Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning

Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning

Advertisement

Quick Links

Instrucţiuni şi recomandări
Паспорт. Инструкция по
Instruction booklet and
Használati útmutató és
Návod k montáži a
Instrukcja obsługi
Návod na montáž
Instructies en
Instructions
монтажу и эксплуатации.
et mises en garde
waarschuwingen
figyelmeztetések
a použitie
Instalator
Instalator
Inštalačný technik
Instalační technik
Szervizeseknek
Установщик
Użytkownik
Installateur
Installateur
Utilizator
Felhasználóknak
Пользователь
Utilisateur
Gebruiker
Používateľ
Tehnician
Agent de maintenance
Onderhoudstechnicus
Servisný technik
Kivitelezőknek
Maintenance Technician
HU
RO
RU
CZ
BE
BE
SK
PL
IE
warning
použití
Installer
Uživatel
Serwis
User
Technik
Техник
Год выпуска:
HERCULES
SOLAR 26 2 ERP
Котел настенный
Тепловая
газовый:
мощность:
HERCULES
мин: 3,2 kW
SOLAR
макс.: 27,7 / 25,2
26 2 ERP
kW
Вид и номинальное
Тип используемого
давление газа:
газа: природный
2H(природный
(Метан) (G20)
газ (G20)-2кПа (20
mbar)
Напряжение электропитания / частота:
230 V ~ 50 Hz
Категория
Класс защиты
II 2H3P
IPX5D
Максимальное
Максимальное
давление системы
давление в контуре
отопления:
ГВС:
0,3 Мпа
0,8 Мпа
Габаритные размеры упаковки
Класс: 6
(длина Х ширина Х высота, см):
73,9x82,4x217,9
Тип камеры
сгорания:
конденсационный
котел
Потребляемая
электрическая
мощность: 165 W
Тип
C13-C13x-C33-
C33x-C43-C43x-
C53-C63-C83-C93-
C93x-B23p-B33-
B53p
Максимальная
температура
в контуре
отопления:
90°C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP

  • Page 1 Год выпуска: HERCULES Instrucţiuni şi recomandări Паспорт. Инструкция по Instruction booklet and Használati útmutató és Návod k montáži a Instrukcja obsługi Návod na montáž Instructies en Instructions монтажу и эксплуатации. et mises en garde figyelmeztetések waarschuwingen a použitie warning použití Instalator Instalator SOLAR 26 2 ERP...
  • Page 2 1.10 1.10 Systémy dymovodov immergas........17 Системы дымоудаления immergas (опция)....17 Sisteme Immergas de evacuare a gazelor de ardere..17 Systemy powietrzno-spalinowe Immergas..... 17 Immergas égéstermék elvezető rendszerek....17 Immergas flue systems............17 Tabulka odporových faktorů...
  • Page 3: Общие Указания По Технике Безопасности

    Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako Wij feliciteren u met uw aankoop van een product Immergas van hoge kwaliteit, dat voor lange tijd borg zal staan voor welzijn en veiligheid.
  • Page 4 (1) APARAT INDIVIDUAL De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de “ge- La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au DESTINAT: - încălzirii...
  • Page 5 POUŽÍVANÉ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТБ. SIMBOLURI DE SIGURANȚĂ UTILIZATE. STOSOWANE SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA. A HASZNÁLT BIZTONSÁGI JELZÉSEK. SAFETY SYMBOLS USED. POUŽÍVANÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY. GEBRUIKTE VEILIGHEIDSSYMBOLEN. SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS ПРОЧИЕ ОПАСНОСТИ PERICOL GENERAL VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO NIEBEZPIECZEŃSTWO ÁLTALÁNOS VESZÉLY GENERIC HAZARD OBECNÉ...
  • Page 6 în vederea instalării, consultând va- Kotol Hercules Solar 26 2 ErP je navrhnutý iba pre Centrala termică Hercules Solar 26 2 ErP a fost pro- Kocioł Hercules Solar 26 2 ErP został zaprojektowany A Hercules Solar 26 2 ErP kazánt kizárólag fali elhe-...
  • Page 7 Oznacza to, że syfon wypełnił stvom popálenia. Majte pod kontrolou tuto úpravu ties communes du bâtiment de copropriété cu acumulare Immergas (poate fi activat prin in- optreedt. Houd deze behandeling van het sanitaire water install a thermostatic valve on the domestic hot water outlet lyozó...
  • Page 8 тельного котла Immergas (которая включается stoffen (bv. zuurdampen, lijm, verfstoffen, umelecká alebo komerčná činnosť, pri ktorej găreşti sau industriale în care se utilizează...
  • Page 9: Основные Размеры

    ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ ZÁKLADNÉ ROZMERY. DIMENSIUNILE PRINCIPALE. GŁÓWNE WYMIARY. FŐBB MÉRETEK. MAIN DIMENSIONS. HLAVNÍ ROZMĚRY. BELANGRIJKSTE AFMETINGEN. PRINCIPALES DIMENSIONS. Vysvetlivky: Legendă: Legenda: Opis: Legende: RZ3 - Spätný okruh priamej zóny 3 G 3/4” (voliteľný) Vysvětlivky: Key: RZ3 - Retur de la instalație zona 3 directă G 3/4” (opțional) Обозначение: PA3 - Retour installation zone 3 directe G 3/4”...
  • Page 10 MINIMÁLIS BESZERELÉSI TÁVOLSÁGOK. MINIMUM INSTALLATION DISTANCES. MINIMUMAFSTANDEN INSTALLATIE. DISTANCES MINIMUM D’INSTALLATION. MINIMÁLNE INŠTALAČNÉ VZDIALENOSTI. DISTANȚE MINIME DE INSTALARE. MINIMALNE ODLEGŁOŚCI MONTAŻU. МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ УСТАНОВКИ MINIMÁLNÍ INSTALAČNÍ VZDÁLENOSTI. Vysvetlivky: Opis: Vysvětlivky: Key: Jelmagyarázat: Verklarende lijst: Légende : A - 450 mm A - 450 mm A - 450 mm A - 450 mm Legendă:...
  • Page 11: Подключение К Газовой Магистрали

    PRIPOJENIE PLYNU. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗОВОЙ МАГИСТРАЛИ. RACORDAREA LA CONDUCTELE DE GAZ. PODŁĄCZENIE DO SIECI GAZOWEJ. GÁZCSATLAKOZÁS. GAS CONNECTION. PŘIPOJENÍ PLYNU GASAANSLUITING. Prívodné plynové potrubie musí mať príslušné rozmery podľa Труба подачи газа должна иметь размеры, соответствующие Conducta de admisie a gazului combustibil trebuie să fie corect Rura doprowadzająca gaz musi być...
  • Page 12 érdekében javasoljuk, hogy alkalmazzon IMMERGAS the IMMERGAS anti-backflow kit to be used upstream of the cold toho je nutné řídit se platnou směrnicí a národními a místními vervolgens moet u bij de eerste inschakeling controleren of de kondenzvíz (1.22 fejezet).
  • Page 13: Подключение К Электрической Сети

    рующего напряжения необходимо предусмотреть дифферен- ningsverlies Pis het noodzakelijk om een veiligheidsdifferentiaal kicserélni. Ezt kérje a gyártótól vagy az Immergas márkaszerviztől. sécurité différentiel de type A. de tip A. sujących należy przygotować zabezpieczające urządzenie różni- autorizované...
  • Page 14 Przekaźnik (opcja) Relé (voliteľné Relais (En option) Relay (Optional) Relé (volitelné příslu- Relé (választható) Relais (optie) Releu Reley - трёхрелейная príslušenstvo) (Opţional) šenství) плата (Опция) D.I.M. (zónový DIM (volitelné hydraulický roz- (választható) (En option) (Opţional) příslušenství) (Optional) (optie) Super CAR (En option) Super CAR (Optional) Super CAR (választható) Super CAR (optie)
  • Page 15 Starostlivo si prečítajte pokyny k montáži a použitiu, ми. Прочитать внимательно инструкцию по установке и экс- Toate cronotermostatele Immergas pot fi conectate cu ajutorul a 2 pomocy 2 przewodów. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji kel köthető be. Olvassa el figyelmesen az ezen kiegészítő tartozé- in the accessory kit.
  • Page 16 (amikor csatlakoztatva van) a szobatermosztát mostat used and can work in combination with Immergas timer storového programovatelného termostatu a může pracovat v kom- mostaat. Ze kan ook werken in combinatie met beide Immergas quand elle est branchée, indépendamment de la présence ou du...
  • Page 17 Immergas поставляет отдельно от котлов различные решения Immergas vă pune la dispoziţie, separat de centrale, diferite soluţii Firma Immergas, oddzielnie od kotłów dostarcza różne rozwią- Az Immergas, a kazánok mellett, különböző égési levegő bevezető...
  • Page 18 1.11 TABUĽKY ODPOROVÝCH FAKTOROV A 1.11 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ СОПРОТИВЛЕНИЯ И 1.11 TABELE CU FACTORII DE REZISTENŢĂ ȘI LUNGIMI 1.11 TABELE WSPÓŁCZYNNIKÓW WYTRZYMAŁOŚCI I 1.11 ÁRAMLÁSI ELLENÁLLÁSI EGYÜTTHATÓK ÉS 1.11 TABLES OF RESISTANCE FACTORS AND 1.10 TABULKA ODPOROVÝCH FAKTORŮ 1.11 TABELLEN WEERSTANDSFACTOREN EN LENGTES OVEREENKOMSTIG MET DE COMPONENTEN VAN HET 1.11 TABLEAU DES FACTEURS DE RÉSISTANCE ET DES LONGUEURS ÉQUIVALENTES DES COMPOSANTS DU EKVIVALENTNÝCH DĹŽOK.
  • Page 19 Эквивалентная Ekvivalentná Ekvivalentní Hosszúság Longueur Lungime Lengte Эквивалентная Ekvivalentná Ekvivalentní Longueur Lungime Коэффициент Áramlási Equivalent Długość Эквивалентная Longueur Długość Lengte Эквивалентная Longueur Długość Lengte Ø 80/125 mm-es Equivalent Długość Lengte Weerstandsfactor Współczynnik Resistance Facteur de Odporový Odporový Factor de dĺžka koncentric- Ø...
  • Page 20 1.12 INŠTALÁCIA KOTLA TYPU B S OTVORENOU 1.12 УСТАНОВКА КОТЛА ТИПА «В» С ОТКРЫТОЙ 1.12 INSTALAREA CENTRALEI DE TIP B CU CAMERĂ 1.12 MONTAŻ KOTŁA TYPU B Z KOMORĄ OTWARTĄ I 1.12 B TÍPUSÚ LÉGTERHELÉSES KAZÁN TELEPÍTÉSE 1.12 INSTALLATION OF BOILER TYPE B WITH OPEN 1.12 INSTALACE KOTLE TYPU B S OTEVŘENOU 1.12 INSTALLATIE KETEL TYPE B MET OPEN KAMER 1.12 INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DE TYPE B À...
  • Page 21 Le positionnement du terminal (en fonction Immergas takisto poskytuje k dispozícii zjednodušenú koncovú Immergas vă pune la dispoziţie un terminal simplificat cu Ø Firma Immergas udostępnia również uproszczoną końcówkę Immergas also provides a Ø 60/100 simplified terminal, which in Immergas rovněž...
  • Page 22 Max. 12900 mm Max. 12900 mm Max 12900 mm Max 12900 mm Макс. 12900 мм Max 12900 mm Max 12900 mm Max. 12900 mm Max. 12900 mm Max 12790 mm Max. 12790 mm Max. 12790 mm Max 12790 mm Max. 12790 mm Max.
  • Page 23 1.14 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH 1.14 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО 1.14 MONTAŻ ZESTAWÓW PIONOWYCH 1.14 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS ÉGÉSTEREMÉK 1.14 INSTALACE VERTIKÁLNÍCH KONCENTRICKÝCH 1.14 INSTALAREA KIT-URILOR VERTICALE 1.14 CONCENTRIC VERTICAL KIT INSTALLATION. 1.14 INSTALLATIE CONCENTRISCHE VERTICALE 1.14 INSTALLATION DES KITS VERTICAUX ВЕРТИКАЛЬНОГО КОМПЛЕКТА. CONCENTRICE. KONCENTRYCZNYCH.
  • Page 24 Zestaw zawiera: A készlet tartalma: Sada obsahuje: Le Kit comprend: De kit bevat: 1 szt. - Uszczelka (1) Súprava obsahuje: В комплект входят: 1 db - Tömítés (1) The Kit includes: 1 - Těsnění (1) Kit-ul conţine: N° 1 - Joint (1) 1 - Pakking (1) 1 szt.
  • Page 25 1.15 INSTALACE SADY DĚLENÉHO ODKOUŘENÍ. 1.15 INŠTALÁCIA ROZDEĽOVACEJ SÚPRAVY. 1.15 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА РАЗДЕЛЬНОГО 1.15 INSTALAREA KIT-ULUI CU CONDUCTE 1.15 A SZÉTVÁLASZTÓ KÉSZLET TELEPÍTÉSE. 1.15 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.15 INSTALLATIE SCHEIDINGSKIT. 1.15 INSTALLATION DU KIT SÉPARATEUR. 1.15 MONTAŻ ZESTAWU ROZDZIELNEGO. Konfigurace typu C s uzavřenou spalovací komorou a nuceným Konfigurácia typu C so vzduchotesnou komorou a núteným C típusú...
  • Page 26 * - C A készlet tartalma: В комплект входят: Kit-ul conţine: Komponenty zestawu: 1 db - Égéstermék oldali tömítés (1) Sada obsahuje: N° 1 - Уплотнение на выпуске (1) The kit includes: 1 buc. - Garnitură evacuare (1) N° 1 - Uszczelka spustu (1) 1 db - Égési levegő...
  • Page 27 This kit allows an Immergas boiler to be installed in "C Tato sada umožňuje instalovat kotel Immergas v konfiguraci "C Met deze kit kunt u een ketel van Immergas in de configuratie Ce kit permet d’installer une chaudière Immergas en configuration ”...
  • Page 28 Technické údaje. Технические данные. Date tehnice. Dane techniczne Műszaki adatok. Technical data. Technické údaje. Technische gegevens. Données techniques. - Rozmery dutín musia zaručovať minimálnu medzivrstvu medzi - Размеры шахты должны обеспечивать минимальный зазор - Dimensiunea canalului de aer trebuie să garanteze între peretele - Wymiary szybu muszą...
  • Page 29 “Seria Verde” se vor utiliza numai pentru uz casnic și pentru Systemy wkładowe Ø60 sztywny, Ø50 i Ø80 elastyczny oraz Ø80 huishoudelijk gebruik en voor condensatieketels van Immergas. « Série Verte » ne doivent être utilisés que pour un usage domestique priemerom Ø...
  • Page 30: Заполнение Системы

    1.20 DYMOVÉ RÚRY, KOMÍNY, MALÉ KOMÍNY A 1.20 ДЫМООТВОДЫ, ДЫМОХОДЫ И ДЫМНИКИ. 1.20 COȘURI DE FUM ȘI TERMINALE. 1.20 KANAŁY DYMNE, KOMINY, KOMINY DACHOWE I 1.20 KÉMÉNYEK, FÜSTCSÖVEK, KÉMÉNYFEJEK ÉS 1.20 FLUES, CHIMNEYS AND CHIMNEY CAPS. 1.20 KOUŘOVODY, KOMÍNY A MALÉ KOMÍNY. 1.20 ROOKKANALEN, SCHOORSTENEN, 1.20 CONDUITS D’ÉVACUATION FUMÉES, 1.21 PLNENIE ZARIADENIA.
  • Page 31 1.24 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ СОЛНЕЧНОЙ 1.24 UVEDENIE SOLÁRNEHO OKRUHU DO 1.24 URUCHAMIANIE OBWODU SŁONECZNEGO. 1.24 A NAPKOLLEKTOROS RENDSZER ÜZEMBE 1.24 SOLAR CIRCUIT START-UP. 1.24 UVEDENÍ KOTLE DO PROVOZU (ZAPNUTÍ). 1.24 INBEDRIJFSTELLING VAN HET SOLARCIRCUIT. 1.24 MISE EN FONCTION DU CIRCUIT SOLAIRE. 1.24 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CIRCUITULUI Kontrole wstępne.
  • Page 32 - pokiaľ je to nutné, napríklad v prípade porúch. mergas via an automatic pump. The system must be filled with A berendezést kizárólag az Immergas által biztosított glikollal au- - jestli je to zapotřebí, například v případě poruch. - au moment de la mise en marche (après le remplissage) ;...
  • Page 33: Ввод Котла В Эксплуатацию

    1.26 UVEDENIE KOTLA DO PREVÁDZKY (ZAPNUTIE). 1.27 MIEŠACÍ VENTIL ÚŽITKOVEJ VODY. 1.27 ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ КЛАПАН 1.27 VANĂ DE AMESTEC A APEI CALDE DE CONSUM. 1.27 ZAWÓR MIESZAJĄCY W.U. 1.27 HASZNÁLATI MELEGVÍZ KEVERŐSZELEP. 1.27 DHW MIXING VALVE. 1.27 SMĚŠOVACÍ VENTIL TUV. 1.27 SANITAIRE MENGKLEP. 1.27 VANNE MÉLANGEUSE SANITAIRE.
  • Page 34: Циркуляционный Насос

    Boilers in the “Hercule Solar 26 2 ErP” series are supplied with Kotle řady “Hercules Solar ErP” jsou dodávány se dvěma obě- De ketels van de reeks “Hercules Solar 26 2 ErP” worden met 2 Les chaudières série « Hercule Solar 26 2 ErP » sont fournies avec кривая...
  • Page 35 Светодиод Keringtető szivaty- Led circulatiepomp Beschrijving Diagnose Oplossing Leírás Diagnosztika Megoldás Led pompă циркуляционного tyú ledje Описание Диагностика Устранение неисправности LED circulateur Description Diagnostic Remède Led obehového Onvoldoende druk in de installatie, Herstel de correcte druk van het verwar- Descriere Diagnostic Soluţie Circulating pump...
  • Page 36 Voľba pracovného režimu. Stlačením tlačidla (1) sa zobrazí Выбор режима работы. Для того, чтобы увидеть текущее Selectarea modalităţii de funcţionare. Pentru a vedea moda- Normalny tryb działania. Aby zobaczyć aktualny tryb działania, Az üzemi sebesség kiválasztása. Az éppen használt üzemmód Selection of operating mode.
  • Page 37 Led pompy obie- Led pompă de Led obehového Светодиоды Keringtető szivattyú Led circulatiepomp Circulating pump LED circulateur Led oběhového gowej circulaţie Descriere Diagnostic Soluţie ledje Beschrijving Leírás Diagnosztika Diagnose Oplossing Megoldás Opis Diagnostyka Środek zaradczy čerpadla Popis Diagnostika Náprava циркуляционного насоса Описание...
  • Page 38 Légende : értelmezettként kerül beállításra a „3. állandó sebesség görbén“. For the “Hercules Solar 26 2 ErP” boiler, the pump is set at “Con- Pro kotel „Hercules Solar 26 2 ErP“ je dle výchozího nastavení obě- ustawienia pompa obiegowa zatrzymuje się.
  • Page 39 Dostupný výtlak čerpadlové jednotky. Hauteur manométrique disponible sur le groupe de circulation solaire. Напор, достигаемый в узле циркуляции солнечной системы. Dostępna wysokość ciśnienia słonecznego zespołu obiegowego. A napkollektoros rendszer keringetésére rendelkezésre álló emelőmagasság. Solar circulation unit available head. Beschikbar prevalentie circulatiegroep solarsysteem Dostupný...
  • Page 40 Demontáž zásobníku. Pro demontáž zásobníkuje nutno vyprázd- De boiler demonteren. Voor een gemakkelijk onderhoud of om- Démontage du chauffe-eau. En cas d’ e ntretien ou pour des besoins The “Hercules Solar 26 2 ErP” boiler is the storage tank type with VODY. САНИТАРНОЙ ВОДЫ.
  • Page 41 Immergas supplies zone pump kits on request. ze afzonderlijk te besturen met onafhankelijke regelingen en om pour maintenir un débit d’ e au élevé pour chaque zone, Immergas topný systém rozdělit na přímou zónu (radiátory) a smíšenou čerpadiel.
  • Page 42 1.33 KOMPONENTY KOTLA 1.33 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ КОТЛА 1.33 COMPONENTELE CENTRALEI. 1.33 KOMPONENTY KOTŁA. 1.33 A KAZÁN RÉSZEI. 1.33 BOILER COMPONENTS. 1.33 KETELONDERDELEN. 1.33 COMPOSANTS DE LA CHAUDIÈRE. 1.33 KOMPONENTY KOTLE. Legende Légende Opis: Jelmagyarázat Legenda: 37 - Drukaansluiting negatief signaal 37 - Prise de pression signal négatif 1 - Inox boiler 1 - Chauffe-eau en inox 18 - Manueel ontluchtingsventiel...
  • Page 43 MODE D’EMPLOI ET NÁVOD NA POUŽITIE A ИНСТРУКЦИИ ПО INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI INSTRUKCJE OBSŁUGI I KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI INSTRUCTIONS FOR USE AND NÁVOD K POUŽITÍ A AANWIJZINGEN VOOR HET ATTENTION : AANDACHT: UPOZORNENIE: ВНИМАНИЕ! ATENȚIE: UWAGA: FIGYELEM: ATTENTION: POZOR: D’ENTRETIEN.
  • Page 44 UPOZORNENIE: ВНИМАНИЕ! ATENȚIE: UWAGA: FIGYELEM: ATTENTION: POZOR: AANDACHT: ATTENTION : UPOZORNENIE: ВНИМАНИЕ! ATENȚIE: UWAGA: FIGYELEM: ATTENTION: POZOR: AANDACHT: ATTENTION : v prípade prítomnosti zápachu plynu v при наличии запаха газа в здании: în cazul în care sesizați miros de gaz în w obecności woni gazu w budynkach: ha gázszagot érez az épületben: if you smell gas in the building:...
  • Page 45: Панель Управления

    ( ) ) nebo “ÚTLUM” 9 и 7 - Температура воды на выходе первичного 11 - Kotel připojen k řídící jednotce Immergas 6 - Display of boiler functioning status B - Кнопка функции ГВС “КОМФОРТ” ( A - Summer ( ) and winter ( ) operating mode button ) или...
  • Page 46 POPIS PREVÁDZKOVÝCH STAVOV. ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ РАБОТЫ. DESCRIEREA MODURILOR DE FUNCŢIONARE. OPIS STANÓW FUNKCJONOWANIA. AZ ÜZEMMÓDOK BEMUTATÁSA. POPIS PROVOZNÍCH STAVŮ. BESCHRIJVING VAN DE WERKINGSSTATUSSEN. DESCRIPTION OF FUNCTIONING STATES DESCRIPTION DES ÉTATS DE FONCTIONNEMENT. Nižšie sú uvedené rôzne prevádzkové stavy kotla, ktoré sa zo- Ниже...
  • Page 47 POUŽITIE KOTLA ЭКСПЛУАТАЦИЯF КОТЛА. UTILIZAREA CENTRALEI. EKSPLOATACJA KOTŁA. A KAZÁN HASZNÁLATA. USING THE BOILER. OVLÁDÁNÍ KOTLE. GEBRUIK VAN DE KETEL. UTILISATION DE LA CHAUDIÈRE. • Zima ( ): v tomto režime funguje kotol ako na ohrev teplej • Зима ( ): в этом режиме котел работает как для производства •...
  • Page 48 • Prevádzka s Modulačným Regulátorom • Работа с CAR • Funcţionarea cu comanda de la distanţă Amico Remoto • Funkcjonowanie ze Zdalnym Sterownikiem Pogodowym • Amico Távvezérlővel való működtetés • Operation with Comando Amico Remoto remote control • Provozování s řídící jednotkou CAR •...
  • Page 49 En cas de rétablissement des conditions (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). (1) Als de blokkering of storing aanhoudt, moet u contact opnemen met een gespecialiseerd bedrijf (bijvoorbeeld een erkend technisch cy przyciskowej Anomalie boîtier de...
  • Page 50 Er wordt een nieuwe poging tot cette anomalie uniquement sur la liste des erreurs que l'on trouve (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). Defect la sonda solar, centrala continuă să funcționeze normal fără aport de nie musi zostać...
  • Page 51 сти горелки не спровоцировать неполадки. (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). (1) Если блокировка или неполадка не устраняется, следует обращаться к уполномоченной организации (например, в Авторизованную Upozornenie: kódy chýb od 31 nie sú zobrazované na displeji CAR a Super CAR.
  • Page 52 MENU PARAMETROV A INFORMÁCIÍ. МЕНЮ ПАРАМЕТРОВ И ИНФОРМАЦИИ. MENIUL PARAMETRI ȘI INFORMAŢII. MENU PARAMETRY I INFORMACJE. PARAMÉTEREK ÉS FUNKCIÓK MENÜ. PARAMETERS AND INFORMATION MENU. MENU PARAMETRŮ A INFORMACE. MENU MET PARAMETERS EN INFO. MENU DES PARAMÈTRES ET DES INFORMATIONS. Stlačením tlačidla “D” je možné vstúpiť do menu, rozdeleného При...
  • Page 53 Menu Personalizovaných nastavení “M3” V tomto menu sú Meniu personalizări “M3”. În cadrul acestui meniu se află toate Menu ustawienia własne “M3”. Wewnątrz tego menù zawarte są “M3” Testreszabás menü. Ebben a menüpontban szerepelnek a Customisations Menu “M3”. This menu contains all functioning Menu uživatelských nastavení...
  • Page 54: Выключение Котла

    VYPNUTIE KOTLA. ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА OPRIREA CENTRALEI. WYŁĄCZENIE KOTŁA. A KAZÁN KIKAPCSOLÁSA. BOILER SHUTDOWN VYPNUTÍ KOTLE. UITSCHAKELING VAN DE KETEL. EXTINCTION DE LA CHAUDIÈRE. 2.12 VYPUSTENIE OHRIEVAČA. 2.12 СЛИВ ВОДЫ ИЗ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ. 2.12 GOLIREA BOILERULUI. 2.12 OPRÓŻNIENIE PODGRZEWACZA. 2.12 A TÁROLÓ LEÜRÍTÉSE 2.12 CYLINDER DRAINING.
  • Page 55 2.14 ČISTENIE PLÁŠŤA 2.14 ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ОБОЛОЧКИ 2.14 CURĂŢAREA MANTALEI. 2.14 CZYSZCZENIE OBUDOWY. 2.14. A KAZÁN BURKOLATÁNAK TISZTÍTÁSA. 2.14 CASE CLEANING. 2.14 ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚ. 2.15 SCHOONMAAK VAN DE BEKLEDING. 2.15 NETTOYAGE DU REVÊTEMENT. Plášť kotla vyčistíte pomocou navlhčených handier a neutrálneho Для...
  • Page 56 ствительной, если для обслуживания или ремонта With regard to the above, only use Immergas original spare parts îndeplini cerințele legislației în vigoare. garantie vervallen. žívejte výhradně originální náhradní díly společnosti Immergas.
  • Page 57 - Przez korek spustowy kondensatu sprawdzić, czy nie ma In the event of obstructions (dirt, sediment, etc.) with con- de matériau qui empêchent le passage de la condensation ; de Hercules Solar 26 2 ErP sú prítomné zvyšky materiálu, ktoré bránia prechodu kon- устройства не превышало 10 секунд.
  • Page 58: Гидравлическая Схема

    3.4 HYDRAULICKÁ SCHÉMA. 3.4 HYDRAULISCH SCHEMA.. ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА SCHEMA HIDRAULICĂ. SCHEMAT HYDRAULICZNY. HIDRAULIKAI SÉMA. PLUMBING DIAGRAM. HYDRAULICKÉ SCHÉMA. SCHÉMA HYDRAULIQUE. RA1 - Dopływ instalacji strefy 1 RA1 - 1-es zóna (Magas hőmérséklet) visszatérő cső RA1 - Retour de l’installation zone 1 RA1 - Возврат...
  • Page 59: Электрическая Схема

    WIRING DIAGRAM. ELEKTRICKÉ SCHÉMA. ELEKTRISCH SCHEMA. SCHÉMA ÉLECTRIQUE. Řídící jednotky Immergas: kotel je připraven pro aplikaci řídící Konektor X5 slouží pro připojení desky relé (volitelné). Diaľkové ovládanie: kotol je predisponovaný na aplikáciu Modu- Дистанционное управление: к настоящему котлу можно Comenzi de la distanţă: centrala este prevăzută pentru aplicarea Zdalne sterowanie: kocioł...
  • Page 60 EVENTUÁLNE ŤAŽKOSTI A ICH PRÍČINY. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ ПРИЧИНЫ. DEFECTE ȘI CAUZELE LOR. EWENTUALNE USTERKI I ICH PRZYCZYNY. ESETLEGES HIBAJELENSÉGEK ÉS AZOK KIVÁLTÓ TROUBLESHOOTING. PŘÍPADNÉ TĚŽKOSTI A JEJICH PŘÍČINY. EVENTUELE STORINGEN EN HUN OORZAKEN. PROBLÈMES ÉVENTUELS ET LEURS CAUSES. Plynový...
  • Page 61 - remettre l’appareil sous tension; Poniżej podane są ustawienia domyślne (default) obecne na kotle : Az alábbiakban olvashatja a kazán gyári beállításait: Hercules Solar 26 2 ErP Hercules Solar 26 2 ErP pression ∆p gaz (36 et 37 Fig. 38).
  • Page 62 átmérőjű fúvókát alkalmazott, és a beál- disko Technickej Asistencie Immergas). Все операции по настройке котла должны быть efectuate de o societate autorizată (de exemplu Servi- Assistance).
  • Page 63 Meniu M5 Меню M5 Menu M5 Menu M5 M5 Menü Menu M5 Menu M5 Menu M5 M5 menu (konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu) (il est nécessaire d'insérer le code d'accès) (необходимо вести код доступа) (je potrebné zadať vstupný kód) (je zapotřebí zadat vstupní kód) (introduceţi codul de acces) (password must be entered) (adja meg a belépési kódot)
  • Page 64 Меню M5 Meniu M5 Menu M5 Menu M5 M5 Menü M5 menu Menu M5 Menu M5 Menu M5 (konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu) (il est nécessaire d'insérer le code d'accès) (необходимо вести код доступа) (je potrebné zadať vstupný kód) (je zapotřebí zadat vstupní kód) (introduceţi codul de acces) (password must be entered) (adja meg a belépési kódot)
  • Page 65 Menu M5 Meniu M5 Меню M5 Menu M5 M5 Menü Menu M5 Menu M5 Menu M5 M5 menu (konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu) (il est nécessaire d'insérer le code d'accès) (необходимо вести код доступа) (je potrebné zadať vstupný kód) (je zapotřebí zadat vstupní kód) (introduceţi codul de acces) (password must be entered) (adja meg a belépési kódot)
  • Page 66 3.12 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТ". 3.12 "KÉMÉNYSEPRŐ FUNKCIÓ". 3.16 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ САМОПРОВЕРКА 3.16 A VEZÉRLŐPANEL ÖNDIAGNOSZTIKAI 3.16 AUTOTEST PÉRIODIQUE DE LA CARTE 3.12 FUNKCIA „KOMINÁR“. 3.12 FUNCŢIA "COȘAR". 3.12 FUNKCJA “KOMINIARZ”. 3.12 “CHIMNEY SWEEP FUNCTION” 3.12 FUNKCE „KOMINÍK“. 3.12 FUNCTIE “SCHOORSTEENVEGER”. 3.12 FONCTION «RAMONAGE». 3.16 PERIODICKÁ...
  • Page 67 3.18 ДЕМОНТАЖ КОРПУСА. 3.18 A BURKOLAT LESZERELÉSE. 3.18 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA 3.18 DEMONTAREA MANTALEI. 3.18 DEMONTAŻ OBUDOWY. 3.18 CASING REMOVAL. 3.18 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. 3.18 DEMONTAGE VAN DE MANTEL. 3.18 DÉMONTAGE DE L’ENVELOPPE. Для упрощения технического обслуживания котла можно A kazán karbantartásának megkönnyítése érdekében a kazán Pre uľahčenie údržby kotla je možné...
  • Page 68 Část A A rész Časť A Дет. A Part. A Part. A Det. A Poz. A Szcz. A Part. A...
  • Page 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69...
  • Page 70 Část C Szcz. C Časť C Дет. C C rész Part. C Part. C Poz. C Det. C Part. C D rész Část D Дет. D Časť D Part. D Szcz. D Det. D Poz. D Part. D Part. D Časť...
  • Page 71 C rész E Part. E Část E Part. E Poz. E Szcz. E Časť E Det. E Дет. E Part. E...
  • Page 72 MŰSZAKI TECHNICAL TECHNICKÉ TECHNICKÉ ÚDAJE. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. DATE TEHNICE. DANE TECHNICZNE. DONNÉES TECHNIQUES. ECHNISCHE GEGEVENS. výfukovým potrubím o dĺžke 0,5 m. Prietoky plynu sa vzťahujú миллиметра или в паскалях. Данные мощности, приведенные scara în zecimi de mm sau Pascal. Datele de putere din tabel au fost zostały pobrane przy pomocy rury zasysania-odprowadzania o tized mm-es vagy Pascal beosztású...
  • Page 73: Технические Характеристики

    TECHNICKÉ ÚDAJE. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. TABEL DATE TEHNICE. DANE TECHNICZNE. TECHNICAL DATA. TECHNICKÉ ÚDAJE. TECHNISCHE GEGEVENS. DONNÉES TECHNIQUES. - Muszaki adatok: az adattábla tartalmazza. - Megfeleloségi nyilatkozat: A készülék a 90/396/CEE és a 92/42/ CEE EU direktíváknak megfelel, jogosult a CE jel használatára. - Minoségtanúsítás: 2/1984 (III.1.o.) BKM-IPM rendelet szerint TECHNICKÉ...
  • Page 74 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОЛНЕЧНОГО КОНТУРА DATE TEHNICE CIRCUIT SOLAR DANE TECHNICZNE OBWODU SŁONECZNEGO SOLAR CIRCUIT TECHNICAL DATA TECHNICKÉ ÚDAJE SOLÁRNÍHO OKRUHU TECHNISCHE GEGEVENS SOLARCIRCUIT DONNÉES TECHNIQUES DU CIRCUIT SOLAIRE TECHNICKÉ ÚDAJE SOLÁRNEHO OKRUHU NAPKOLLEKTOROS RENDSZER MŰSZAKI ADATAI Максимальная постоянная рабочая температура Temperatura maximă...
  • Page 75 VYSVETLIVKY K ŠTÍTKU S ÚDAJMI. VYSVĚTLIVKY PRO VÝROBNÍHO ŠTÍTEK. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ТАБЛИЧКЕ С ДАННЫМИ. LEGENDĂ PLĂCUȚĂ DATE DE IDENTIFICARE. LEGENDE IDENTIFICATIEPLAATJE. LÉGENDE DE LA PLAQUE DES DONNÉES. KEY FOR DATA NAMEPLATE. OPIS TABLICZKI ZNAMIONOWEJ. ADATTÁBLA JELMAGYARÁZAT. Cod. Md Sr N° Cod.
  • Page 76 Dla kombinowanych urządzeń do ogrzewania Voor toestellen voor gemengde verwarming В режиме standby 0,005 Выделение оксидов азота Kontaktné údaje IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY Consommation quotidienne d'éner- elec fuel Eficienţa producerii apei calde de Denní spotřeba elektrické energie Napi áramfogyasztás...
  • Page 77 FICHE DU PRODUIT (CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT 811/2013). Только для ес. Hod- Parameter punto soluzioni srl "!! HERCULES SOLAR 26 2 ERP nota Ročná spotreba energie pre funkciu vykurovania (Q 41,8 GJ Ročná spotreba elektriny pre funkciu TÚV (AEC) Ročná spotreba paliva pre funkciu TÚV (AFC) 18 GJ Sezónna účinnosť...
  • Page 78 Hercules Solar 26 2 ErP, utilizaţi fișele de ansamblu pre- posłużyć się kartami zespołu pokazanymi na rys. 68 i 61. Hercules Solar 26 2 ErP boiler, use the package fiches in fig. 58 e 61. sestavu, použijte formulář informačního listu sestav zobrazený na geheel wil realiseren, moet u de overzichtsfiches gebruiken, ver- réaliser un ensemble, utiliser les fiches d’...
  • Page 79 Parametri pentru completarea fişei de ansamblu. Parameter Paramètre Paraméter Parameter Parametr Hercules Solar 26 2 ErP Hercules Solar 26 2 ErP Hercules Solar 26 2 ErP Hercules Solar 26 2 ErP Hercules Solar 26 2 ErP Parametr Hercules Solar 26 2 ErP Параметр...
  • Page 80 Пример для заполнения сводного технического паспорта систем ГВС. Wzór dotyczący wypełniania karty zespołu systemu wytwarzania c.w.u. Facsimile for filling in the domestic hot water production system package fiche. Facsimilé pour le remplissage de la fiche d’ensemble des systèmes de production d’eau chaude sanitaire. Minta a használati melegvíz rendszerek rendszeradatainak kitöltéséhez Faksimile pre vyplňovanie karty zostáv systémov na produkciu TÚV.
  • Page 81 Parameters voor het invullen van de technische fiche van de sanitaire pakketten. Parametry pro vyplňování informačních listů sestav TUV. Paraméterek a fűtés rendszerek adatainak kitöltéséhez. Parameter Paramètre Paraméter Hercules Solar 26 2 ErP Hercules Solar 26 2 ErP Hercules Solar 26 2 ErP Parametrul Hercules Solar 26 2 ErP Параметр...
  • Page 82 82 82 82 82 82 82 82 82 82...
  • Page 83 Представитель изготовителя на территории РФ: ООО «ИММЕРГАЗ» Москва, Наб. Академика Туполева, дом 15 стр.2 Тел. (495)150-57-75 83 83 83 83 83 83 83 83 83...
  • Page 84 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 IMMERGAS SPA - ITALY CERTIFIED COMPANY UNI EN ISO 9001:2015 Design, manufacture and post-sale assistance of gas boilers, gas water heaters and related accessories...

Table of Contents