace.
- turn selector switch "3" to "PERSONAL".
- appuyer sur le bouton « D » pour entrer dans le menu
- nacisnąć na przycisk "D", aby wejść do menu konfiguracji.
- apăsaţi butonul "D" pentru a intra în meniul de
- stlačte tlačidlo "D" pre vstup do konfiguračného
- druk op de knop "D" om het configuratiemenu te openen.
a „D" gombot.
- otočte voličem "3" až po položku "PERSONAL".
- draai de keuzeschakelaar "3" tot aan het trefwoord
- press button "D" to confirm.
- fordítsa el a „3" kapcsolót "PERSONAL" jelig.
- przekręcić przełącznik "3" aż do hasła "PERSONAL".
menu.
de configuration.
configurare.
- stiskněte tlačítko "D" pro potvrzení.
- otočte volič "3" až po položku "PERSONAL".
- rotiţi butonul selector "3" până la rubrica "PERSONAL".
- turn selector switch "3" to "DATI".
"PERSONAL".
- tourner le sélecteur « 3 » jusqu'à l' é lément «PERSONAL».
- a megerősítéshez nyomja meg a "D" gombot.
- nacisnąć na przycisk "D", aby potwierdzić.
- otočte voličem "3" až po položku "DATI".
- stlačte tlačidlo "D" na potvrdenie.
- appuyer sur le bouton "D" de confirmation.
- apăsaţi tasta "D" de confirmare.
- druk op de knop "D" om te bevestigen.
- press button "D" to confirm.
- przekręcić przełącznik "3" aż do hasła "DATI".
- fordítsa el a „3" kapcsolót "DATI" jelig.
- stiskněte tlačítko "D" pro potvrzení.
- otočte volič "3" až po položku "DATI".
- draai de keuzeschakelaar "3" tot aan het trefwoord "DATI".
- turn selector switch "3" to "LINGUA".
- tourner le sélecteur « 3 » jusqu'à l' é lément «DATI».
- rotiţi butonul selector "3" până la rubrica "DATI".
- a megerősítéshez nyomja meg a "D" gombot.
- nacisnąć na przycisk "D", aby potwierdzić.
- otočte voličem "3" až po položku "LINGUA".
- przekręcić przełącznik "3" aż do hasła "LINGUA".
- fordítsa el a „3" kapcsolót "LINGUA" jelig.
- appuyer sur le bouton "D" de confirmation.
- druk op de knop "D" om te bevestigen.
- press button "D" to confirm.
- apăsaţi tasta "D" de confirmare.
- stlačte tlačidlo "D" na potvrdenie.
- stiskněte tlačítko "D" pro potvrzení.
- turn selector switch "3" to "A1".
- rotiţi butonul selector "3" până la rubrica "LINGUA".
- otočte volič "3" až po položku "LINGUA"".
- a megerősítéshez nyomja meg a "D" gombot.
- nacisnąć na przycisk "D", aby potwierdzić.
- tourner le sélecteur « 3 » jusqu'à l' é lément «LINGUA».
- draai de keuzeschakelaar "3" tot aan het trefwoord "LINGUA".
D
- otočte voličem "3" až po položku "A1".
- fordítsa el a „3" kapcsolót "A1" jelig.
- przekręcić przełącznik "3" aż do hasła "A1".
- stlačte tlačidlo "D" na potvrdenie.
- apăsaţi tasta "D" de confirmare.
- press button "D" to confirm.
- druk op de knop "D" om te bevestigen.
- appuyer sur le bouton "D" de confirmation.
M3
- stiskněte tlačítko "D" pro potvrzení.
- otočte volič "3" až po položku "A1".
- tourner le sélecteur « 3 » jusqu'à l' é lément «A1».
At this point the international items indicated in the menu
- draai de keuzeschakelaar "3" tot aan het trefwoord "A1".
- a megerősítéshez nyomja meg a "D" gombot.
- nacisnąć na przycisk "D", aby potwierdzić.
- rotiţi butonul selector "3" până la rubrica "A1".
C
V tomto okamžiku se na displeji objeví mezinárodní hesla,
tables appear on the display.
- stlačte tlačidlo "D" na potvrdenie.
- apăsaţi tasta "D" de confirmare.
- appuyer sur le bouton "D" de confirmation.
- druk op de knop "D" om te bevestigen.
Ekkor a kijelzőn megjelennek a menü táblázatában felsorolt
W tym momencie na wyświetlaczu pojawiają się pozycje mię-
uvedené v tabulce menu.
Teraz sa na displeji zobrazia medzinárodné položky, uvedené
În acest moment pe display apar rubricile internaţionale indi-
nemzetközi beállítások.
dzynarodowe wskazane w tabelach menu.
L' é cran affiche alors les éléments internationaux indiqués dans
Nu verschijnen de internationale trefwoorden op het display,
les tableaux des menus.
aangegeven in de tabellen van de menu's.
cate în tabelele meniurilor.
v tabuľkách menu.
1. Szint
1y Po-
Gomb
2. Szint
Przycisk
2i Poziom
1er Niveau
Bouton
2ème Niveau
ziom
1° Stupeň
1. Stupeň
Nivelul 1
1st Level
Tlačítko
Tlačidlo
Button
Tasta
2nd Level
2° Stupeň
2. Stupeň
Nivelul 2
1° niveau Drukknop
2° niveau
RESET
Зонное меню (по запросу) "М9". Зонное меню "M9"
D
M3
активируется только в том случае, если плата котла выявляет
D
D
D
D
D
D
C
D
соединение с дополнительной зонной платой (по запросу).
M3
M3
M3
M3
M3
M3
M3
Это меню содержит установки рабочих температур в
C
C
C
C
C
C
C
дополнительных зонах.
1-ый
Кнопка
2-ой уровень
уровень
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
D
Zónák menü (választható) "M9". Ez a menü csak abban az eset-
M9
ben válik aktívvá, ha a vezérlőpanel érzékeli egy kiegészítő zóna
C
Menu Zones (En option) « M9 ». Le menu zones « M9 » s'active
vezérlőpanelének csatlakoztatását (választható). Ebben a menü-
Menù Zone (optional) "M9". Menu stref "M9"włącza się jedynie,
Menu Zones (optie) "M9". Het menu zones "M9" wordt alleen
Menu Zóny (volitelné příslušenství) "M9". Menu zóny (M9) je
Zone Menu (optional) "M9". The "M9" zone menu is only acti-
Meniul Zone (opţional) "M9". Meniul zone "M9" poate fi activat
Menu Zóny (voliteľný prvok)"M9". Menu zón sa aktivuje iba v
seulement si la carte détecte le branchement à une carte à des
pontban adhatja meg a további zónák hőmérsékletére vonatkozó
gdy karta wykryje połączenie z dodatkową kartą strefową (opcja).
geactiveerd als de kaart de aansluiting detecteert op een extra
prípade, že doska zachytí pripojenie k doske ďalšej doplnkovej
vated if the board detects connection to an additional zone board
dostupné pouze v případě, kdy elektronika detekuje spojení se
numai dacă placa electronică detectează o placă suplimentară
zones supplémentaires (En option). À l'intérieur de ce menu, se
beállításokat.
Na tym menu znajdują się ustawienia temperatur funkcjonowania
zonekaart (optie). In dit menu bevinden zich de instellingen van
pentru zone (opţională). În cadrul acestui meniu pot fi setate
(optional). This menu contains the temperature settings of addi-
zóny (voliteľný prvok). Vo vnútri tohto menu sú nastavenia pre-
zónovou centrálou zón (volitelné příslušenství). V tomto menu
trouvent les configurations des températures de fonctionnement
w dodatkowych strefach.
1. Szint
Gomb
2. Szint
de werkingstemperaturen in de extra zones.
lze nastavit provozní teploty v jednotlivých zónách.
tional zones.
vádzkových teplôt doplnkových zón.
temperaturile de funcţionare ale zonelor suplimentare.
1er Niveau
Bouton
2ème Niveau
1y Po-
Przycisk
2i Poziom
1° Stupeň
1. Stupeň
1° niveau Drukknop
Nivelul 1
1st Level
Tlačítko
Tlačidlo
Button
tasta
2nd Level
2° Stupeň
2° niveau
2. Stupeň
Nivelul 2
ziom
D
F
M9
D
D
D
D
D
D
M9
M9
M9
M9
M9
M9
C
M9
C
C
C
C
C
C
C
Кнопка
3-ий уровень
AUTO
(По умолча-
нию)
D
P31
ON
C
OFF
D
P32
P32/B
C
OFF
(По умолча
D
нию)
P33
Gomb
3. szint
C
Przycisk
3i poziom
Bouton
3ème niveau
ON
Tlačítko
Tlačidlo
Button
Tasta
3rd Level
3. Stupeň
3° stupeň
Nivelul 3
Drukknop
3° niveau
AUTO
(Gyári beállítás)
AUTO
AUTO
AUTO
D
AUTO
AUTO
AUTO
D
AUTO
(Default)
(Default)
(par défaut)
P31
ON
для
(Domyślne)
(Standard)
(Default)
(Default)
D
D
D
C
D
выбораe
D
D
D
P31
P31
ON
ON
P31
P31
P31
P31
P31
OFF
ON
ON
C
C
ON
ON
ON
C
C
C
C
C
C
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
D
P32
P32/B
C
D
D
D
D
P32
P32
D
D
P32/B
P32/B
D
P32
P32/B
P32
P32/B
OFF
P32
P32
P32/B
P32/B
P32
C
C
P32/B
C
(Gyári beállítás)
C
C
C
C
D
OFF
OFF
P33
OFF
OFF
(Default)
(Default)
OFF
OFF
D
D
C
OFF
ON
(par défaut)
D
Кнопка
(Domyślne)
P33
P33
D
(Standard)
(Default)
D
D
(Default)
D
P33
ON
ON
P33
P33
P33
C
C
P33
D
D
ON
C
ON (WŁ)
C
ON
ON
C
C
x
ON
C
P91
Отображает текущую температуру смешанной зоны 2.
kiválasztás-
D
C
D
D
hoz
D
D
D
x
D
D
x
pour
zvoliť
x
x
x
x
P92
Отображает текущую температуру смешанной зоны 3 (опция).
C
zvolit
sélectionner
wybrać
selectaţi
select
selecteer
C
C
Определяет температуру подачи смешанной зоны 2.
C
C
D
C
C
C
C
При наличии уличного датчика (Факультативно), можно изменить температуру пода-
P93
чи относительно рабочей кривой, установленной уличным датчиком. См. OFFSET на
C
графике уличного датчика (Рис. 8) изменяя температуру от -15°C до +15°C.
D
Определяет температуру подачи зоны номер 3 низкой температуры (Факультативно).
для выбора
При наличии уличного датчика (Факультативно), можно изменить температуру пода-
P94
Gomb
чи относительно рабочей кривой, установленной уличным датчиком. См. OFFSET на
D
Bouton
C
графике уличного датчика (Рис. 8) изменяя температуру от -15°C до +15°C.
Przycisk
P91
Megjeleníti a 2.kevert zóna aktuális hőmérsékletét.
Drukknop
Tlačítko
Tlačidlo
Button
tasta
F
D
D
D
D
D
P91
C
Indique la température actuelle de la zone 2 mélangée.
D
D
P91
P91
P91
P91
P91
Zobrazuje aktuálnu teplotu zmiešanej zóny 2.
Zobrazuje aktuální teplotu smíšené zóny 2.
It displays the current temperature of mixed zone 2.
Visualiseert de actuele temperatuur van de gemengde zone nummer 2.
Afișează temperatura actuală din zona 2 de amestec.
C
P91
Wyświetla aktualną temperaturę strefy 2 mieszanej.
P92
Megjeleníti a 3.kevert zóna (választható) aktuális hőmérsékletét.
C
C
C
C
C
F
C
D
D
D
D
D
C
P92
Indique la température actuelle de la zone 3 mélangée.
D
A 2. kevert zóna előremenő hőmérsékletét adja meg.
P92
P92
P92
P92
P92
It displays the current temperature of mixed zone 3 (Optional).
Afișează temperatura actuală din zona 3 de amestec (Opțional).
Zobrazuje aktuálnu teplotu zmiešanej zóny 3 (voliteľné).
Zobrazuje aktuální teplotu smíšené zóny 3 (volitelné).
Visualiseert de actuele temperatuur van de gemengde zone nummer 3.
C
P92
Wyświetla aktualną temperaturę strefy 3 mieszanej (opcja).
Ha a rendszerben van külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós), módosíthatja az előremenő ág
D
Définit la température de refoulement de la zone 2 mélangée.
C
C
C
C
C
C
Definuje výstupnú teplotu zmiešanej zóny 2.
Definește temperatura pe circuitul de tur al zonei 2 de amestec.
Definuje výstupní teplotu smíšené zóny 2.
Bepaalt de toevoertemperatuur van de gemengde zone nummer 2.
It defines the flow temperature of mixed zone 2.
P93
Avec sonde externe (En option) présente, il est possible de corriger la température de re-
hőmérsékletét a külsőhőmérséklet-érzékelő által beállított görbéhez képest. Lásd az OFFSET
F
Określa maksymalną temperaturę zasilania strefy 2 mieszanej.
D
D
D
D
D
D
S připojenou venkovní sondou (volitelné příslušenství) je možné korigovat náběhovou teplo-
With external probe (Optional) fitted the flow temperature may be corrected with respect to
Wanneer de externe sonde (optie) aanwezig is, kunt u de toevoertemperatuur corrigeren ten
S prítomnou externou sondou (Voliteľný prvok) je možné opraviť nábehovú teplotu vzhľa-
Cu sonda pentru exterior (opțională) prezentă poate fi modificată temperatura pe tur, cu
C
paramétert a külső hőmérsékletérzékelő grafikonján (8 ábra) a hőmérséklet -15°C /+15°C-os
P93
foulement par rapport à la courbe de fonctionnement configurée par la sonde externe. Voir
Z obecną sondą zewnętrzną (Opcja) można skorygować temperaturę wyjściową względem
P93
P93
P93
P93
P93
P93
the operation curve set by the external probe. See OFFSET on external probe graph (Fig. 8)
tu vzhledem ke křivce provozu, nastavené venkovní sondou. Viz OFFSET na grafu venkovní
módosítását követően.
opzichte van de werkingscurve ingesteld via de externe sonde. Zie OFFSET op de grafiek van
dom k prevádzkovej krivke, stanovenej externou sondou. Pozri OFFSET na grafe externej
respectarea curbei de funcționare setată cu sonda pentru exterior. Vezi OFFSET pe graficul
C
OFFSET sur graphique de la sonde externe (Fig. 8) en modifiant la température de -15 °C a
krzywej funkcjonowania ustawioną na sondzie zewnętrznej. Patrz OFFSET na wykresie
C
C
C
C
C
C
D
sondei pentru exterior (Fig. 8) prin modificarea temperaturii de la -15°C la +15°C.
de externe sonde (Afb. 8) door de temperatuur van -15°C tot +15°C te wijzigen.
sondy (Obr. 8) s modifikáciou teploty od -15°C do +15°C.
sondy (Obr. 8) s modifikací teploty od -15°C na +15°C.
changing temperature from -15°C to +15°C.
+15 °C.
sondy zewnętrznej (Rys. 8) zmieniając temperaturę z -15°C na +15°C.
Beállítja a 3 sz. alacsony hőmérsékletű zóna (opciós) előremenő ágában a hőmérséklet értékét.
D
D
D
D
D
x
Définit la température de refoulement de la zone 3 mélangée.
D
Bepaalt de toevoertemperatuur van de gemengde zone nummer 3.
It defines the flow temperature of zone number 3 at low temperature (Optional).
Definește temperatura pe tur a zonei nr. 2 de temperatură joasă (opţională).
Určuje nábehovú teplotu zóny s nízkou teplotou číslo 3 (Voliteľný prvok).
Nastavuje požadovanou teplotu zóny číslo 3 s nízkou teplotou (volitelné příslušenství).
Ha a rendszerben van külsőhőmérséklet-érzékelő (opciós), módosíthatja az előremenő ág
D
Określa temperaturę wyjściową strefy numer 3 niskiej temperatury (Opcja).
x
x
x
x
x
kiválasztás-
Avec sonde externe (En option) présente, il est possible de corriger la température de re-
x
S prítomnou externou sondou (Voliteľný prvok) je možné opraviť nábehovú teplotu vzhľa-
Wanneer de externe sonde (optie) aanwezig is, kunt u de toevoertemperatuur corrigeren ten
With external probe (Optional) fitted the flow temperature may be corrected with respect to
S připojenou venkovní sondou (volitelné příslušenství) je možné korigovat náběhovou teplo-
Cu sonda pentru exterior (opțională) prezentă poate fi modificată temperatura pe tur, cu
P94
hőmérsékletét a külsőhőmérséklet-érzékelő által beállított görbéhez képest. Lásd az OFFSET
pour
Z obecną sondą zewnętrzną (Opcja) można skorygować temperaturę wyjściową względem
P94
P94
P94
P94
P94
selecteer
selectaţi
select
zvoliť
zvolit
hoz
P94
foulement par rapport à la courbe de fonctionnement configurée par la sonde externe. Voir
P94
wybrać
tu vzhledem ke křivce provozu, nastavené venkovní sondou. Viz OFFSET na grafu venkovní
paramétert a külső hőmérsékletérzékelő grafikonján (8 ábra) a hőmérséklet -15°C /+15°C-os
dom k prevádzkovej krivke, stanovenej externou sondou. Pozri OFFSET na grafe externej
the operation curve set by the external probe. See OFFSET on external probe graph (Fig. 8)
opzichte van de werkingscurve ingesteld via de externe sonde. Zie OFFSET op de grafiek van
respectarea curbei de funcționare setată cu sonda pentru exterior. Vezi OFFSET pe graficul
sélectionner
krzywej funkcjonowania ustawioną na sondzie zewnętrznej. Patrz OFFSET na wykresie
OFFSET sur graphique de la sonde externe (Fig. 8) en modifiant la température de -15 °C a
de externe sonde (Afb. 8) door de temperatuur van -15°C tot +15°C te wijzigen.
sondy (Obr. 8) s modifikáciou teploty od -15°C do +15°C.
sondei pentru exterior (Fig. 8) prin modificarea temperaturii de la -15°C la +15°C.
changing temperature from -15°C to +15°C.
sondy (Obr. 8) s modifikací teploty od -15°C na +15°C.
módosítását követően.
C
sondy zewnętrznej (Rys. 8) zmieniając temperaturę z -15°C na +15°C.
C
C
C
C
C
C
+15 °C.
C
Кнопка
4-ый уровень
D
для
выбора
C
ITALIANO
D
A1
(По умолча
C
нию)
D
для
выбора
Gomb
4. szint
Przycisk
4y poziom
Bouton
4ème niveau
Tlačidlo
Tlačítko
Button
Tasta
4. Stupeň
4° stupeň
4th Level
Nivelul 4
Drukknop
4° niveau
Drukknop
C
D
x
kiválasztás-
D
D
D
D
D
D
D
hoz
x
x
pour
x
x
x
x
zvolit
zvoliť
sélectionner
wybrać
selectaţi
select
C
selecteer
C
C
C
C
C
C
C
ITALIANO
D
kiválasztás-
ITALIANO
ITALIANO
A1
C
D
D
ITALIANO
(Gyári beállítás)
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
F
D
D
D
D
A1
A1
sélectionner
D
C
C
A1
A1
A1
(Default)
(Default)
A1
A1
C
x
C
C
C
(par défaut)
C
(Domyślne)
(Default)
(Standard)
(Default)
kiválasztás-
D
D
hoz
D
D
D
D
x
x
D
pour
x
Описание
zvoliť
zvolit
x
x
x
C
sélectionner
wybrać
selectaţi
select
selecteer
C
C
C
C
C
C
C
dans les zones supplémentaires.
Leírás
Description
Opis
Beschrijving
Description
Descriere
Popis
Popis
53
Кнопка
Описание
Дисплей загорается, когда включается
горелка и когда осуществляется доступ
к устройству управления; он остаётся
включенным в течении 5 секунд после
последней выполненной операции
Дисплей постоянно горит
Дисплей загорается в том случае, когда
производится действие на панели
управления, и остаётся включенным
в течении 5 секунд после последней
проведённой операции
D
Все описания приводятся на итальянском
для
языке
выбора
Все описания приводятся в
буквенно-цифровом формате
C
В зимнем режиме работы при
активации данной функции можно
активировать функцию отопления
помещения даже при выключенных
Gomb
Leírás
Przycisk
Opis
Bouton
Description
Amikor az égő bekapcsol vagy a kezelőfe-
Дистанционном Управлении или
Tlačítko
Tlačidlo
Button
Tasta
Description
Descriere
Popis
Popis
Beschrijving
L'écran s'éclaire quand le brûleur
lület gombjait használja, a kijelző világít,
Wyświetlacz rozświetla się, gdy
Display-ul se iluminează atunci când
комнатном термостате
Displej se rozsvítí, když je hořák za-
The display lights up when the
Displej sa rozsvieti, keď je horák
Het display gaat oplichten wanneer
est allumé et quand on a accès aux
és az utolsó művelet elvégzését követően 5
При нажатии на кнопку
palnik jest zapalony i gdy uzyskuje
arzătorul este pornit și când sunt
burner is ignited and when the
pnutý a když se vstoupí do ovládaní,
zapnutý a pri prístupe k ovládaniam,
de brander aan is en wanneer u naar
másodpercig világít
commandes ; il reste allumé pendant 5
"D" сбрасывается все
się dostęp do sterowania; pozostaje
zůstane rozsvícen po dobu 5 vteřin
controls are accessed, it remains on
accesate comenzi și rămâne iluminat
zostane zapnutý po dobu 5 sekúnd
de commando's gaat, het display
A kijelző mindig világít
secondes après la dernière opérations
персонализированные установки
włączony przez 5 sekund po ostatniej
po poslednej vykonanej operácii
for 5 seconds after the last operation
timp de 5 sec. după ultima operațiu-
po poslední vykonané operaci.
blijft 5 seconden aan na de laatst
A kijelző csak akkor világít, ha ön a kez-
effectuée
Displej je stále rozsvietený
Displej je stále osvětlený
и восстанавливаются заводские
wykonanej czynności
performed
ne efectuată
előfelület gombjait használja, és az utolsó
uitgevoerde handeling
L'écran est toujours éclairé
Displej se rosvítí jenom když se
Displej sa rozsvieti iba pri prístupe
művelet elvégzése után 5 másodperccel
Wyświetlacz jest zawsze rozświetlony
значения "P31" в "ILL.AUTO" и "P32/B"
Display-ul este iluminat întotdeauna
The display is always lit up
Het display is altijd verlicht
L'écran s'allume seulement quand on a
kikapcsol.
Wyświetlacz włącza się tylko wtedy,
k ovládaniam a zostane zapnutý po
vstoupí do ovládaní a zůstane roz-
The display only lights up when the
Display-ul este iluminat numai
Het display gaat alleen oplichten wanneer
в «ITALIANO»
accès aux commandes et il reste allumé
D
gdy uzyskuje się dostęp do sterowania
dobu 5 sekúnd po poslednej vykona-
atunci când sunt accesate comenzi și
svícen po dobu 5 vteřin po poslední
controls are accessed and remains on
u naar de commando's gaat, het display
Minden leírás olasz nyelven jelenik meg
pendant 5 secondes après la dernière
x
i pozostaje włączony przez 5 sekund
vykonané operaci.
rămâne iluminat timp de 5 sec. după
for 5 seconds after the last operation
nej operácii
blijft 5 seconden aan na de laatst uitge-
opération effectuée
D
D
Všechny popisy budou uvedeny v
Všetky popisy sú uvedené v talian-
po ostatniej wykonanej czynności
performed
ultima operațiune efectuată
voerde handeling
hoz
Minden leírás alfanumerikus karakterekkel
D
Toutes les descriptions sont reportées en
D
Wszystkie opisy zapisane zostały w
D
D
x
x
skom jazyku
Toate mesajele sunt afișate în limba
anglickém jazyce
D
Alle beschrijvingen staan in het
jelenik meg
All descriptions are given in Italian
pour
langue italienne
x
języku włoskim
zvoliť
zvolit
x
x
italiană
x
Italiaans vermeld
C
Všechny popisy budou uvedeny v
Všetky popisy sú uvedené v alfa-
wybrać
selectaţi
select
selecteer
Toutes les descriptions sont reportées en
Wszystkie opisy zapisane zostały w
alfanumerickém formátu
All descriptions are given in alpha-
Toate mesajele sunt afișate în limbaj
numerickom formáte
Alle beschrijvingen worden in alfa-
Ha a készülék téli üzemmódjában bekap-
C
C
format alphanumérique
numerical format
formacie alfanumerycznym
alfanumeric
numeriek formaat vermeld
C
csolja ezt a funkciót, a készülék akkor is fűti
V režime zima aktiváciou tejto
C
C
C
C
V režimu Zima při aktivaci této
En mode hiver, en activant cette fonc-
a helyiséget, ha a távvezérlő vagy szobater-
În regim de funcționare iarnă acti-
funkcie je možné aktivovať zariade-
In winter mode, by activating this
Wanneer u deze functie in modus
W trybie zima uaktywniając tą
mosztát esetleg nem működik.
funkce je možné spustit funkci vytá-
tion, il est possible d'activer la fonction
nie prostredia, aj keď je eventuálny
vând această funcţie se poate activa
function it is possible to activate the
winter activeert, kunt u de functie
funkcję można uaktywnić funkcję
pění, i když je řídící jednotka nebo
chauffage ambiant, même si l'éventuelle
room central heating function even
funcţia încălzire ambient chiar dacă
modulačný regulátor či izbový
verwarming van de omgeving active-
c.o. nawet gdy ewentualne Zdalne
pokojový termostat mimo provoz.
commande à distance ou TA sont hors
eventuala Comandă de la distanţă sau
if the eventual Remote Control or
Ha megnyomja a „D" gombot, az egyéni
termostat mimo prevádzky
ren, zelfs als de afstandsbediening of
Sterowanie lub TA nie działają
service
beállítások törlődnek, és a "P31" értékek
Stlačením tlačidla "D" sa vynulujú
Stisknutím tlačítka "D" se vynulují
TA nu sunt în stare de funcţionare
TA are out of service.
TA buiten dienst zijn
Appuyer sur le bouton « D » pour re-
„ILL AUTO", illetve a "P32/B" "ITALIANO"
Naciśnięcie na przycisk "D" po-
vykonaná personalizovaná nasta-
používateľom upravené nastavenia
Wanneer u op de knop "D" drukt,
By pressing button "D" the custo-
Apăsaţi tasta "D" pentru a anula
mettre à zéro les personnalisations faites
értékek visszaállnak a gyári beállításokra.
vení a opětovně se nastaví hodnoty
woduje wyzerowanie ustawień
a obnovia sa hodnoty "P31" „ILL
worden de ingestelde personaliseringen
misations made are zeroed, restor-
personalizările și a restabili valorile
en rétablissant les valeurs de « P31 » «ILL
własnych, przywracając ustawione
"P31" na "ILL. AUTO" a "P32/B" na
AUTO" a "P32/B" v "ITALIANO",
gewiste en worden de waarden "P31" in
"P31" în "ILL. AUTO" și "P32/B" în
ing factory settings "P31" in "ILL.
AUTO» et « P32/B » dans «ITALIANO»
wartości fabryczne "P31" w "ILL.
nastavené z výroby.
"ITALIANO", které byly nastaveny z
"ILL AUTO"en "P32/B" in "ITALIANO"
"ITALIANO" setate în fabrică
AUTO "and "P32/B" in "ITALIANO"
configurées à l'usine.
výroby.
AUTO" i "P32/B" w "ITALIANO".
ingesteld in de fabriek teruggezet
53
53
53
53
53
53
53
53
Need help?
Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers