1-ый
2-ой
2ème
Volitelné
Voliteľné
Опции
1er Niveau
1y Poziom
1° Stupeň
1. Stupeň
1° niveau
Nivelul 1
1st Level
Уровень
1. Szint
2i Poziom
2° Stupeň
2nd Level
2° niveau
2. Stupeň
Nivelul 2
Уровень
2. Szint
Options
Options
Opţiuni
Opciók
Opties
Opcje
Niveau
možnosti
možnosti
P50
25 ÷ 50
25 ÷ 50
P50
P50
P50
P50
P50
P50
P50
P50
25 ÷ 50
25 ÷ 50
25 ÷ 50
25 ÷ 50
25 ÷ 50
25 ÷ 50
25 ÷ 50
P53 1
P53 1
P53 1
P53 1
P53 1
P53 1
P53 1
P53 1
P53.1
P53
P53 2
P53
P53 2
P53
P53
P53
P53
P53
P53
P53
P53 2
P53 2
P53 2
P53 2
P53 2
P53.2
P53 2
P53 3
P53 3
P53.3
P53 3
P53 3
P53 3
P53 3
P53 3
P53 3
P54. 1
P54.1
P54 1
P54. 1
P54. 1
P54. 1
P54 1
P54 1
P54 1
P54. 2
P54.2
P54 2
P54
P54. 2
P54. 2
P54 2
P54 2
P54. 2
P54 2
P54.3
P54
P54
P54
P54
P54
P54
P54
P54
P54 3
P54.3
P54.3
P54 3
P54 3
P54.3
P54.4
P54.3
P54 3
P54.4
P54 4
P54.4
P54 4
P54 4
P54.4
P54 4
P54.4
P55
P55
P55
P55
P55
P55
P55
P55
P55
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
P57
P57
AUTO
P57
P57
P57
P57
AUTO
AUTO
P57
P57
P57
4000 ÷
4000 ÷
P62
4000 ÷
P62
4000 ÷
4000 ÷
P62
4000 ÷
P62
4000 ÷
P62
P62
P62
P63
P62
4000 ÷ 5900
900 ÷ 1500
4000 ÷
P63
900 ÷ 1500
P62
P63
900 ÷ 1500 Configure la puissance minimale en fonctionnement sanitaire en confi-
900 ÷ 1500
P63
900 ÷ 1500
P63
P63
900 ÷ 1500
P64
≤ P62
P63
900 ÷ 1500
P63
900 ÷ 1500
P64
≤ P62
P64
≤ P62
P64
≤ P62
P64
≤ P62
P64
≤ P62
P63
900 ÷ 1500
SERVICE
P65
≥ P63
P64
SERVICE
P65
≥ P63
SERVICE
P65
P64
≥ P63
≤ P62
P65
≥ P63
P65
≥ P63
SERVICE
SERVICE
SERVICE
P65
≥ P63
SERVICE
P65
P64
≤ P62
P65
≥ P63
SERVICE
SERVICE
P66/A
P66/A
P66/A
P66/A
P65
≥ P63
P66/A
P66/A
P66/A
P66
P66/A
P66
P66
P66
P66
P66
P66
P66/A
P66/B
P66/B
P66/B
P66
P66/B
P66/B
P66/B
P66/B
P66
P66/B
(konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu)
(il est nécessaire d'insérer le code d'accès)
(необходимо вести код доступа)
(je potrebné zadať vstupný kód)
(je zapotřebí zadat vstupní kód)
(introduceţi codul de acces)
(password must be entered)
(adja meg a belépési kódot)
Установка мощности котла в фазе включения. Значение
Configure la puissance de la chaudière en phase d'allumage. La
Setează puterea centralei în momentul aprinderii. Valoarea este
указано в процентах относительно параметра P62
Beállítja a kazán gyújtás teljesítményét a bekapcsolás során. Az
Ustawia moc kotła podczas włączania. Wartość jest odsetkiem
Set the boiler power in the ignition stage. The value is in percent-
Zapalovací výkon. Hodnota udávána v procentech vzhledem k
Stelt het vermogen van de ketel in tijdens de inschakelingsfase.
Stanovuje výkon kotla vo fáze zapnutia. Hodnota je v percentách
względem parametru P62
valeur est en pourcentage par rapport au paramètre P62
De waarde is in procent ten opzichte van parameter P62
parametru P62
érték százalékban van megadva a P62 paraméter értékéhez képest
age with respect to parameter P62
úmerne k parametru P62
exprimată în procente faţă de parametrul P62
Обозначает мощность котла, на которую настроен электронный
Identifie la puissance de la chaudière sur laquelle est installée la
Identificeert het vermogen van de ketel waarop de elektronische
Nastavení výkonu kotle (nastavení elektroniky adekvátně typu
блок
Označuje výkon kotla, na ktorom je nainštalovaná elektronická
Identyfikuje moc kotła, na którym zainstalowana jest karta
Identifies the power of the boiler on which the P.C.B. is installed
Mutatja azt a vezérlőpanelen beállított kazán teljesítményt
Identifică puterea centralei pe care este instalată placa electronică
doska
elektroniczna
zařízení)
kaart geïnstalleerd is
P53 1 = Не используется
carte électronique
P53 1 = nincs használatban
P53 1 = Not used
P53 1 = Neutilizat
P53 1 = nie wykorzystywany
P53 1 = nepoužito
P53 1 = niet gebruikt
P53 1 = Non utilisé
P53 2 = 26 кВт
P53 1 = nepoužíva sa
P53 2 = 26 kW
P53 2 = 26 kW
P53 2 = 26 kW
P53 2 = 26 kW
P53 2 = 26 kW
P53 2 = 26 kW
P53 2 = 26 kW
P53 3 = 32 кВт
P53 2 = 26 kW
P53 3 = 32 kW
P53 3 = 32 kW
P53 3 = 32 kW
P53 3 = 32 kW
P53 3 = 32 kW
P53 3 = 32 kW
P53 3 = 32 kW
P53 3 = 32 kW
Отображает температуру, измеренную датчиком бойлера
Wyświetla temperaturę zmierzoną przez sondę znajdującą się w
Megjeleníti a melegvíz tároló felső részén elhelyezett érzékelő
Displays the temperature measured by the probe in the top part
Geeft de temperatuur weer gemeten door de sonde die zich op
Il affiche la température mesurée par la sonde située au sommet
Afișează temperatura citită de sonda amplasată în partea
Zobrazuje teplotu meranú sondou v hornej časti ohrievača
Zobrazuje teplotu měřenou sondou v horní části zásobníku TUV
Отображает температуру, измеренную датчиком солнечного
górnej części zasobnika c.w.u.
du chauffe-eau
of the storage tank unit
het bovenste deel van de boiler bevindt
superioară a boilerului
által mért értéket
контура
Zobrazuje teplotu meranú sondou v dolnej časti ohrievača (kon-
Zobrazuje teplotu měřenou sondou v dolní části zásobníku TUV
Przedstawia temperaturę mierzoną przez sondę umieszczoną w
Afișează temperatura citită de sonda amplasată în partea
Megjeleníti a melegvíz tároló alsó felén elhelyezett érzékelő által
Displays the temperature measured by the probe in the bottom
Geeft de temperatuur weer gemeten door de sonde die zich op
Il affiche la température mesurée par la sonde située en bas du
trolovanú solárnym okruhom)
(kontrolovanou solárním okruhem)
dolej części zasobnika c.w.u. (którym steruje układ słoneczny)
inferioară a boilerului (controlată de circuitul solar)
part of the storage tank unit (controlled by the solar circuit)
mért (a napkollektoros rendszer által szabályozott) hőmérséklet
het onderste deel van de boiler bevindt (gecontroleerd door het
chauffe-eau (contrôlée par le circuit solaire)
Не используется
értékét
solarcircuit)
Táto funkcia neovplyvňuje prevádzku tohto modelu
Tato funkce nemá vliv na provoz tohoto modelu kotle.
Wartość pokazana nie ma wpływu na tym modelu
Valoarea vizualizată nu are influență în cazul acestui model
The value displayed does not affect this model
La valeur affichée est insignifiante sur ce modèle
Отображает температуру, измеренную зондом, установленным на солнечном
A megjelenített érték nem releváns ezen a modellen
De weergegeven waarde is niet van tel bij dit model
Zobrazuje teplotu meranú sondou nachádzajúcu na solárnom
коллекторе
Zobrazuje teplotu měřenou sondou nacházející se na solárním
Przedstawia temperaturę mierzoną przez sondę umieszczoną na
Il affiche la température mesurée par la sonde située sur le col-
Displays the temperature measured by the probe on the solar
Afișează temperatura citită de sonda amplasată pe captatorul
kolektore
kolektoru
kolektorze słonecznym
Отображает температуру подачи на отопление, при которой
lecteur solaire
Megjeleníti a napkollektoron elhelyezett érzékelő által mért
collector
Geeft de temperatuur weer gemeten door de sonde die zich op de
solar
работает котёл; вычисляется контрольными устройствами,
Zobrazuje nábehovú teplotu vykurovania, pri ktorej kotol fun-
Przedstawia temperaturę wyjściową ogrzewania z którą funkcjo-
solarcollector bevindt
hőmérséklet értékét
Affiche la température de refoulement chauffage à laquelle la
Aktuální žádaná (vypočítaná) teplota primárního okruhu, se
Displays the central heating flow temperature at which the boiler
Afișează temperatura pe circuitul de tur la care funcționează
nuje kocioł, obliczoną przez aktywne kontrole na termoregulacji
выполняющими терморегулирование установки.
guje, kalkulovanú na základe aktívnych kontrol termoregulácie
chaudière fonctionne, calculée par les contrôles actifs sur la ther-
Megjeleníti a fűtőkör előremenő ágának hőmérsékletét, amely a
kterou má kotel pracovat
functions, calculated by the controls active on the system heat
Geeft de toevoertemperatuur van de verwarming weer waarop de
centrala, calculată de dispozitivele de control active ale sistemului
instalacji
zariadenia
- DELTA T = 0: пропорциональный напор (см. пар. 1.28)
adjustment
morégulation de l'installation
rendszer vezérlőjén megadott paraméterek által kerül kiszámí-
ketel werkt, berekend door de actieve controles op de warmtere-
de reglare al centralei
- DELTA T = 0: proporcionální výtlak (viz odst. 1.28)
- DELTA T = 0: pierwszeństwo proporcjonalne (zob. par. 1.28)
- DELTA T = 0: proporcionálny výtlak (viď odst. 1.28)
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: ∆T постоянная (см пар 1.28)
geling van de installatie
tásra
- DELTA T = 0 : hauteur manométrique proportionnelle (voir le paragr.
- DELTA T = 0:proportional head (see parag. 1.28)
- DELTA T = 0: sarcină hidraulică proporţională (vezi cap. 1.28)
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: ∆T konstantní (viz odst. 1.28)
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: stała ∆T (patrz par. 1.28)
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: ∆T konštantná (viď odst. 1.28)
1.28)
- DELTA T = 0: proportionele prevalentie (zie par. 1.28)
- DELTA T = 0: arányos térfogatáram (lásd 1.28 fejezetet)
Примечание: после выбора соответствующей потребностям ∆T
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: constant ∆T (see par. 1.28)
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: ∆T constantă (vezi cap. 1.28)
POZN.: po zvolení DELTA T v závislosti od požadavků lze zvolit
- DELTA T = 5 ÷ 25 K : ∆T constante (voir le parag. 1.28)
UWAGA: po wybraniu DELTY T przystosowanej do potrzeb,
можно выбрать максимальную (Vmax) и минимальную (Vmin)
N.B.: po zvolení DELTA T v závislosti od požiadaviek je možné
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: ∆T állandó (lásd 1.28 fejezetet)
- DELTA T = 5 ÷ 25 K: ∆T constant (zie par. 1.28)
Note: after selecting DELTA T adequate to the requirements, max-
N.B.: odată ce aţi selectat DELTA T adecvată necesităţilor, puteţi
maximální rychlost (Vmax) a minimální rychlost (Vmin) oběho-
można wybrać Prędkość maksymalną (Vmaks) i minimalną (Vmin)
N.B. : une fois sélectionné, le DELTA T adéquat aux exigences, il est pos-
скорость циркуляционного насоса (регулируемую в пределах от
zvoliť maximálnu rýchlosť (Vmax) a minimálnu rýchlosť (Vmin)
imum (Vmax) and minimum (Vmin) circulating pump speed may
MEGJEGYZÉS: a DELTA T igényeknek megfelelő beállítását követően
N.B.: wanneer de geschikte DELTA T volgens uw vereisten geselec-
selecta Viteza maximă (Vmax) și minimă (Vmin) a pompei de
pompy obiegowej (regulowaną od 100% do 75%).
sible de sélectionner la vitesse maximum (Vmax) et minimum (Vmin) du
vého čerpadla (nastavitelné od 100% do 75%).
100% до 75%).
obehového čerpadla (nastaviteľné od 100% do 75%).
teerd is, kunt u de maximale (Vmax) en minimale snelheid (Vmin)
be selected (adjustable from 100% to 75%).
lehetőség van a keringtető szivattyú maximum (Vmax) és minimum (Vmin)
circulateur (réglable de 100 % à 75 %).
circulaţie (reglabilă de la 100% la 75%).
Неизменная скорость циркуляционного насоса (регулируемая от 100%
FIX
Stała prędkość pompy obiegowej. (regulowana od 100% do 75%)
Stála rýchlosť obehového čerpadla. (nastaviteľná od 100% do
FIX
Stálá rychlost čerpadla. (nastavitelná od 100% do 75%)
van de circulatiepomp selecteren (instelbaar van 100% tot 75%).
sebességének beállítására (ez az érték 100% és 75% között állítható).
FIX
FIX
Viteza fixă a pompei de circulaţie. (poate fi setată de la 100% la
FIX
Fixed circulator pump speed (adjustable between 100% and 75%)
FIX
до 75%)
Vitesse du circulateur fixe. (de 100% à 75%)
75%)
FIX
Vaste snelheid van de circulatiepomp. (instelbaar van 100% tot
A keringtető szivattyú sebessége állandó (100% és 75% között beállítha-
Ustawia maksymalną moc funkcjonowania w.u. ustawiając pręd-
Nastavení maximálního výkonu kotle (ot/min - dostupný rozdah
75%)
FIX
FIX
Установлена максимальная рабочая мощность ГВС за счет
Nastavuje maximálny výkon počas prevádzky v úžitkovom
Set the maximum output depending on the domestic hot water,
5900
kość wentylatora (w obrotach na minutę RPM)
tó)
75%)
Configure la puissance maximale en fonctionnement sanitaire en confi-
5900
dle typu kotle)
Setează puterea maximă în regim de apă caldă de consum, re-
5900
установки скорости вентилятора (в оборотах в минуту)
režime nastavením rýchlosti ventilátora (v otáčkach za minútu -
5900
setting the speed of the fan (in RPM)
gurant la vitesse du ventilateur (en tours par minute RPM)
5900
Stelt het maximale vermogen in tijdens de sanitaire werling door
A ventilátor sebességének (fordulat/perc RPM) beállításával beállítja a
Ustawia minimalną moc funkcjonowania w.u. ustawiając pręd-
5900
Nastavení minimálního výkonu kotle (ot/min - dostupný rozdah
5900
glând viteza ventilatorului (în rotații pe minut RPM)
Установлена минимальная рабочая мощность ГВС за счет
RPM)
Set the minimum output depending on the domestic hot water,
kość wentylatora (w obrotach na minutę RPM)
de snelheid van de ventilator in te stellen (in toeren per minuut
használati melegvíz üzemmód maximum teljesítményét
dle typu kotle)
Setează puterea minimă în regim de apă caldă de consum, re-
5900
установки скорости вентилятора в оборотах в минуту)
Nastavuje minimálny výkon počas prevádzky v úžitkovom
setting the speed of the fan (in RPM)
gurant la vitesse du ventilateur (en tours par minute RPM)
RPM)
Ustaw moc maksymalną funkcjonowania c.o. Wartość powinna
A ventilátor sebességének (fordulat/perc RPM) beállításával beállítja a
Nastavení maximálního topného výkonu kotle. Hodnota musí
glând viteza ventilatorului (în rotații pe minut RPM)
Установлена максимальная рабочая мощность отопления
režime nastavením rýchlosti ventilátora (v otáčkach za minútu -
Set the maximum output depending on room heating. The value
być niższa lub równa P62
használati melegvíz üzemmód minimum teljesítményét
Stelt het minimale vermogen in tijdens de sanitaire werling door
Configure la puissance maximale en fonctionnement chauffage ambiant.
být nižší nebo rovnajíci se P62
Setează puterea maximă în regim de încălzire. Valoarea trebuie să
RPM)
помещения. Значение должно быть меньше или равно P62
must be less than or equal to P62
La valeur doit être inférieure ou égale à P62
de snelheid van de ventilator in te stellen (in toeren per minuut
Ustaw moc minimalną funkcjonowania c.o. Wartość powinna
Beállítja a fűtés üzemmód maximum teljesítményét. Az érték nem lehet
Nastavení minimálního topného výkonu kotle. Hodnota musí být
fie mai mică sau egală cu P62
≤ P62
Установлена минимальная рабочая мощность отопления
Nastavuje maximálny výkon počas vykurovania prostredia. Hod-
być wyższa lub równa P63
Set the minimum output according to room heating. The value
RPM)
nagyobb, mint a P62
Configure la puissance minimale en fonctionnement chauffage ambiant.
vyšší nebo rovnajíci se P63
Setează puterea minimă în regim de încălzire. Valoarea trebuie să
помещения. Значение должно быть меньше или равно P63
nota musí byť nižšia alebo rovnajúca sa "P62"
must be greater than or equal to P63
Bez sondy zewnętrznej (opcja) określa minimalną temperaturę
La valeur doit être supérieure ou égale à P63
Stelt het maximale vermogen in tijdens de werking voor verwar-
Beállítja a fűtés üzemmód minimum teljesítményét. Az érték nem lehet
Bez venkovní sondy (volitelné příslušenství) určuje minimální
fie mai mare sau egală cu P63
≥ P63
Без уличного датчика (по запросу) определяет минимальную температуру
Nastavuje minimálny výkon počas vykurovania prostredia. Hod-
odpływu. Gdy obecna jest sonda zewnętrzna, określa minimal-
Without the external probe (optional) it defines the minimum
ming van de omgeving. De waarde moet kleiner zijn dan of gelijk
kisebb, mint a P63
Sans la sonde externe (En option), il définit la température de refoule-
náběhovou teplotu. S instalovanou venkovní sondou určuje
Fără sonda pentru exterior (opțională) definește temperatura
nota musí byť vyššia alebo rovnajúca sa "P63"
ną temperaturę wyjściową odpowiadającą funkcjonowaniu z
подачи. При наличии уличного датчика определяет минимальную
aan P62
flow temperature. With the external probe present it defines the
ment minimale. Avec la sonde externe présente, cela définit la tempéra-
Amennyiben a rendszerre nem került külsőhőmérséklet-érzékelő
minimální náběhovou teplotu, která odpovídá provozování při
minimă pe tur. Cu sonda pentru exterior definește temperatura
minimalną temperaturą zewnętrzną (patrz wykres Rys. 8) (do
температуру подачи в соответствии с работой при максимальной уличной
ture minimale de refoulement correspondant au fonctionnement avec
Bez externej sondy (voliteľný prvok) stanovuje minimálnu nábe-
minimum flow temperature corresponding to operation with
Stelt het minimale vermogen in tijdens de werking voor verwar-
(választható) beszerelésre, beállítja az előremenő ág minimum hőmér-
maximální venkovní teplotě (viz nákres Obr. 8) (nastavitelné od
minimă pe tur care corespunde funcționării cu temperatura
ustawienia od 20°C do 50°C)
température externe maximale (voir le graphique Fig. 8) (réglable de
температуре (смотреть график Рис. 8) (температура регулируется в
hovú teplotu. S prítomnou externou sondou stanovuje minimál-
maximum external temperature (see graph Fig. 8) (it can be set
ming van de omgeving. De waarde moet groter zijn dan of gelijk
sékletét. Amennyiben van külsőhőmérséklet-érzékelő, az előremenő ág
20°C do 50°C)
20°C à 50°C)
maximă exterioară (vezi graficul Fig. 8) (poate fi setată de la 20°C
NB.: aby kontynuować należy potwierdzić parametr (nacisnąć na
пределах от 20°C до 50°C).
nu nábehovú teplotu, zodpovedajúcu prevádzku pri maximálnej
between 20°C and 50°C)
aan P63
POZN.: pro pokračování je nutné potvrdit parametr (stisknutím
N.B. : pour continuer, il est nécessaire de confirmer le paramètre (ap-
minimum hőmérsékletét a külsőhőmérséklet-érzékelővel való üzemmód
"D" lub wyjść z regulacji "P66", wciskając "C")
la 50°C)
Примечание: для продолжения необходимо подтвердить параметр
vonkajšej teplote (viď graf Obr. 8) (nastaviteľné od 20°C do
N.B.: to continue one must confirm the parameter (press "D" or
puyer sur « D » ou sortir du réglage « P66 » en appuyant sur « C »)
maximum értékére állítja be (lásd 8 grafikon) (20°C és 50°C között
Bepaalt de minimumtemperatuur van de toevoer zonder de
"D" nebo výstupem z parametru "P66" stiskem "C")
N.B.: pentru a continua confirmaţi parametrul (apăsaţi "D" sau
Bez sondy zewnętrznej (opcja) określa maksymalną temperaturę
(нажать "D" или выйти из режима регулирования "P66" при нажатии
50°C)
exit adjustment "P66" by pressing "C")
szabályozható)
Sans la sonde externe (En option), il définit la température de refoule-
externe sonde (optie). Wanneer de externe sonde aanwezig is,
Bez venkovní sondy (volitelné příslušenství) určuje maximální
"C" pentru a ieși din meniul "P66")
odpływu. Gdy obecna jest sonda zewnętrzna, określa minimal-
на "C")
POZN.: pre pokračovanie je nevyhnutné potvrdiť parameter
ment maximale. Avec la sonde externe présente, il définit la tempéra-
Without the external probe (optional) it defines the maximum
Megjegyzés: a továbblépéshez erősítse meg a paraméter értékét (nyomja
bepaalt die de minimumtemperatuur van de toevoer die over-
náběhovou teplotu. S instalovanou venkovní sondou určuje
ną temperaturę wyjściową odpowiadającą funkcjonowaniu z
Fără sonda pentru exterior (opțională) definește temperatura
(stlačiť "D" alebo vystúpiť z nastavenia "P66" stlačením "C")
ture maximale de refoulement correspondant au fonctionnement avec
Без уличного датчика (по запросу) определяет максимальную температуру
flow temperature. With the external probe present it defines the
eenkomt met de werking met maximale buitentemperatuur (zie
meg a "D" vagy lépjen ki a "P66" menüpontból a "C" gomb megnyomá-
minimalną temperaturą zewnętrzną (patrz wykres Rys. 8) (do
maximální náběhovou teplotu, která odpovídá provozování při
maximă pe tur. Cu sonda pentru exterior definește temperatura
température externe minimale (voir le graphique Fig. 8) (réglable de
подачи. При наличии уличного датчика определяет максимальную
Bez externej sondy (voliteľný prvok) stanovuje maximálnu nábe-
maximum flow temperature corresponding to operation with
grafiek Afb. 8) (instelbaar van 20°C tot 50°C).
sával)
ustawienia od 50°C do 85°C)
minimální venkovní teplotě (viz nákres Obr. 8) (nastavitelné od
50 °C à 85 °C)
maximă pe tur care corespunde funcționării cu temperatura
температуру подачи в соответствии с работой при минимальной уличной
hovú teplotu. S prítomnou externou sondou stanovuje maximál-
minimum external temperature (see graph Fig. 8) (it can be set
NB.: aby kontynuować należy potwierdzić parametr (nacisnąć na
N.B.: om verder te gaan moet u de parameter bevestigen (druk
Amennyiben a rendszerre nem került külsőhőmérséklet-érzékelő
50°C do 85°C)
N.B. : pour continuer, il est nécessaire de confirmer le paramètre (ap-
minimă exterioară (vezi graficul Fig. 8) (poate fi setată de la 50°C
температуре (смотреть график Рис. 8) (температура регулируется в
nu nábehovú teplotu, zodpovedajúcu prevádzku pri minimálnej
between 50°C and 85°C)
"D" lub wyjść z regulacji "P66", wciskając "C")
op "D" of verlaat de afstelling "P66" door op "C" te drukken)
puyer sur « D » ou sortir du réglage « P66 » en appuyant sur « C »)
(választható) beszerelésre, beállítja az előremenő ág maximum hőmér-
POZN.: pro pokračování je nutné potvrdit parametr (stisknutím
la 85°C)
пределах от 50°C до 85°C).
vonkajšej teplote (viď graf Obr. 8) (nastaviteľné od 50°C do 85°C)
N.B.: to continue one must confirm the parameter (press "D" or
Bepaalt de maximumtemperatuur van de toevoer zonder de
sékletét. Amennyiben van külsőhőmérséklet-érzékelő, az előremenő ág
"D" nebo výstupem z parametru "P66" stiskem "C")
N.B.: pentru a continua confirmaţi parametrul (apăsaţi "D" sau
Примечание: для продолжения необходимо подтвердить параметр
POZN.: pre pokračovanie je nevyhnutné potvrdiť parameter
exit adjustment "P66" by pressing "C")
externe sonde (optie). Wanneer de externe sonde aanwezig is,
maximum hőmérsékletét a külsőhőmérséklet-érzékelővel való üzemmód
"C" pentru a ieși din meniul "P66")
(нажать "D" или выйти из режима регулирования "P66" при нажатии
(stlačiť "D" alebo vystúpiť z nastavenia "P66" stlačením "C")
P66/B
minimum értékére állítja be (lásd 8 grafikon) (50°C és 85°C fok között
bepaalt die de maximumtemperatuur van de toevoer die over-
на "C")
eenkomt met de werking met minimale buitentemperatuur (zie
szabályozható).
Megjegyzés: a továbblépéshez erősítse meg a paraméter értékét (nyomja
grafiek Afb. 8) (instelbaar van 50°C tot 85°C).
N.B.: om verder te gaan moet u de parameter bevestigen (druk
meg a "D" vagy lépjen ki a "P66" menüpontból a "C" gomb megnyomá-
op "D" of verlaat de afstelling "P66" door op "C" te drukken)
sával)
Meniu M5
Меню M5
M5 Menü
Menu M5
Menu M5
Menu M5
Menu M5
Menu M5
M5 menu
(toegangscode vereist)
Описание
Beschrijving
Description
Description
Descriere
Leírás
Popis
Popis
Opis
Hodnota default
Значение по
Значение, установ-
Hodnota
Hodnota
Wartość
Waarde
Valoare
Valeur
Érték
Value
Gyárilag beállított
Wartość
Valeur par défaut
Valoare standard
Defaultwaarde
Default value
(nastavenie z
умолчанию
Z výroby
által beállított
ленное техником
configurée
ustawiona
nastavena
nastavená
ingesteld
setată
set
domyślna
érték
výroby)
door de technicus
by the technician
par le technicien
przez technika
de tehnician
technikom
technikem
érték
(См. пар. 3.8)
(Voir le parag.
(Pozri odst. 3.8)
(Ld. 3.8 fejezet)
(Patrz par. 3.8)
(Viz odst. 3.8)
(Vezi cap. 3.8)
(See par. 3.8)
(zie par. 3.8)
3.8)
Равное
Равное
Gelijk aan het
Égal à la puis-
Megegyezik a
Égal à la puis-
Gelijk aan het
Megegyezik a
мощности котла
Egală cu puterea
Equal to boiler
Rovnajúci sa
Rovnající se
мощности котла
Egală cu puterea
Equal to boiler
Rovnajúci sa
Rovnající se
Taka sama jak
Taka sama jak
vermogen van de
kazán teljesítmé-
sance de la
vermogen van de
kazán teljesítmé-
sance de la
moc kotła
moc kotła
výkonu kotla
výkonu kotle
centralei
power
výkonu kotle
výkonu kotla
centralei
power
chaudière
nyével
ketel
chaudière
nyével
ketel
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
0
0
0
AUTO
0
0
0
AUTO
AUTO
0
0
0
(Patrz par. 3.8)
(Viz odst. 3.8)
(Voir le parag.
(См. пар. 3.8)
(See par. 3.8)
(Pozri odst. 3.8)
(Vezi cap. 3.8)
3.8)
(Patrz par. 3.8)
(Ld. 3.8 fejezet)
(Viz odst. 3.8)
(Voir le parag.
(zie par. 3.8)
(См. пар. 3.8)
(See par. 3.8)
(Vezi cap. 3.8)
3.8)
(Patrz par. 3.8)
(Ld. 3.8 fejezet)
(Pozri odst. 3.8)
(Viz odst. 3.8)
(Voir le parag.
(См. пар. 3.8)
(See par. 3.8)
(Vezi cap. 3.8)
(zie par. 3.8)
3.8)
(Patrz par. 3.8)
(Ld. 3.8 fejezet)
(Viz odst. 3.8)
(Voir le parag.
(Pozri odst. 3.8)
(См. пар. 3.8)
(See par. 3.8)
(Vezi cap. 3.8)
3.8)
(Ld. 3.8 fejezet)
(zie par. 3.8)
(Pozri odst. 3.8)
20°C
20°C
20°C
20°C
(zie par. 3.8)
20°C
20°C
20°C
20°C
20°C
85°C
85 °C
85°C
85°C
85°C
85°C
85°C
85°C
85°C
63
63
63
63
63
63
63
63
63
Need help?
Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers