Общие Указания По Технике Безопасности - Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning

Table of Contents

Advertisement

Wij feliciteren u met uw aankoop van een product Immergas van hoge kwaliteit, dat voor lange tijd borg zal staan voor welzijn en veiligheid.
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to ensure well-being and safety for a long period of time. As
blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo.
Vă felicităm pentru alegerea unui produs de înaltă calitate Immergas, în măsură să vă asigure timp îndelungat confort și siguranță. În calitate
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного оборудования компании Immergas, которое на долгое время обеспечит Вам комфорт и надёжность.
blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako
Nous vous félicitons d' a voir choisi un produit de haute qualité Immergas, il vous offrira le bien-être et la sécurité pendant longtemps. En
Als klant van Immergas kunt u altijd een beroep doen op een gekwalificeerd Erkend Technisch Servicecentrum, dat voorbereid is en op de
an Immergas customer you can also count on a Qualified Authorised After-Sales Technical Assistance Centre, prepared and updated to
zákazník společnosti Immergas se můžete za všech okolností spolehnout na autorizované středisko technické pomoci, které je vždy dokonale
az Immergas ügyfeleként mindenkor számíthat Szervizhálózatunkra, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön kazánjának
Jako Klient Immergas, będziesz mógł zawsze liczyć na pomoc Autoryzowanego Centrum Serwisowego, zaktualizowanego i przygotowanego w
de Client Immergas vă veți putea baza întotdeauna pe un Centrul de Asistență Tehnică Autorizat, calificat, pregătit și actualizat pentru a
Как клиент компании Immergas Вы всегда можете рассчитывать на наш квалифицированный Уполномоченный Сервисный центр, всегда готовый
zákazník spoločnosti Immergas sa môžete za všetkých okolností spoľahnúť na autorizované stredisko technickej pomoci, ktoré je vždy
tant que Client d'Immergas, vous pourrez toujours compter sur un Centre d'Assistance Technique Agréé, qualifié, préparé et mis à jour
hoogte is om te zorgen voor een constante efficiëntie van uw ketel. Lees de volgende pagina's aandachtig: u kunt er nuttige tips uit halen
guarantee constant efficiency of your boiler. Read the following pages carefully: you will be able to draw useful tips on the correct use of the
připraveno zaručit vám stálý výkon vašeho kotle. Pečlivě si přečtěte následující stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému
hatékony működését hosszan biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő
celu zagwarantowania nieustannej wydajności posiadanego kotła. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych stron: można w nich znaleźć
asigura eficiența centralei dvs. de-a lungul timpului. Citiți cu atenție paginile următoare: veți putea descoperi sugestii utile referitoare la
обеспечить постоянную и эффективную работу Вашего котла. Внимательно прочитайте нижеследующие страницы: Вы сможете найти в них
dokonale pripravené zaručiť Vám stály výkon vášho kotla. Prečítajte si pozorne nasledujúce strany: môžete v nich nájsť užitočné rady pre
pour garantir une efficacité constante à votre chaudière. Lisez avec attention les pages qui suivent : vous pourrez y trouver des suggestions
voor een correct gebruik van het apparaat, die indien nageleefd uw tevredenheid over het Immergas product zullen bevestigen.
device, compliance of which will confirm your satisfaction with the Immergas product.
používání kotle, jejichž dodržování Vám zajistí ještě větší spokojenost s výrobkem Immergasu.
használatával kapcsolatban. Ha megfogadja ezen tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az Ön megelégedésére.
przydatne wskazówki dotyczące prawidłowej eksploatacji urządzenia, których przestrzeganie zapewni satysfakcję z produktu Immergas.
utilizarea corectă a aparatului, a căror respectare va confirma satisfacția dvs. față de produsul Immergas.
полезные советы по правильному использованию котла, соблюдение которых только увеличит у Вас чувство удовлетворения от приобретения изделия
správne používanie prístroja, ktorých dodržovanie Vám zaistí ešte väčšiu spokojnosť s výrobkom Immergasu.
utiles sur l'utilisation correcte de l' a ppareil, et leur respect confirmera votre satisfaction pour le produit Immergas.
Wend u voor eventuele interventies en gewoon onderhoud tot Erkende Technische Assistentiecentra: zij beschikken over oorspronkelijke
For assistance and routine maintenance, contact Authorised Technical Service Centres: they have original spare parts and are specifically
V případě potřeby zásahu a běžné údržby se obraťte na autorizovaná technická asistenční střediska: mají originální komponenty a mohou
Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Amennyiben
W celu ewentualnych napraw i regularnej konserwacji prosimy o kontakt z Autoryzowanymi Centrami Serwisowymi:dysponują one
Pentru eventuale intervenții de rutină sau întreținere ordinară, adresați-vă Centrelor Autorizate de Asistență Tehnică: acestea dispun de
производства компании Immergas.
V prípade potreby zásahu a bežnej údržby sa obráťte na autorizované technická asistenčné strediská: majú originálne komponenty a môžu
En cas de nécessité d'intervention et d' e ntretien courant, contacter les Centres d'Assistance Technique Agréés : ils disposent des composants
vervangingsonderdelen en het personeel heeft van een specifieke opleiding genoten, rechtstreeks gegeven door de fabrikant.
trained directly by the manufacturer.
se pochlubit specifickou přípravou prováděnou přímo výrobcem.
javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Szervizszolgálatához: a
oryginalnymi częściami i specjalnym przygotowaniem pod bezpośrednim nadzorem producenta.
componente originale și au avantajul unei pregătiri asigurate direct de către producător.
При необходимости проведения ремонта и планового техобслуживания обращайтесь в Авторизованные Сервисные центры технической поддержки:
sa pochváliť špecifickou prípravou vykonávanou priamo výrobcom.
originaux et ont été directement formés par le fabricant.
szakszerviz rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel.
они располагают оригинальными комплектующими и персоналом, прошедшим специальную подготовку под руководством представителей фирмы
производителя.
Niniejsza broszura zawiera ważne informacje przeznaczone dla:
Tento návod obsahuje důležité informace určené:
Deze handleiding bevat belangrijke informatie gericht tot de:
Táto príručka obsahuje dôležité informácie určené pre:
Ce manuel contient d'importantes informations qui s'adressent à :
Prezentul manual conține informații importante, ce se adresează:
This book contains important information for the:
inštalačného technika (časť 1);
Instalatora (dział 1);
instalatérovi (část 1);
Installateur (deel 1);
A jelen kézikönyv fontos adatokat tartalmaz a következő személyek számára:
Installateur (section 1) ;
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Installer (section 1);
Instalatorului (secțiunea 1);
Gebruiker (deel 2);
uživateli (část 2);
Kivitelezőnek (1. fejezet);
Użytkownika (dział 2);
používateľa (časť 2);
Utilisateur (section 2) ;
User (section 2);
Utilizatorului (secțiunea 2);
Настоящее руководство содержит важную информацию предназначенную для:
servisnímu technikovi (část 3).
Felhasználónak (2. fejezet);
údržbára (časť 3).
Onderhouder (deel 3).
Serwisanta (dział 3).
Agent de maintenance (section 3).
Tehnicianului de întreținere (secțiunea 3).
Maintenance Technician (section 3).
Установщика (раздел 1);
Szervizesnek (3. fejezet).
Пользователя (раздел 2);
• Użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcje zawarte w skierowanym do niego dziale instrukcji (dział 2).
• Uživatel je povinen si pečlivě přečíst pokyny uvedené v části pro něj vyhrazené (část 2).
• De gebruiker moet aandachtig de instructies lezen in het deel dat tot hem is gericht. (deel 2).
• Používateľ je povinný sa pozorne zoznámiť s pokynmi uvedenými v časti, ktorá je preň určená (časť 2).
• L'utilisateur doit lire avec attention les instructions de la section qui le concerne (sect. 2).
• The user must carefully read the instructions in the specific section (section 2).
• Utilizatorul trebuie să citească cu atenție instrucțiunile din cuprinsul secțiunii destinate acestuia (secț. 2).
Ремонтника (раздел 3);
• A felhasználónak kötelessége figyelmesen elolvasni a neki írt részeket (2. fejezet).
• De gebruiker mag enkel de ingrepen uitvoeren die uitdrukkelijk in het betreffende deel zijn vermeld.
• Uživatel je povinen omezit zásahy do zařízení výhradně na takové, které jsou povoleny v příslušné části.
• Użytkownik musi ograniczyć się do wykonywania na urządzeniu jedynie czynności wyraźnie dozwolonych w specjalnym dziale
• Používateľ je povinný obmedziť zásahy do zariadenia výhradne na tie, ktoré sú výslovne povolené v príslušnej časti.
• Les interventions que l'utilisateur peut effectuer sur l'appareil sont celles qui sont explicitement admises dans la section qui lui
• The user must limit operations on the appliance only to those explicitly allowed in the specific section.
• Utilizatorul trebuie să se limiteze la a efectua asupra aparatului exclusiv acele operațiuni ce îi sunt permise în mod expres și sunt
• A felhasználó kizárólag olyan műveleteket végezhet a kazánon, amely a neki szóló fejezet engedélyez.
instrukcji.
est dédiée.
• Пользователь должен внимательно прочесть инструкции, приведённые в разделе, предназначенном для него
• O instalaci zařízení je třeba požádat oprávněný a odborně kvalifikovaný personál.
• Pre inštaláciu zariadenia je povinné sa obrátiť na oprávnený a odborne kvalifikovaný personál.
• Wend u voor de installatie van het apparaat uitsluitend tot bevoegd en gekwalificeerd personeel.
descrise în secțiunea aferentă.
• The appliance must be installed by qualified and professionally trained personnel.
(разд. 2).
• A berendezés beszerelését kötelező szervizes szakemberekkel elvégeztetni.
• W celu zamontowania urządzenia należy zwrócić się do personelu uprawnionego i posiadającego odpowiednie kwalifikacje
• Pour l'installation de l'appareil, il est obligatoire de s'adresser à un personnel autorisé et professionnellement qualifié.
• Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný používateľovi aj v prípade jeho ďalšieho
• Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a musí být předán uživateli i v případě jeho dalšího prodeje.
• De instructiehandleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product, en moet aan de nieuwe gebruiker worden over-
• Pentru instalarea aparatului, este obligatoriu să apelați la personal autorizat și specializat.
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the new user in the case of transfer
zawodowe.
• Пользователь должен проводить только те операции на оборудовании, которые разрешены в соответствующем разделе.
• A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új
predaja.
gemaakt bij verandering van eigenaar of overdracht.
• Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et il devra être remis au nouvel utilisateur même en cas
• Návod je třeba pozorně pročíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost
• Aceste instrucțiuni constituie o parte integrantă și importantă a produsului și trebuie puse la dispoziția noului utilizator, chiar și
or succession of ownership.
• Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku prze-
tulajdonosnak.
de transfert de propriété ou de cession.
• Для установки оборудования необходимо обратиться к аттестованному персоналу.
• Het moet met zorg worden bewaard en aandachtig geraadpleegd, omdat alle waarschuwingen belangrijke aanwijzingen verschaffen
• Návod je potrebné pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu
ve fázi instalace i používání a údržby.
în cazul schimbării proprietarului sau preluării produsului.
• It must be stored with care and consulted carefully. as all of the warnings provide important safety indications for installation.
kazania własności lub przejęcia.
• Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról
bezpečnosť vo fáze inštalácie aj používania a údržby.
voor de veiligheid tijdens de fasen van installatie, gebruik en onderhoud.
• Il devra être conservé avec soin et consulté attentivement, car tous les avertissements fournissent des indications importantes sur
• Инструкция по эксплуатации является важнейшей составной частью агрегата и должна быть передана новому пользо-
• Zařízení musí být projektována kvalifikovanými odborníky v souladu s platnými předpisy a v rozměrových limitech stanovených
• Acestea trebuie păstrate și consultate cu atenție, deoarece furnizează informații importante privind fazele de instalare, utilizare
use and maintenance stages.
• Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych
és a karbantartásról.
la sécurité pour les phases d'installation, d'utilisation et d'entretien.
вателю, которому поручена его эксплуатация, в том числе, в случае смены его владельца.
• Krachtens de geldende wetgeving moeten de installaties worden ontworpen door bekwame vaklui, binnen de afmetingslimieten
• Zariadenie musia byť projektované kvalifikovanými odborníkmi v súlade s platnými predpismi a v rozmerových limitov stanove-
zákonem. Instalace a údržba musí být provedena v souladu s platnými předpisy, podle pokynů výrobce, a to kvalifikovaným
și întreținere.
• In compliance with the legislation in force. the systems must be designed by qualified professionals. within the dimensional limits
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
• A jelenleg hatályos jogszabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a tervezés során figye-
servisním technikem s patřičnou autorizací, osvědčením a oprávněním s odbornou kvalifikací, což znamená, že musí jít o osoby
die door de wet zijn vastgelegd. De installatie en het onderhoud moeten overeenkomstig met de geldende voorschriften uitge-
ných zákonom. Inštalácia a údržba musí byť vykonaná v súlade s platnými predpismi, podľa pokynov výrobcu, a to kvalifikovaným
• Aux sens de la loi en vigueur, les installations doivent être étudiées par des professionnels qualifiés, dans les limites dimensionnelles
• Инструкцию следует внимательно изучить и тщательно хранить, так как в ней содержатся важные указания по безопас-
• Instalațiile trebuie proiectate de către personal autorizat și profesional calificat conform prevederilor legilor în vigoare. Operațiunile
established by the Law. Installation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force. according
• Zgodnie z obowiązującymi przepisami, instalacje muszą być projektowane przez upoważnionych fachowców, w zakresie ograni-
servisným technikom s patričnou autorizáciou, osvedčením a oprávnením s odbornou kvalifikáciou, čo znamená, že musí ísť o
lembe kell venni a törvényileg megadott méreteket. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse engedéllyel rendelkező
se zvláštními odbornými znalostmi v oblasti zařízení, jak je stanoveno zákonem.
voerd worden, volgens de instructies van de fabrikant en door gekwalificeerd personeel, wat betekent personeel met specifieke
établies par la Loi. L'installation et l'entretien doivent être effectués en respectant les normes en vigueur, selon les instructions du
ности монтажа, эксплуатации и техобслуживания агрегата.
de instalare și întreținere vor fi efectuate conform legislației în vigoare, urmând instrucțiunile producătorului, de către personal
to the manufacturer's instructions and by professionally qualified staff. meaning staff with specific technical skills in the plant
czeń wymiarowych ustalonych przez Prawo. Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami
deskundigheid op het gebied van installaties, zoals voorzien door de wet.
osoby s osobitnými odbornými znalosťami v oblasti zariadení, ako je stanovené zákonom.
szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben
fabricant et par un personnel qualifié pas seulement au niveau professionnel, mais aussi avec une compétence spécifique technique
• Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným
• Согласно действующему законодательству, проект установки оборудования должны разрабатывать только уполномочен-
sector. as provided for by Law.
autorizat și specializat, care deține competențele tehnice necesare în domeniul instalațiilor, conform prevederilor legale.
a törvény által előírt ismeretekkel.
i przepisami, według wskazówek producenta i musi ją wykonać upoważniony personel, t.j. osoby posiadające wiedzę techniczną
dans le secteur des installations, comme il est prévu par la Loi.
• De onjuiste installatie of montage van het toestel en/of van de componenten, accessoires, kits en Immergas-voorzieningen kan
• Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadení a/alebo komponentov, príslušenstva, sád a zariadení Immergas môže viesť k ne-
problémům, pokud jde o osoby, zvířata, věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci.
ные специалисты в соответствии с действующими нормами и правилами. Монтаж и техобслуживание агрегата должны
• Improper installation or assembly of the Immergas device and/or components. accessories. kits and devices can cause unexpected
• Instalarea sau montarea neadecvată a aparatului și/sau a componentelor, accesoriilor, kit-urilor și dispozitivelor Immergas poate
z zakresu instalacji.
• Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek, és berendezések nem megfelelő beszerelése so-
aanleiding geven tot problemen die a-priori niet te voorzien zijn ten overstaan van personen, dieren en voorwerpen. Lees aan-
predvídateľným problémom, pokiaľ ide o osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, odprevádzajúce výrobok, pre jeho
• L'installation ou le montage impropre de l'appareil et/ou des composants, accessoires, kits et dispositifs Immergas pourrait procurer
производиться с соблюдением всех действующих норм и в соответствии с указаниями изготовителя квалифицированным
• Tento návod obsahuje technické informace vztahující se k instalaci produktů Immergas. Z hlediska dalších informací, vztahujících
problems for people. animals and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure proper installation.
cauza persoanelor, animalelor sau bunurilor o serie de probleme ce nu pot fi prevăzute a priori. Citiți cu atenție instrucțiunile
• Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub części, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przy-
rán előre nem látható személyi vagy vagyoni vonatkozású problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el
dachtig de instructies die bij het product zitten voor een correcte installatie van het toestel.
správnu inštaláciu.
des problèmes non prévisibles à priori aux personnes, animaux et objets. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le
персоналом, под которым понимаются лица, обладающие необходимой компетентностью в области соответствующего
se na instalaci produktů (zjednodušeně: bezpečnost na pracovišti, ochrana životního prostředí, prevence úrazů na pracovišti), je
puse la dispoziție împreună cu produsul pentru instalarea corectă a acestuia.
• This instructions manual provides technical information for installing Immergas products. As for the other issues related to the
figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
czyną nieprzewidywalnych problemów w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu produktu
produit pour son installation correcte.
оборудования.
• Deze instructiehandleiding bevat technische informatie met betrekking tot de installatie van het pakket Immergas. Wat betreft de
• Tento návod obsahuje technické informácie vzťahujúce sa k inštalácii produktu Immergas. Čo sa týka ďalšej problematiky inštalácie
nezbytné respektovat předpisy platných norem a předepsané pracovní postupy.
• Prezentul manual de instrucțiuni conține informații tehnice cu privire la instalarea produselor Immergas. În ceea ce privește
installation of products (e.g. safety at the workplace. environmental protection. accident prevention). it is necessary to comply
należy dokładnie przeczytać instrukcje do niego załączone.
• A jelen útmutató az Immergas készülékek beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmazza. A magának
andere onderwerpen in verband met de installatie van de producten (bij wijze van voorbeeld: veiligheid op de werkplaats, bescher-
samotných produktov (napr.: bezpečnosť pri práci, ochrana životného prostredia, predchádzanie nehodám), je nutné rešpektovať
• Ce manuel d'instructions contient des informations techniques relatives à l'installation des produits Immergas. En ce qui concerne
• Ненадлежащий монтаж и установка агрегата и/или его компонентов, принадлежностей, комплектов и устройств Immergas
• Všechny výrobky společnosti Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem.
celelalte aspecte legate de instalarea acestor produse (de ex.: securitatea la locul de muncă, protecția mediului înconjurător, pre-
with the provisions of the standards in force and the principles of good practice.
• Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu produktów firmy Immergas. Jeśli chodzi o inne
predpisy súčasnej legislatívy a osvedčené technické postupy.
ming van het milieu, ongevallenpreventie) moeten de voorschriften van de geldende normen en de praktijkcodes worden nageleefd.
a készüléknek a beszerelésével kapcsolatos egyéb kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, baleset
les autres thèmes liés à l'installation des produits (par exemple : sécurité sur les lieux de travail, sauvegarde de l'environnement,
может быть небезопасными для людей и животных, а так же для имущества. Чтобы обеспечить правильный монтаж
venirea accidentelor), este obligatorie respectarea prevederilor legislației în vigoare și respectarea principiilor de bună practică.
• Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy.
• All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
megelőzés) kövesse a vonatkozó előírásokat és a jó munkavégzési gyakorlat szabályait.
sprawy związane z instalacją samych produktów (dla przykładu: bezpieczeństwo w miejscu pracy, ochrona środowiska, zapo-
prévention des accidents), il est nécessaire de respecter les directives des normes en vigueur et les règles de la bonne technique.
оборудования, внимательно ознакомьтесь с прилагаемыми к нему инструкциями.
• Alle Immergas producten zijn met een geschikte verpakking voor het transport beschermd.
• Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
• Toate produsele Immergas sunt protejate cu ambalaj adecvat pentru transport.
• Neúplné produkty se nesmí instalovat.
• The material must be stored in a dry place protected from the weather.
bieganie wypadkom przy pracy), konieczne jest przestrzeganie obowiązujących przepisów prawa i dobrych zasad technicznych.
• Valamennyi Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
• Tous les produits Immergas sont protégés avec un emballage de transport adéquat.
• В настоящей инструкции содержится техническая информация в отношении монтажа данного изделия Immergas. Что
• Het materiaal moet in een droge omgeving worden opgeslagen, beschut tegen weersinvloeden.
• Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
• Materialul trebuie depozitat la loc uscat și ferit de acțiunea agenților atmosferici.
• Údržbu musí vždy provádět kvalifikovaný servisní technik. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě například auto-
• Damaged products must not be installed.
• Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
касается других аспектов, связанных с монтажом данного изделия (например: безопасность на рабочем месте, охрана
• A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett területen.
• Le matériel doit être stocké dans un lieu sec et à l'abri des intempéries.
• Neúplné produkty sa nesmejú inštalovať.
• Producten die niet intact zijn, mogen niet worden geïnstalleerd.
rizované středisko technické pomoci společnosti Immergas.
• Se interzice instalarea unor produse care nu sunt intacte.
• Maintenance must be carried out by skilled technical staff. For example, the Authorised Immergas Service Centre that represents
окружающей среды, профилактика несчастных случаев), необходимо придерживаться действующего законодательства
• Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczony przed złymi warunkami atmosferycznymi.
• A nem teljesen ép berendezéseket beszerelni tilos.
• Les produits qui ne sont pas en bon état ne doivent pas être installés.
• Het onderhoud moet door bekwaam technisch personeel worden uitgevoerd, zoals bijvoorbeeld het Erkende Technische Servi-
• Údržbu musí vždy vykonávať kvalifikovaný servisný technik. Zárukou kvalifikácie a odbornosti je v tomto prípade napríklad
• Kotel se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně
• Operațiunile de întreținere trebuie efectuate de personal tehnic autorizat, de exemplu din cadrul Serviciului Autorizat de Asistență
a guarantee of qualifications and professionalism.
и общепринятых технических правил.
• Nie należy montować urządzeń niekompletnych.
• A karbantartási műveleteket végeztesse az Immergas szakembereivel; az Immergas Szervizhálózata biztosítékot jelent a szakértelemre.
autorizované stredisko technickej pomoci spoločnosti Immergas.
cecentrum van Immergas, dat in die zin een garantie vormt voor kwalificatie en professionaliteit.
• L' e ntretien doit être effectué par un personnel technique qualifié, comme par exemple, le Centre d' A ssistance Technique Agréé
nebezpečné.
Tehnic, ce reprezintă, din acest punct de vedere, o garanție a calificării și a profesionalismului.
• The device must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper
• Все изделия Immergas защищены соответствующей упаковкой для транспортировки.
• Konserwację powinni przeprowadzić wykwalifikowani technicy, jak na przykład Autoryzowane Centrum Serwisowe firmy Immer-
Immergas qui représente dans ce sens une garantie de qualification et de professionnalisme.
• Het toestel mag enkel worden bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk voorzien is. Ieder ander gebruik moet als
• A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen potenciálisan
• Prístroj sa musí používať iba na účel, na ktorý bol vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné, a teda
• Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů
• Aparatul trebuie utilizat doar în scopul pentru care a fost proiectat. Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare și deci
and therefore potentially dangerous.
• Все изделия Immergas должны храниться сухих помещениях, защищенных от непогоды.
gas, które jest w takim przypadku gwarancją kwalifikacji i profesjonalizmu.
oneigenlijk en bijgevolg potentieel gevaarlijk worden beschouwd.
potenciálne nebezpečné.
veszélyesnek minősül.
• L'appareil devra être destiné uniquement à l'usage pour lequel il a été exclusivement prévu. Tout autre usage est à considérer
uvedených v tomto návodu (nebo poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpo-
potențial periculoasă.
• If errors occur during installation. operation and maintenance. due to non-compliance with technical laws in force. standards or
• Поврежденные изделия не подлежат установке.
• Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać
impropre et donc potentiellement dangereux.
• In geval van fouten tijdens de installatie, tijdens de werking of tijdens het onderhoud te wijten aan het niet naleven van de geldende
• A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a
• Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo údržbe, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a pred-
vědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na kotel zaniká.
• Se exclude orice responsabilitate contractuală sau extracontractuală a producătorului în caz de daune provocate de instalarea,
instructions contained in this booklet (or however supplied by the manufacturer). the manufacturer is excluded from any con-
za niewłaściwe i w konsekwencji potencjalnie niebezpieczne.
• Техобслуживание должно проводиться квалифицированным техническим персоналом, который обеспечит надлежащее
technische wetgeving, normen of instructies in deze handleiding (of instructies die op andere wijze door de constructeur werden
viszonteladó mellékeli) be nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között
pisov uvedených v tomto návode (alebo poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná
• En cas d'erreurs lors de l'installation, dans l'exercice ou dans l'entretien, dues à l'inobservation de la législation technique en
tractual and extra-contractual liability for any damages and the device warranty is invalidated.
utilizarea sau întreținerea greșită sau în caz de nerespectare a legislației tehnice în vigoare sau a instrucțiunilor din acest manual
качество проводимых работ. Авторизированные сервисные центры Immergas обеспечивают высокое качество и
• W przypadku błędów podczas montażu, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązu-
nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás megszűnését vonják maguk után.
zodpovednosť výrobcu za prípadné škody, a príslušná záruka na prístroj zaniká.
gegeven), wordt de constructeur ontheven van elke contractuele en niet-contractuele aansprakelijkheid voor eventuele schade,
vigueur, de la règlementation ou des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies par le fabricant), toute
(sau oricum puse la dispoziție de producător), iar garanția aparatului își pierde valabilitatea.
профессионализм при проведении технического обслуживания оборудования.
en vervalt de betreffende garantie van het toestel.
jącego prawodawstwa technicznego, przepisów lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez
responsabilité contractuelle et extra-contractuelle du fabricant est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la
producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności określonej w umowie i poza umową za powstałe szkody,
garantie de l'appareil déchoit.
• Оборудование должно использоваться исключительно по тому назначению, для которого предназначен. Любое прочее
a gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
использование следует считать неправильным и, следовательно, потенциально опасным.
• В случае ошибок при монтаже, эксплуатации или техобслуживании, вызванных несоблюдением действующих техниче-
ских норм и правил, содержащихся в настоящей инструкции (или, в любом случае, предоставленных изготовителем), с
изготовителя снимается любая контрактная или внеконтрактная ответственность за любой ущерб, а также аннулируется
гарантия.
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) vyhlasuje, že jej procesy projektovania, výroby a
Societatea IMMERGAS S.p.A., cu sediul pe via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) declară că procesele de proiectare, fabricare și
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszol-
The company IMMERGAS S.p.A.. with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE). declares that the design. manu-
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a
De vennootschap IMMERGAS S.p.A., met zetel in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) verklaart dat de processen van ontwerp,
La société IMMERGAS S.p.A., ayant son siège à via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), déclare que les processus de conception, de
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE) oświadcza, że proces projektowania, produkcji i
popredajného servisu sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2015.
asistență post vânzare se desfășoară în conformitate cu prevederile normei UNI EN ISO 9001:2015.
gálati segítségnyújtás során az UNI EN ISO 9001:2015 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
facturing and after-sales assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2015.
poprodejního servisu jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2015.
fabricatie en naverkoopdienst in overeenstemming zijn met de eisen van de norm UNI EN ISO 9001:2015.
fabrication et d'assistance après-vente sont conforme aux exigences de la norme UNI EN ISO 9001:2015,
Компания IMMERGAS S.p.A., зарегистрированная по адресу: via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) заявляет, что все процессы
obsługi posprzedażnej spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001:2015.
Voor meer informatie over de CE-markering van het product stuurt u de fabrikant het verzoek u een kopie van de Verklaring van
Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model
For further details on the product CE marking. request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer. specifying the
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország
Pentru mai multe detalii privind marca CE a produsului, trimiteți producătorului o cerere pentru a primi copia Declarației de confor-
Pre podrobnejšie informácie o označení výrobku značkou CE odošlite výrobcovi žiadosť o zaslanie kópie Vyhlásenia o zhode a uveďte
Pour plus de détails concernant le marquage CE du produit, adresser au fabricant une demande de copie de la Déclaration de Confor-
проектирования, производства и послепродажного обслуживания выполнены в соответствии с требованиями стандарта
Dodatkowe informacje o oznakowaniu CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta z prośbą o wysłanie kopii Deklaracji
v nej model zariadenia a jazyk krajiny.
overeenstemming toe te zenden, onder vermelding van het model apparaat en de taal van het land.
zařízení a jazyk země.
appliance model and the language of the country.
nyelvén írt Megfelelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
mitate. Specificați modelul aparatului și limba țării de utilizare.
mité en spécifiant le modèle d'appareil et la langue du pays.
UNI EN ISO 9001:2015.
Zgodności, podając model urządzenia oraz język kraju.
Для получения более подробной информации относительно маркировки СЕ на изделии необходимо направить запрос о
копии Декларации о соответствии в адрес компании, указав модель изделия и язык нужной страны.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické
The manufacturer declines all liability due to printing or transcription errors. reserving the right to make any modifications to its
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor druk- of schrijffouten, en behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan haar
A gyártó nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért, valamint fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek és
Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru greșeli de tipar sau transcriere, rezervându-și dreptul de a aduce modificări fără
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за полиграфические ошибки и ошибки печати, и сохраняет за собой
Producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si právo na vykonávanie zmien vo
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'erreurs d'impression ou de transcription et se réserve le droit de modifier, sans préavis,
preaviz propriilor documente tehnice și comerciale.
technische en commerciële prospectussen aan te brengen zonder dit vooraf te melden.
a obchodní dokumentaci bez předchozího upozornění.
technical and commercial documents without forewarning.
szolgáltatásainak műszaki vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
do własnych broszur technicznych i handlowych wszelkich zmian bez uprzedzenia.
право вносить изменения в собственную техническую и коммерческую документацию без предупреждений.
svojej technickej a obchodnej dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
les projets techniques et commerciaux.
Уважаемый Клиент,
Szanowny kliencie,
Vážený zákazníku,
Kedves Vásárlónk!
Vážený zákazník,
Dear Customer.
Stimate Client,
Beste klant,
Cher Client,
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTIZĂRI CU CARACTER GENERAL
GENERAL RECOMMENDATIONS
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
3
3
3
3
3
3
3
3
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents