2.7
2.7
2.6
2.6
2.6
2.6
2.6
2.6
2.6
ОПОВЕЩЕНИЕ О ПОЛОМКАХ И
SIGNALIZÁCIA ZÁVAD A PORÚCH
SYGNALIZACJE USTEREK I
SEMNALAREA DEFECŢIUNILOR ȘI
TROUBLESHOOTING.
HIBAÜZENETEK
SIGNALERINGEN VAN DE STORINGEN EN
SIGNALIZACE PORUCH A ANOMÁLIÍ.
SIGNALISATIONS DES PANNES ET DES
НЕИСПРАВНОСТЯХ.
ANOMALIILOR.
ANOMALIES.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI.
AFWIJKINGEN.
Kotel Hercules Solar 26 2 ErP signalizuje případné poruchy pro-
A Hercules Solar 26 2 ErP kazán az esetleges meghibásodásokat a
The Hercules Solar 26 2 ErP boiler signals any anomalies by the
Kotol Hercules Solar 26 2 ErP signalizuje eventuálnu anomáliu
Kocioł HerculesSolar 26 2 ErP wskazuje ewentualną nieprawidło-
Centrala Hercules Solar 26 2 ErP indică apariţia unui defect prin
blikaním symbolu (5) spolu s nápisom "ERRxx" na ukazovateli (6),
La chaudière Hercules Solar 26 2 ErP signale une anomalie éven-
Котёл Hercules Solar 26 2 ErP отображает появление
střednictvím symbolu (5) který souvisí s indikací "ERR>xx" na
De ketel Hercules Solar 26 2 ErP signaleert een eventuele storing
flashing symbol (5) along with the "ERRxx" indication on the
kijelzőn (6) az (5) jel villogásával és „ERR>xx" felirattal jelzi, ahol
intermediul simbolului intermitent (5) împreună cu mesajul ""
az "xx" alatt a hibakód értendő. A hiba leírását az alábbi táblázatban
indicator (6) where "xx" corresponds to the error code described
возможной неполадки путем мигания символа (5) вместе с
tuelle par le clignotement du symbole (5) associé à l'indication
aan de hand van het knipperende symbool (5) in combinatie met
indikátoru (6), kde "xx" odpovídá chybnému kódu popsanému v
wość miganiem symbolu (5) połączonym z "ERRxx" na wskaźniku
kde "xx" zodpovedá kódu chyby, popísanej v nasledujúcej tabuľke.
«ERxx» sur l'indicateur (6), où « xx » correspond au code d' e rreur
Na eventuálnom diaľkovom ovládaní je kód chyby zobrazený rov-
указанием "ERRxx" на индикаторе (6), где "xx" соответствует
care apare pe indicatorul (6) unde "xx" corespunde codului de
olvashatja. Amennyiben a berendezéshez távirányító is tartozik,
in the following table. On the remote control, the error code will
následující tabulce. Na eventuální řídící jednotce bude kód chyby
de aanduiding "ERRxx" op de indicator (6), waarbij "xx" overen-
(6), gdzie "xx" odpowiada kodowi błędu opisanego w poniższej
eroare descris în tabelul următor. Pe dispozitivul de control de la
tabeli. Na ewentualnym panelu zdalnego sterowania kod błędu
коду ошибки, описанному в следующей таблице. При
décrit dans le tableau suivant. Sur la commande à distance éven-
komt met de foutcode die in de volgende tabel wordt beschreven.
Foutco-
Codul
Hiba-
Error
Code
Kód
Kod
Kód
Код
Zasygnalizowana nie-
Signalizovaná porucha
Signalizovaná anomália
Gesignaleerde storing
Jelzett meghibásodás
Anomaly signalled
Anomalie signalée
Defect semnalat
Отображённая
chyby
d'Erreur
ошиб-
chyby
Błędu
erorii
Code
kód
de
prawidłowość
неполадка
ки
Zablokování v důsledku
Gyújtáshiba miatti
Zablokovanie v dôsled-
01
01
01
01
01
Blokkering geen inscha-
Blokada - brak zapłonu
Blocare datorată lipsei
No ignition block
nezapálení
01
01
01
Blocage allumage raté
ku nezapálenia
leállás
keling
aprinderii
Блокировка при
01
отсутствии зажигания
Zásah bezpečnostního
Safety thermostat block
Zablokovanie bezpeč-
Biztonsági határoló
Blokada termostatu bez-
termostatu (vysoká tep-
lota), porucha kontroly
(overheating). flame
termosztát beavatkozása
Blocage thermostat de
pieczeństwa (nadmierna
Blocare datorată ter-
nostného termostatu
Blokkering veilig-
02
02
plamene, nebo tepelná
02
control or fumes ther-
miatti leállás (túlmele-
temperatura), niepra-
mostatului de siguranță
Блокировка
(prehriatie), anomália
heidsthermostaat (te
sécurité (surchauffe),
02
02
pojistka spalin
предохранительного
(supratemperatură),
widłowość kontroli
gedés), lángellenőrzés
mofuse anomaly
anomalie de contrôle
hoge temperatuurà,
kontroly plameňa alebo
02
02
02
Zásah bezpečnostního
anomalie control flacără
термостата, неисправность
de la flamme ou du
płomienia albo termo-
probleem vlamcontrole
tepelná poistka spalín
meghibásodása vagy
Flue safety thermostat
03
02
03
termostatu spalin
protecteur thermique de
égéstermék biztosíték
контроля пламени
sau siguranţă termică
of thermische zekering
bezpiecznika spalin
block
Zablokovanie termosta-
03
Nestandardní elektrický
fumées
rookgassen
gaze de ardere
или термоплавкого
Égéstermék hőmérséklet
tu spalín
04
Contacts resistance
03
Blokada termostatu
odpor na kontaktech
04
предохранителя дыма
03
Blokkering thermostaat
termosztát leállása
Blocarea datorată ter-
block
Zablokovanie kontakt-
03
spalin
Blocage thermostat de
04
Porucha čidla výstupu
03
03
mostatului de siguranță
Блокировка реле
rookgassen
ného odporu
Érintkező ellenállás
05
05
Flow probe anomaly
fumées
03
primárního okruhu
04
a gazelor de ardere
давления дыма
Blokkering weerstand
hibája
Anomália nábehovej
04
04
Blokada oporu styków
05
contacten
Blocarea datorată rezis-
Блокировка
Blocage résistance
Előremenő fűtővíz érzé-
sondy
04
04
05
сопротивления
tenţei de contact
contacts
04
05
Nieprawidłowość sondy
kelő meghibásodása
Storing toevoersonde
Maximální počet rese-
08
05
Maximum N° of reset
08
контактов
tování
05
Anomalie sonde refou-
odpływu
Anomalie sondă tur
05
Неисправность
lement
05
Maximálny počet rese-
датчика подачи
08
tovaní
08
Max. aantal resets
Nedostatečný tlak v
Maximum számú törlés
08
10
Nr. maxim de resetări
Maksymalna liczba
08
zařízení
08
Insufficient system
resetowania
10
08
Nbr maximum de reset
pressure
Porucha NTC čidla
12
zásobníku TUV
Максимальное
Nedostatočný tlak v
08
10
Storage tank probe
количество сбросов
zariadení
Chyba v konfiguraci
12
Onvoldoende druk in de
A rendszerben a nyomás
Presiunea din instalație
15
anomaly
10
10
10
elektroniky
este insuficientă
elégtelen
Niewystarczające ciśnie-
installatie
Anomália sondy ohrie-
10
12
Configuration error
15
nie w instalacji
Pression installation
vača
10
Porucha ventilátoru
16
insuffisante
Defect la sonda boile-
A tároló érzékelőjének
Fan anomaly
12
16
12
12
Storing boilersonde
rului
Nieprawidłowość sondy
meghibásodása
Porucha v okruhu hlídá-
Chyba v konfigurácii
15
20
12
Недостаточное
ní plamene
Anomalie de la sonde du
zasobnika c.w.u.
Parasite flame block
20
10
12
давление в системе
chauffe-eau
15
15
15
Eroare de configurare
Konfigurációs hiba
Configuratiefout
Anomália ventilátora
16
Błąd konfiguracji
15
Všeobecný alarm
22
Неполадка датчика
15
Erreur configuration
General alarm
22
Anomalie a ventilato-
12
Zablokovanie parazitné-
16
Ventilátor hiba
Storing ventilator
16
16
бойлера
20
rului
Nieprawidłowość wen-
ho plameňa
Porucha čidla zpátečky
16
23
tylatora
z topení
Lángérzékelési hiba
Blocare datorată flăcării
Ошибка
16
Anomalie ventilateur
20
23
Return probe anomaly
Blokkering parasietvlam
20
15
20
parazite
Blokada - niepożądany
(parazita láng)
конфигурации
20
Porucha ovládacích
płomień
24
Push button control
22
Všeobecný alarm
tlačítek
20
Blocage flamme parasite
24
Неисправность
panel anomaly
16
22
Általános vészjelzés
Algemeen alarm
22
вентилятора
(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou servisní firmu.
22
Alarmă generală
22
Alarm ogólny
(2) Kódy chyb od 31 nejsou zobrazovány na displeji CAR
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised firm (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).
Блокировка при
Anomália spiatočkovej
20
Alarme générique
22
(2) Error codes over 31 are not shown on the CAR
23
помехах пламени
23
Fűtési visszatérő érzéke-
sondy
Storing sonde terugkeer De kaart detecteert een storing op de terugkeersonde NTC.
23
23
lőjének meghibásodása
Nieprawidłowość sondy
Anomalie sondă retur
23
Anomália tlačidlového
Anomalie sonde de
powrotu
24
24
Storing knoppenbord
23
Anomalie a panoului de
panela
Nyomógombok meghi-
Общий сигнал тревоги
22
retour
24
24
Nieprawidłowość tabli-
básodás
comandă
24
(1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas).
(1) Als de blokkering of storing aanhoudt, moet u contact opnemen met een gespecialiseerd bedrijf (bijvoorbeeld een erkend technisch
cy przyciskowej
Anomalie boîtier de
24
servicecentrum)
(1) Dacă blocarea sau anomalia persistă, apelaţi la serviciile unei societăţi autorizate (de exemplu Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică)
(1) Ha a meghibásodás továbbra is fennáll; forduljon szakemberhez (pl. Márkaszerviz hálózat)
Upozornenie: kódy chýb od 31 nie sú zobrazované na displeji CAR
commande
Неполадки датчика
(2) A 31-esnél nagyobb kóddal jelölt hibák nem kerülnek megjelenítésre a CAR
(2) Foutcodes hoger dan 31 worden niet op het display van de CAR
(2) Codurile de eroare de la 31 în sus nu sunt afişate pe displayul CAR
(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać autoryzowaną firmę (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny)
23
обратной линии
(2) kody błędu poza 31 nie zostają przedstawione na wyświetlaczu CAR
(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée (par exemple, le service d' A ssistance Technique Autorisé)
(1) Если блокировка или неполадка не устраняется, следует обращаться к уполномоченной организации (например, в Авторизованную
(2) Les codes d'erreur au-delà de 31 ne sont pas affichés à l'écran de la CAR
службу технической поддержки)
(2) Коды ошибок под номерами более 31 не отображаются на дисплее CAR
Příčina
Przyczyna
Oorzaak
Príčina
Cauză
Cause
Cause
Причина
Kotel v případě požadavku na vytápění nebo ohřev teplé užit-
La orice solicitare de încălzire ambient sau producere de apă
A kazán nem kapcsolódik be az előre meghatározott idő alatt
W przypadku żądania c.o. lub c.w.u. kocioł nie włącza się w
De ketel gaat niet binnen de vooraf ingestelde tijd aan bij een
In the event of request of room central heating or domestic
Kotol v prípade požiadavky na vykurovanie alebo ohrev teplej
En cas de demande de chauffage ambiant ou de production
kové vody nezapálil do stanovené doby. Při prvním zapalování
d' e au chaude sanitaire, la chaudière ne s'allume pas dans le
aanvraag voor verwarming van de omgeving of productie van
hot water production. the boiler does not switch on within the
a fűtés beindításakor vagy használati melegvíz-előállításakor.
ustalonym czasie. Przy pierwszym włączeniu lub po długim
caldă de consum centrala nu pornește în intervalul de timp
úžitkovej vody sa nezapne do stanovenej doby. Pri prvom
При поступлении запроса на отопление помещения или
nebo po dlouhé nečinnosti přístroje může být potřebný zásah
Az első bekapcsoláskor vagy hosszabb üzemen kívüli időszakot
warm water. Bij de eerste inschakeling of na een lange inacti-
okresie nieaktywności urządzenia, może okazać się konieczne
temps préétabli. Au premier allumage ou après une inactivité
zapnutí alebo po dlhej nečinnosti zariadenia môže byť potrebný
prestabilit. La prima pornire sau după o inactivitate prelungită
производство ГВС котёл не включается в установленное
preset time. Upon appliance commissioning or after extended
pro odstranění zablokování.
prolongée de l'appareil, il peut être nécessaire d'intervenir pour
viteit van het toestel, kan het nodig zijn om de blokkering te
downtime. it may be necessary to eliminate the block.
követően a leállás miatt beavatkozásra lehet szükség.
usunięcie blokady.
zásah na odstránenie zablokovania v dôsledku nezapnutia.
время. При первом включении котла или после его
a aparatului poate fi necesară intervenţia pentru eliminarea
l'élimination du blocage.
"blocării datorate lipsei aprinderii".
elimineren.
продолжительного простоя может потребоваться
Pokud během normálního provozního režimu dojde k přehřátí
устранение блокировки.
During normal operation. if a fault causes excessive overheating
výměníku, zablokuje se kotel.
Ak sa počas bežnej prevádzky vyskytne prehriatie, kotol sa
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości,
internally. the boiler goes into overheating block.
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében
zablokuje.
În timpul regimului normal de funcţionare, din cauza unui de-
dochodzi do nadmiernego rozgrzania wewnętrznego, kocioł
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d'une
túlmelegedés lép fel, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
Als tijdens de normale werking een oververhitting optreedt we-
fect poate apărea supraîncălzirea circuitului intern, iar centrala
wprowadza się w stan blokady.
anomalie, une surchauffe interne excessive a lieu, la chaudière se
Pokud během normálního provozního režimu dojde k překročení
gens een storing, wordt de ketel geblokkeerd.
При нормальном режиме работы, если появляется
During normal operation, if a fault causes excessive flue gas
met en blocage.
se blochează.
mezní teploty spalin, zablokuje se kotel.
внутренний перегрев, котел блокируется по перегреву.
overheating, the boiler blocks
Ak sa počas bežnej prevádzky v dôsledku anomálie vyskytne
Diagnostika kotle detekuje anomálii napájení plynového ventilu
prehriatie spalín, kotol sa zablokuje.
Jeśli podczas normalnego działania, z powodu nieprawidłowości,
A normál működés során, ha egy meghibásodás következtében
nebo vysoký přechodový odpor na kontaktech el. řídící desky.
Safety thermostat fault (overheating) or flame control anomaly.
Pendant le régime de fonctionnement normal, si, à cause d'une
dochodzi do nadmiernego nagrzania spalin, kocioł wprowadza
az égéstermék túlmelegszik, a kazán túlmelegedés miatt leáll.
Als tijdens de normale werking een oververhitting van de rook-
Zablokovanie bezpečnostného termostatu (prehriatie) alebo
În timpul regimului normal de funcţionare, din cauza unui defect
anomalie, une surchauffe excessive des fumées a lieu, la chaudière
gassen optreedt wegens een storing, wirdt de ketel geblokkeerd.
się w stan blokady.
При нормальном режиме работы, если при появляется
Elektronika detekuje poruchu NTC čidla.
anomália kontroly plameňa.
A biztonsági határoló termosztát (túlmelegedése) vagy a lángőr
The board detects an anomaly on the flow NTC probe.
poate apărea supraîncălzirea gazelor de ardere și blocarea centralei
перегрев отработанных газов, котел блокируется по перегреву.
se met en blocage
Uszkodzenie termostatu bezpieczeństwa (przegrzanie) lub ano-
meghibásodott.
Defect aan de veiligheidsthermostaat (te hoge temperatuur) of
Karta zistí poruchu na nábehovej sonde NTC.
malia kontroli płomienia.
Panne au thermostat de sécurité (surtempérature) ou anomalie dans
een afwijking in de vlamcontrole.
Defectare a termostatului de siguranţă (supraîncălzire) sau ano-
A kártya meghibásodást észlel az előremenő ág NTC érzékelő-
Неисправность предохранительного термостата (перегрев)
le contrôle de la flamme.
malie la dispozitivul de control a flăcării.
jében.
De kaart detecteert een storing op de toevoersonde NTC.
или неисправность устройства контроля пламени.
Počet možných resetování byl již vyčerpán.
Płytka wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC wyjścia c.o.
Number of allowed resets that have already performed.
Placa identifică un defect la sonda NTC de tur.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC refoulement.
Плата обнаруживает неполадку на датчике NTC на подаче. Котел не запускается (1)
Počet vykonaných resetovaní k dispozícii.
A rendelkezésére álló törlési kísérleteket már elhasználta.
Aantal beschikbare maar reeds uitgevoerde resets
Není zjištěn postačující tlak vody.
Numărul de resetări disponibile deja efectuate.
Liczba dostępnych już wykonanych resetów.
Water pressure inside the central heating circuit that is sufficient
Nombre de reset disponibles déjà exécutés.
to guarantee the correct operation of the boiler is not detected.
Elektronika detekuje poruchu NTC čidla
Nie je zistený postačujúci tlak vody vo vnútri vykurovacieho
Выполнено разрешенное количество сбросов.
okruhu, ktorý je potrebný pre zabezpečenie správneho fungo-
The board detects an anomaly on the storage tank probe.
Diagnostika detekuje poruchu el. řídící desky nebo chybnou
Nu este detectată o presiune suficientă a apei în circuitul de încăl-
Er wordt niet voldoende waterdruk waargenomen in het verwar-
A fűtési rendszerben mért nyomás nem elégséges a kazán meg-
vania kotla.
kabeláž v kotli
zire care să asigure funcţionarea corectă a centralei.
Ciśnienie wody wewnątrz obwodu ogrzewania nie jest wystar-
felelő működésének biztosítására.
mingscircuit om een correcte werking van de ketel te garanderen.
Une pression de l'eau à l'intérieur du circuit de chauffage suffisante
If the board detects an anomaly or incongruity on the electric
Karta zistí poruchu na sonde ohrievača.
czające do zagwarantowania właściwego funkcjonowania kotła.
Objevuje se v případě mechanické nebo elektronické poruchy
wiring. the boiler will not start.
pour garantir le fonctionnement correct de la chaudière n'a pas
ventilátoru.
été détectée.
De kaart detecteert een storing op de boilersonde.
This occurs if the fan has a mechanical or electrical fault.
Placa identifică un defect la sonda boilerului.
A vezérlő meghibásodást észlel a tároló érzékelőjében.
Karta detekuje anomáliu alebo nezhodnosť na elektrických káb-
Objevuje se v případě rozptylu v detekčním okruhu nebo při
Jeśli karta wykrywa nieprawidłowość na sondzie zasobnika.
This occurs in the event of a leak on the detection circuit or
Давления воды в системе отопления недостаточно для
loch, kotol sa nespustí.
anomálii kontroly plamene.
La carte relève une anomalie sur la sonde du chauffe-eau.
De kaart detecteert een storing of afwijking op de elektrische
anomaly in the flame control unit.
Dacă placa electronică detectează o anomalie sau o neconcordanţă
A vezérlőpanel meghibásodást vagy a kazán nem megfelelő be-
обеспечения правильной работы котла.
Tento typ chyby se zobrazuje na CAR
Objavuje sa v prípade mechanickej alebo elektronickej poruchy
kötését érzékeli, ezért a kazán nem indul el.
Karta wykrywa nieprawidłowość lub niezgodność na okablowaniu
pe cablajul electric, centrala nu pornește.
bekabeling van de ketel en hij start niet.
This type of error is displayed on the CAR
závad nebo anomálií na elektronické desce nebo na součástech,
ventilátora.
La carte détecte une anomalie ou une incohérence sur le câblage
elektrycznym, kocioł nie uruchamia się.
které nesouvisejí přímo s řízením kotle: porucha zónové centrály,
control in the event of faults or anomalies of the circuit boards
Apare în cazul în care ventilatorul prezintă o defecţiune mecanică
In dit geval is een mechanische of elektronische storing van de
Плата обнаруживает неполадку на датчике котла.
sekundárních řídících jednotek nebo solárního okruhu.
électrique de la chaudière, elle ne part pas.
Objavuje sa v prípade rozptylu z kontrolného okruhu alebo v
or components not directly connected to boiler management:
A ventilátor elektromos vagy mechanikus meghibásodását jelzi.
sau electrică.
Pojawia się w przypadku mechanicznego lub elektrycznego
ventilator opgetreden.
prípade anomálie plameňa.
anomaly on the zones control unit, substation or solar circuit.
Elektronika detekuje poruchu NTC čidla
uszkodzenia wentylatora.
Se vérifie lorsque le ventilateur a une panne mécanique ou
Deze storing treedt op als er dispersie is in het metingcircuit of
Apare în cazul unei dispersii în circuitul de detectare sau al unui
Плата фиксирует неисправность или несоответствие
Tento typ alarmu je zobrazený na CAR
The board detects an anomaly on the return NTC probe
Az ellenőrző rendszer vagy a lángőr meghibásodását jelzi.
électronique.
defect la sistemul de control al flăcării.
een afwijking aanwezig is in de vlamcontrole.
Pojawia się w przypadku dyspersji w obwodzie wykrywania lub
требованиям в кабельной проводке, котел не запускается.
prípade porúch či anomálií elektronických kariet alebo ich
nieprawidłowości w kontroli płomienia.
Se vérifie en cas de dispersion du circuit de détection ou d'ano-
Elektronika zjistí anomálii na ovládacím panelu.
Ez a hibajelzés akkor jelenik meg a CAR
komponentov, ktoré nie sú priamo zapojené k riadeniu kotla:
Dit fouttype wordt op de CAR
Acest tip de eroare este afișat pe dispozitivul CAR
The board detects an anomaly on the pushbutton panel
Возникает при механических или электронных поломках
malie du contrôle de la flamme.
geval van defecten of storingen van elektronische kaarten of
zérlőkön, ha meghibásodás az áramköri kártyákat vagy a kazán
Taki rodzaj błędu pojawia się na CAR
CAR în caz de defecte sau anomalii la plăcile electronice sau
anomália na karte zón, sekundárnej riadiacej jednotky, alebo na
вентилятора.
Ce type d'erreur est affiché sur la CAR
componenten die niet rechtstreeks verbonden zijn met het beheer
vezérlésében közvetetten résztvevő elemeket érinti: zónakártyák,
a componentelor care nu sunt direct conectate la sistemul de
solárnom okruhu.
usterek lub nieprawidłowości kart elektronicznych lub kompo-
a Super CAR.
Возникает в случае потерь в контуре измерения или при
V2
control al centralei: anomalie pe placa electronică a zonei, staţia
nentów niezwiązanych bezpośrednio ze sterowaniem kotła:nie-
alegységek vagy a napkollektoros rendszer meghibásodása.
van de ketel: storing op de zonekaart, substation of solarcircuit.
de pannes ou d'anomalies de cartes électroniques ou de compo-
and Super CAR display.
неполадках контроля пламени.
Karta zistí poruchu na spiatočke bezpečnostnej sondy NTC.
V2
secundară sau circuitul solar.
sants qui ne sont pas directement liés à la gestion de la chaudière :
prawidłowość na karcie stref, podstacji lub obwodu słonecznego.
A vezérlőpanel meghibásodást észlel a visszatérő ág NTC érzé-
Данный тип ошибки отображается на CAR
anomalie sur la carte des zones, sous-station ou circuit solaire.
Placa detectează un defect la sonda NTC de retur
kelőjében.
Karta wykrywa nieprawidłowość na sondzie NTC wyjścia
в случае неполадок или неисправности электронных блоков
DPS zistí poruchu na tlačidlovom paneli.
De kaart detecteert een storing op het knoppenbord.
La carte relève une anomalie sur la sonde NTC de retour
или компонентов, не относящихся непосредственно к системе
Placa detectează un defect la panoul de comandă
A kártya a nyomógombok meghibásodását észleli.
управления котлом: неполадки на плате зон, подстанции или
Karta wykrywa nieprawidłowość panela przyciskowego
в системе солнечного оборудования.
La carte relève une anomalie sur le boîtier de commande
Плата выявляет неисправность на датчике возврата NTC
возможном использовании дистанционного управления код
zobrazen prostřednictvím stejného číselného kódu, jak uvádí
zostanie wyświetlony przy pomocy tego samego kodu cyfrowego
a távirányítón is megjelenik a hiba számkódja az alábbi példának
tuelle, le code d' e rreur sera affiché par le même code numérique,
Op de eventuele afstandsbediening wordt de foutcode weerge-
nakým numerickým označením ako uvádza nasledovný príklad
be displayed by means of the same numeric code represented
distanţă codul de eroare va fi afișat prin intermediul aceluiași cod
przedstawionego według następującego przykładu (np. CAR
megfelelően (pl. CAR
according to the following example (e.g. CAR
následující příklad (např. CAR
geven aan de hand van de zelfde numerieke code, zie volgende
représenté selon l' e xemple suivant (p. ex. CAR
numeric conform următorului exemplu (ex. CAR
ошибки отображается тем же цифровым кодом, например
(príkl. CAR
= Exx, Super CAR = ERR>xx).
V2
CAR = ERR>xx).
voorbeeld (vb. CAR
CAR = ERR>xx).
Exx, Super CAR = ERR>xx).
(CAR
CAR = ERR>xx).
= Exx, Super CAR = ERR>xx).
V2
V2
Kódy chyb od 31 nejsou zobrazovány na displeji CAR
A 31-esnél nagyobb kóddal jelölt hibák nem kerülnek
Kódy chýb od 31 nie sú zobrazované na displeji CAR
megjelenítésre a CAR
a Super CAR.
Error codes over 31 are not shown on the CAR
Kody błędu od 31 nie są wyświetlane na wyświetlaczu
a Super CAR.
De foutcodes van 31 worden niet op het display van
Les codes d'erreur à partir de 31 ne sont pas affichés à
Codurile de eroare de la 31 în sus nu sunt afișate pe
Коды ошибок после 31 не отображаются на дис-
CAR
de CAR
l'écran de CAR
kijelzőjén.
displayul CAR
Super CAR display.
плее CAR
i Super CAR.
en Super CAR weergegeven.
и Super CAR.
și Super CAR.
et Super CAR.
V2
V2
V2
V2
V2
Ok
nebo Super CAR v případě
V2
or Super CAR remote
V2
alebo Super CAR v
V2
of Super CAR weergegeven in
vagy Super CAR ve-
sau Super
V2
V2
V2
lub Super CAR w razie
V2
ou la Super CAR en cas
V2
или Super CAR
V2
a Super CAR.
V2
en Super CAR weergegeven.
şi Super CAR.
és a Super CAR távvezérlők
V2
V2
V2
i Super CAR.
V2
et Super CAR.
V2
и Super CAR.
V2
49
= Exx, Super CAR = ERR>xx).
= Exx, Super CAR = ERR>xx).
V2
V2
V2
V2
= Exx, Super CAR = ERR>xx).
és a Super CAR távvezérlők
V2
Stav kotle /Řešení
A kazán állapota / megoldás
État chaudière/Solution
Stan kotła/Rozwiązanie
Starea centralei/Soluţie
Boiler status / Solution
Staat ketel / Oplossing
Stav kotla / Riešenie
Состояние котла / решение
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Stiskněte tlačítko Reset (1)
Press the Reset button (1)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Stlačte tlačidlo Reset (1)
Apăsaţi tasta Reset (1)
(1)
gombot
Druk op de resetknop (1)
sation) (1)
Нажать на кнопку Сброса (1)
Stiskněte tlačítko Reset (1)
Press the Reset button (1)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Stlačte tlačidlo Reset (1)
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
gombot
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
(1)
Apăsaţi tasta Reset (1)
Druk op de resetknop (1)
sation) (1)
Stiskněte tlačítko Reset (1)
Нажать на кнопку Сброса (1)
Press the Reset button (1)
Stlačte tlačidlo Reset (1)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Stiskněte tlačítko Reset (1)
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Press the Reset button (1)
gombot
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Druk op de resetknop (1)
(1)
Stlačte tlačidlo Reset (1)
Apăsaţi tasta Reset (1)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Kotel se nespustí (1)
The boiler does not start (1)
Нажать на кнопку Сброса (1)
sation) (1)
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
gombot
Attention: the anomaly can be reset 5 times
Druk op de resetknop (1)
Pozor: Je možné resetovat poruchu 5
Kotol sa nespustí (1)
(1)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
consecutively, after which the function in
krát za sebou, pak je funkce deaktivována
Apăsaţi tasta Reset (1)
A kazán nem indul be (1)
sation) (1)
Нажать на кнопку Сброса (1)
De ketel start niet (1)
nejméně na jednu hodinu a pak je možné
Upozornenie: je možné resetovať ano-
inhibited for at least one hour. One attempt
Kocioł nie uruchamia się (1)
zkoušet jednou za hodinu po maximální
Centrala nu pornește (1)
Let op: de storing kan tot 5 keer achtereen-
Figyelem: A meghibásodást egymást kö-
is gained every hour for a maximum of 5
máliu 5 krát za sebou, potom je funkcia
La chaudière ne part pas (1)
počet pokusů 5. Vypnutím a zapnutím
deaktivovaná najmenej na jednu hodinu
Atenţie: defectul poate fi resetat de 5 ori
Uwaga: Można zresetować nieprawidło-
vetően legfeljebb 5 alkalommal oldhatja fel
attempts. By switching the appliance on
volgens gereset worden, waarna de functie
kotle se získa 5 pokusů.
minstens 1 uur niet meer werkt. Elk uur
törlés gombbal, majd a funkció egy órára
and off the 5 attempts are re-acquired.
wość 5 kolejnych razy, następnie funkcja
consecutiv, după care funcţia devine in-
a potom je možné skúšať jedenkrát za
Attention : il est possible de rétablir l'ano-
Zkontrolujte na tlakoměru kotle, jestli je
Внимание: при возникновении неисправности
malie 5 fois de suite, après quoi la fonction
hodinu po maximálny počet pokusov 5.
accesibilă timp de cel puţin o oră. După
zostaje zablokowana na przynajmniej go-
hebt u een nieuwe poging tegoed en u kunt
kikapcsol. Az egy óra leteltével ismét pró-
Check on the boiler pressure gauge (1)
tlak zařízení mezi 1÷1,2 bary a eventuálně
Vypnutím a opätovným zapnutím prístroja
можно производить сброс до 5 раз подряд,
o oră se pot face iarăși maxim 5 încercări.
dzinę i zyskuje się jedną próbę co godzinę
bálkozhat 5 alkalommal. Ha a berendezést
maximum 5 pogingen krijgen. Wanneer u
est inhibée pour au moins une heure et on
that the system pressure is between 1÷1.2
nastavte správný tlak.
dla maksymalnie 5 prób. Wyłączając i
kikapcsolja, majd ismételten bekapcsolja,
het toestel uit en opnieuw aan zet, krijgt u
gagne une tentative chaque heure avec un
после чего доступ к данной функции
získate znovu 5 pokusov k dispozícii.
Oprind și repornind aparatul se recâștigă
bar and restore the correct pressure if
Kotel nemůže ohřívat teplou užitkovou
még 5-ször próbálkozhat.
отключается в течение не менее одного часа,
cele 5 încercări.
włączając urządzenie zyskuje się ponownie
maximum de 5 tentatives. En éteignant et
opnieuw 5 pogingen.
Skontrolovať na manometri kotla, či je tlak
necessary.
vodu
после чего котел осуществляет 1 попытку
en rallumant l'appareil, on retrouve les 5
5 prób.
Verificaţi pe manometrul centralei ca pre-
Ellenőrizze a kazán nyomásmérőjén, hogy
zariadenia v rozmedzí 1÷1,2 bar a prípadne
Controleer op de manometer van de ketel
The boiler cannot produce domestic hot
V případě obnovení normálních podmínek
каждый час; максимальное число попыток - 5.
tentatives.
nastaviť správny tlak.
siunea din instalaţie să fie cuprinsă între
Należy sprawdzić na manometrze kotła,
a rendszer nyomása 1÷1,2 bar között van-e,
of de druk van de installatie is begrepen
se kotel spustí bez toho, že by musel být
water
После отключения напряжения и перезапуска
Vérifier sur le manomètre de chaudière que
tussen 1÷1,2 bar en herstel eventueel de
resetován (1).
és szükség esetén állítsa helyre a rendszer
czy ciśnienie instalacji zawiera się między
1÷1,2 bar și eventual restabiliţi presiunea
Kotol nemôže produkovať teplú úžitkovú
If normal conditions are restored the boiler
оборудования вновь предоставляется
la pression de l'installation soit comprise
megfelelő nyomását.
correcte druk.
1÷1,2 bara i ewentualnie przywrócić pra-
corectă.
vodu
restarts without having to be reset (1)
Stiskněte tlačítko Reset (1)
возможность осуществить 5 попыток.
widłowe ciśnienie.
entre 1÷1,2 bar et éventuellement rétablir
Centrala nu poate produce apă caldă de
A kazán nem tud használati meleg vizet
De ketel kan geen sanitair warm water
V prípade opätovného nastavenia normál-
Press the Reset button (1)
Убедиться с помощью манометра котла,
la pression correcte.
consum
előállítani
produceren
nych podmienok sa kotol spustí bez toho,
Stiskněte tlačítko Reset (1)
Kocioł nie może podgrzewać c.w.u.
что давление в системе находится в
La chaudière ne peut pas produire d'eau
Als de normale omstandigheden worden
že by musel byť resetovaný (1)
În caz de restabilire a condiţiilor normale,
Press the Reset button (1)
Amennyiben a megfelelő működés körül-
диапазоне 1-1,2 бар, при необходимости
chaude sanitaire
centrala pornește fără a fi nevoie să o
W razie przywrócenia normalnego stanu,
ményeit biztosítja, a kazán a reset gomb
hersteld, zal de ketel starten zonder dat hij
восстановите правильное давление.
Stlačte tlačidlo Reset (1)
resetaţi (1).
megnyomása nélkül újraindul (1)
kocioł uruchamia się bez konieczności jego
gereset moet worden (1)
En cas de rétablissement des conditions
(1)
normales, la chaudière repart sans la né-
wyzerowania (1)
(1)
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Котел не может производить ГВС
Druk op de resetknop (1)
Apăsaţi tasta Reset (1)
cessité d'être réinitialisée (1)
Stlačte tlačidlo Reset (1)
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
gombot
При восстановлении нормальных
Kotel se nespustí (1)
(1)
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
The boiler does not start (1)
у с л ов и й ко т ел з а п у с к а е т с я б е з
Apăsaţi tasta Reset (1)
Druk op de resetknop (1)
sation) (1)
gombot
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
V případě obnovení normálních podmí-
необходимости в сбросе (1)
If normal conditions are restored the
Appuyer sur le bouton Reset (Réinitiali-
(1)
nek se kotel spustí bez toho, že by musel
(1)
boiler restarts without having to be reset
být resetován (1).
sation) (1)
Нажать на кнопку Сброса (1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Нажать на кнопку Сброса (1)
(1)
Kotol sa nespustí (1)
De ketel start niet (1)
A kazán nem indul be (1)
Centrala nu pornește (1)
V prípade opätovného nastavenia nor-
Als de normale omstandigheden worden
Kocioł nie uruchamia się (1)
În caz de restabilire a condiţiilor norma-
hersteld, zal de ketel starten zonder dat
málnych podmienok sa kotol spustí bez
Amennyiben a megfelelő működés körül-
La chaudière ne part pas (1)
(1)
toho, že by musel byť resetovaný (1)
le, centrala pornește fără a fi nevoie să o
W razie przywrócenia normalnego stanu,
ményeit biztosítja, a kazán a reset gomb
hij gereset moet worden (1)
resetaţi (1).
megnyomása nélkül újraindul (1)
kocioł uruchamia się bez konieczności
En cas de rétablissement des conditions
jego wyzerowania (1)
normales, la chaudière repart sans la
nécessité d'être réinitialisée (1)
kijelzőjén.
Котел не запускается (1)
= Exx, Super
= Exx. Super
= Exx, Super
=
V2
V2
V2
V2
and
V2
49
49
49
49
49
49
49
49
Need help?
Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers