Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning page 7

Table of Contents

Advertisement

It is just as important that the intake grids and exhaust
Je důležité, aby mřížky nasávání a koncové výfukové
Nagyon fontos, hogy a levegőbeszívó rácsok és az
Tak samo ważne jest, aby kraty poboru powietrza i
De asemenea, este important ca grilajele de admisie și
Het is even belangrijk dat de zuigroosters en de af-
Il est également important que les grilles d'aspiration
Je takisto dôležité, aby mriežky vetrania a výfukové
Также важно, чтобы решётки всасывания и выводы для
voerbuizen niet zijn verstopt.
díky nebyly ucpané.
terminals are not obstructed.
króćce wyjściowe nie były zatkane.
terminalele de evacuare să nu fie înfundate.
слива не были загорожены.
koncovky neboli upchané.
et les terminaux d' é vacuation ne soient pas bouchés.
égéstermék elvezetés szabadon legyenek.
Необходимо проверить, что в воздухозаборниках не
Het is verstandig om te controleren dat in de schachten
Je vhodné pomocí odběrových jímek vzduchu zkontrolovat,
Il convient de vérifier, à travers les puits de prélève-
Az égési levegő oldali vizsgálónyílásokon keresztül
Zaleca się sprawdzić, przez studzienki pomiarowe
Se recomandă să se verifice, cu ajutorul prizelor
S pomocou odberných otvorov vzduchu je vhodné
It is recommended to check that no flue gas recircula-
циркулируют отработанные газы (макс. допустимый
ment d'air, qu'il n'y ait aucun risque de recirculation
voor luchtafname geen rook circuleert (toegelaten
zda nedochází k recirkulaci spalin (přípustné max. 0,5 % CO
tion is found in the air sample points (0.5% maximum
ellenőrizze, hogy nincs-e égéstermék visszaáramlás
powietrza, czy spaliny nie są ponownie wprowadzane
pentru măsurarea aerului, dacă gazele de ardere nu
skontrolovať, či nedochádza k recirkulácii spalín (max.
0,5% от CO
).
des fumées (max admissible 0,5% de CO
prípustná hodnota 0,5 % CO
max. 0,5% CO
permitted CO
(a megengedett CO
do obiegu (dopuszczalne maks. 0,5% CO
sunt recirculate (concentrație max. permisă de CO
).
).
mennyiség 0,5%).
V blízkosti zařízení se nesmí nacházet žádný hořlavý
2
2
2
2
Вблизи аппарата не должно находиться никаких легковос-
Aucun objet inflammable ne doit se trouver à proximité de
In de buurt van het toestel mogen er zich geen ontvlambare voor-
předmět (papír, látka, plast, polystyren atd.).
Keep all flammable objects away from the appliance (paper,
Żaden przedmiot łatwopalny nie może znajdować się w pobliżu
A készülék közelében ne tároljon gyúlékony anyagokat (papír,
V blízkosti zariadenia sa nesmie nachádzať žiaden horľavý
Nu lăsați obiecte inflamabile în apropierea aparatului (hârtie,
пламеняющихся предметов (бумага, тряпки, пластика, полистирол
l'appareil (papier, chiffons, plastique, polystyrène, etc.).
rongyok, műanyag, polisztirol, stb.).
rags, plastic, polystyrene, etc.).
cârpe, plastic, polistiren, etc.).
urządzenia (papier, ścierki, plastik, styropian, itd.).
predmet (papier, látka, umelá hmota, polystyrén atď.).
werpen bevinden (papier, vodden, plastic, piepschuim, enz.).
Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů pro výfuková
и т.д.).
La distance minimale des matériaux inflammables pour les
Voor de leidingen voor rookgasafvoer is de minimumafstand
potrubí musí být minimálně 25 cm.
The minimum distance for exhaust pipes from flammable
Minimalna odległość przewodów spustowych od materiałów
Minimálna vzdialenosť od horľavých materiálov pre výfukové
Distanța minimă dintre conductele de evacuare și materialele
Az égéstermék elvezető csöveknek legalább 25 cm távolságra
Минимальное расстояние от легковоспламеняющихся материалов
conduits d' é vacuation doit être au moins 25 cm.
materials must be at least 25 cm.
vedenia je minimálne 25 cm.
van ontvlambaar materiaal 25 cm.
kell lenniük a tűzveszélyes anyagoktól.
inflamabile trebuie să fie de cel puțin 25 cm.
łatwopalnych musi wynosić co najmniej 25 cm.
до сливных каналов должно быть не менее 25 см.
Z výše uvedených důvodů se rovněž doporučuje neumísťovat
Poza tym, z wymiecionych wyżej powodów pod kotłem nie
Okrem toho odporúčame, z vyššie uvedených príčin, neumiest-
En cas d'anomalie, panne ou fonctionnement non correct,
Bovendien is het om de bovengenoemde redenen aanbevolen
pod kotel nábytek, bytové doplňky atd.
For the aforementioned reasons. we recommend not placing
A fenti okok miatt azt javasoljuk, hogy bútordarabokat se
Se recomandă, de asemenea, din motivele enumerate mai sus,
Принимая во внимание вышеперечисленное, рекомендуется также
zaleca się ustawiania mebli itp.
om geen meubilair e.d. onder de ketel te plaatsen.
să nu așezați obiecte de mobilier, etc. sub centrală.
l'appareil doit être désactivé et il faut téléphoner à une entre-
ňovať pod kotol žiaden bytové doplnky, nábytok, atď.
helyezzen a kazán alá.
furnishings, furniture, etc, under the boiler.
не устанавливать под котлом различные предметы, мебель и т.д.
V případě poruchy, vady nebo nesprávné funkce je třeba zaří-
prise qualifiée (par exemple, le Centre d' A ssistance Technique
В случае неполадок, поломок или сбоев в работе, аппарат должен
In geval van afwijkingen, storingen of een slechte werking moet
In the event of malfunctions. faults or incorrect operation. turn
V prípade poruchy, závady alebo nesprávneho fungovania je
W przypadku nieprawidłowości, usterki lub niewłaściwego
În caz de defecțiuni, avarii sau mod de funcționare incorect,
zení vypnout a je nutné zavolat odbornou firmu autorizovanou
Meghibásodások, üzemzavarok vagy nem megfelelő működés
Autorisé, qui dispose de préparation technique spécifique et
быть отключён, необходимо обратиться в специализированную
the appliance off immediately and contact an authorised com-
nutné zariadenie deaktivovať a privolať oprávneného techni-
het toestel uitgeschakeld worden en moet u zich wenden tot een
esetén kapcsolja ki a készüléket, és forduljon szakemberhez
aparatul trebuie oprit și trebuie solicitată intervenția unei so-
działania, urządzenie musi zostać wyłączone i należy zadzwonić
společností (nejlépe technika, který zařízení uváděl oficiálně do
des pièces de rechange originales.) S'abstenir donc de toute
компанию (например, в Авторизованный Сервисный центр, кото-
provozu.). Zabraňte tedy jakémukoli zásahu do zařízení nebo
ka (napríklad stredisko technickej pomoci, ktoré disponuje
bevoegd bedrijf (bv. het technisch servicecentrum, dat over de spe-
cietăţi autorizate (de exemplu Centrul Autorizat de Asistență
pany (e.g. the Authorised Technical Assistance centre, which
pl. az Szervizhálózat egyik tagjához. A készüléket ne próbálja
po autoryzowaną firmę (na przykład Serwis Techniczny, która
intervention ou tentative de réparation.
рый располагает персоналом со специализированной технической
cifieke technische kennis en de originele wisselstukken beschikt).
pokusu o jeho opravu nekvalifikovaným personálem.
has specifically trained staff and original spare parts). Do not
meg megjavítani.
posiada specjalne przygotowanie i oryginalne części). Wstrzy-
špeciálnou technickou prípravou a originálnymi náhradnými
Tehnică, care dispune de pregătirea tehnică specifică și de piese
подготовкой и оригинальными запчастями). Не попытайтесь само-
attempt to modify or repair the appliance alone.
Toute modification sur l'appareil qui n' e st pas indiquée de
Probeer dus niet zelf een interventie of een reparatie uit te voeren.
dielmi). Zabráňte teda akémukoľvek neoprávnenému zásahu
mać się więc od jakiejkolwiek interwencji lub prób naprawy.
de schimb originale). Nu efectuați singuri nicio intervenție sau
Je zakázán jakýkoliv zásah do zařízení, který není výslovně
A kézikönyv jelen fejezetében nem ismertetett minden módo-
стоятельно модифицировать или отремонтировать котел.
uveden v této části příručky.
manière explicite dans cette section du manuel est interdite.
Elke wijziging van het apparaat, die niet uitdrukkelijk is aange-
Any modification to the appliance that is not explicitly indicated
sítás szigorúan tilos.
tentativă de reparație.
alebo pokusu o jeho opravu.
Zabrania się jakiejkolwiek modyfikacji urządzenia, jeżeli nie
Необходимо чтобы помещение, в которое устанавливается котел,
Zakazuje sa akákoľvek zmena spotrebiča, ktorá nie je výslovne
Orice modificare adusă aparatului ce nu a fost descrisă în mod
in this section of the booklet is forbidden.
duid in dit deel van de handleiding, is strikt verboden.
została wyraźnie wskazana w niniejszej części instrukcji.
было оснащено естественной приточно – вытяжной вентиляцией.
expres în această secțiune a manualului este strict interzisă.
uvedená v tento časti príručky.
Instalační pokyny:
Normes d'installation :
Удаление воздуха должно производиться непосредственно на улицу,
A beszerelés szabályai:
Installation Standards:
Zasady instalacyjne:
Installatienormen:
приток воздуха может осуществляться как с улицы, так посредством
- Kromě toho musí být nainstalovány v
- Elles doivent en outre être installées
- A kazánt olyan helyiségben helyezze el,
Inštalačné normy:
Norme de instalare:
- this boiler must be installed in rooms
- Moeten ze geïnstalleerd worden in
- Ponadto należy je instalować w miej-
забора воздуха из смежных помещений.
prostředí, ve kterém teplota nemůže
dans une pièce où la température ne
ahol a hőmérséklet nem csökken 0°C alá.
scach, w których temperatura nie
where the temperature cannot fall below
een ruimte waar de temperatuur niet
Приток и удаление воздуха естественным путем может осущест-
- Okrem toho musia byť nainštalované v prostre-
- Trebuie instalate într-un mediu în care
klesnout pod 0°C.
peut descendre en-dessous de 0 °C.
вляться через:
0°C and must not be exposed to atmospheric
onderr 0°C kan dalen.
spada poniżej 0°C.
- Ne tegye ki a berendezést légköri hatásoknak.
dí, v ktorom teplota nemôže klesnúť pod 0°C.
temperatura nu coboară sub 0°C.
- Nesmějí být vystaveny klimatickým vlivům.
- отверстия в стенах проветриваемого помещения, выходящие
- Elles ne doivent pas être exposées aux agents
agents.
- Ze mogen niet aan weersinvloeden blootgesteld zijn.
- Nie należy narażać ich na działanie czynni-
- A kazánt tilos felszerelni tűzveszélyes
- Nesmú byť vystavené klimatickým vplyvom.
- Nu trebuie expuse agenţilor atmosferici.
наружу;
- Instalace kotle je možná jen v souladu s TPG 704
atmosphériques.
- Installation of gas appliances, flue exhaust
ków atmosferycznych.
helyiségekben (pl.: autóbeálló, box) és
- каналы вентиляции, индивидуальные или общие.
- Het is verboden gastoestellen, rookga-
- Se interzice instalarea aparatelor ce
- Je zakázaná inštalácia v miestnostiach s
01 a ostatními souvisejícími předpisy. Vždy je
- Il est interdit d'installer des appareils pour
При определении расположения и размеров отверстий и
pipes and combustion air intake pipes is
veszélyt magukban hordozó helyiségekben,
- Zabrania się instalowania urządzeń
safvoerkanalen en leidingen om verbran-
funcționează cu gaz, cu conducte de eva-
nebezpečenstvom vzniku požiaru (na-
potřeba posoudit charakter prostoru instalace ze
вентиляционных каналов необходимо руководствоваться
l'utilisation de gaz, des conduits de fumées et
forbidden in places with a fire risk (for exam-
ahol gázkészülékek és égéstermék-elvezető
dingslucht af te zuigen te installeren in ru-
w y k or z y s tuj ą c y c h g a z , pr z e w o d ó w
cuare a gazelor de ardere şi conducte de
príklad: autodielne, garáže), v potenciálne
предписаниями нормативных документов, действующего
všech dotčených hledisek (ochrana proti požáru,
des conduits d'aspiration de l'air comburant
ple: garages, closed parking stalls), and in
csatornák, égési levegő és égéstermék csövek
imtes waar brandgevaar bestaat (bijvoorbe-
wyjściowych spalin oraz przewodów pobie-
законодательства, а также согласно местным техническим
admisie a aerului pentru întreținerea arde-
nebezpečných priestoroch, kde sa vy-
elektrická instalace, plyn a jeho rozvod apod.).
à l'intérieur de locaux où le risque d'incendie
potentially dangerous places.
нормативным требованиям.
találhatók.
eld: garages, boxen) en potentieel gevaarlijke
rania powietrza potrzebnego do spalania w
rii, în încăperi ce prezintă risc de incendiu
skytujú plynové zariadenia s potrubiami na
Kotel je vyhrazeným technickým zařízením a pro
est présent (par exemple : garages, box), et
Запрещено любое изменение котла, которое не описано в настоящем
- Installation is forbidden in places/rooms
ruimtes.
pomieszczeniach zagrożonych pożarem (np.
- Tilos a kazánt az alábbi helyiségekbe /a lakó-
(de exemplu: garaje, boxe) şi în încăperi
odvádzanie spalín a potrubiami na odsáva-
jeho instalaci musí být vždy vypracován projekt
разделе инструкции.
de locaux potentiellement dangereux.
garaże, komórki) oraz w pomieszczeniach
that constitute public areas of apartment
épület közösségi tereibe, belső lépcsőházaiba
nie spaľovaného vzduchu.
potențial periculoase.
- Het is verboden de installatie uit te voeren
v souladu s platnými předpisy.
- Il est interdit de l'installer dans les locaux/
buildings. internal stairways or other escape
potencjalnie niebezpiecznych.
vagy menekülő útvonalként szolgáló más
in de volgende vertrekken/ruimtes die de
- Zakazuje sa inštalácia v týchto miestnostiach/
- Este interzisă instalarea în următoarele
- Kromě toho je zakázána instalace v následují-
milieux suivants constituant des parties
routes (e.g. floor landings, entrance halls,
részeibe (pl. lépcsőfordulóba, kapualjba)
- Zabrania się montowania w pomieszcze-
gemeenschappelijke delen vormen van
încăperi care reprezintă părți comune ale
priestoroch, ktoré tvoria spoločné priestory
cích místnostech/prostorech, které jsou součástí
communes du bâtiment de copropriété, es-
etc.).
telepíteni.
niach/przestrzeniach będących wspólną
woongebouwen, interne trappenhuizen of
clădirilor de locuințe, scări interioare sau
nájomnej budovy, vnútorné schodište alebo
společných obytných prostorů budovy, vnitřních
calier interne ou autres éléments constituant
- Installation is also forbidden in places/
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
andere elementen die vluchtwegen vormen
- Tilos továbbá a kazánt a lakóépület közös-
časti, ktoré sa používajú ako únikový východ
alte elemente care reprezintă căi de evacuare
schodišť nebo jiných prvků, které tvoří ústupové
des issues de sortie (ex : paliers, porches).
rooms that constitute public areas of apart-
(bijv. overlopen, hallen).
na schodach wewnętrznych lub w innych
ségi tereibe telepíteni mint például pincébe,
(napr.: medziposchodia, vstupná hala).
(de ex: paliere, holuri).
cesty (např. na odpočívadlech, v chodbách).
- En outre, il est interdit de l'installer dans
ment buildings such as cellars, entrance
miejscach, pełniących rolę dróg ewakuacyj-
kapualjba, padlásra, tetőtérbe stb., kivéve ha
- Bovendien is het verboden de installatie uit
- Okrem toho je zakázaná inštalácia v miest-
- Este de asemenea interzisă instalarea în
- Kromě toho je zakázána instalace v míst-
les locaux/espaces qui constituent les par-
halls, attics, lofts, etc.. unless otherwise
nych (np.: podesty, przedsionki).
a helyi előírások ezt lehetővé teszik.
te voeren in vertrekken/ruimtes die de ge-
încăperi care reprezintă părți comune ale
nostiach/priestoroch, ktoré sú súčasťou
nostech/prostorech, které jsou součástí
ties communes du bâtiment de copropriété
provided for by local regulations in force.
- Zabrania się montowania w pomieszcze-
meenschappelijke delen vormen van woonge-
clădirilor de locuințe precum: subsoluri,
spoločných obytných priestorov budovy, ako
společných obytných prostorů budovy,
comme par exemple les caves, les porches,
bouwen zoals bijvoorbeeld kelders, gangen,
niach/przestrzeniach będących wspólną
sú napríklad pivnice, vstupné haly, povaly,
holuri, planşeu, mansarde nelocuibile, etc.,
jako například sklepy, vstupní haly, půdy,
Ezek a kazánok arra szolgálnak, hogy vizet melegít-
les greniers, les combles, etc. sauf autres
zolders, vlieringen, enz., behoudens andere
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
excepție făcând cazul în care există alte
podkrovia, atď., pokiaľ miestne predpisy
senek fel atmoszférikus nyomásnál forráspont alatti
podkroví atd., pokud platné místní normy
normatives locales en vigueur.
takich jak np.: piwnice, przedsionki, strychy,
van kracht zijnde plaatselijke normen.
hőmérsékletre.
These boilers are used to heat water to below boiling
nestanovia inak.
prevederi în acest sens cuprinse în normele
nestanoví jinak.
temperature in atmospheric pressure.
A kazánt csatlakoztassa a készülék teljesítményének és
poddasza itp., bez uszczerbku dla obowiązu-
locale în vigoare.
hatásfokának megfelelő fűtési és melegvíz rendszerre.
They must be connected to a central heating system
Ces chaudières servent à chauffer l' e au à une tem-
jących przepisów miejscowych.
Deze ketels dienen om water te verwarmen op een
and domestic hot water circuit suited to their perfor-
pérature inférieure à celle d'ébullition à pression
Tieto kotle slúžia na ohrev vody na teplotu nižšiu, než
Tyto kotle slouží k ohřevu vody na teplotu nižší, než
temperatuur die lager is dan de kooktemperatuur bij
mance and capacity.
je bod varu pri atmosférickom tlaku.
atmosphérique.
je bod varu při atmosférickém tlaku.
Aceste centrale au rolul de a încălzi apa la o temperatu-
atmosferische druk.
Musia byť teda pripojené k vykurovaciemu zariadeniu
Elles doivent être raccordées à une installation ther-
Musí být připojeny na otopnou soustavu a na distri-
ră inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică.
Ze moeten aangesloten zijn op een thermische instal-
a distribučnej sieti úžitkovej vody, ktoré sú primerané
mique et à un réseau de distribution d' e au sanitaire
buční síť užitkové vody odpovídající jejich charakte-
Trebuie să fie racordate la o instalație de încălzire și
latie en op een distributienet voor sanitair water, dat
adapté à leurs prestations et à leur puissance.
ich charakteristikám a výkonu.
ristikám a jejich výkonu.
la o rețea de distribuție a apei de consum adecvată
aangepast is aan hun prestaties en aan hun vermogen.
performanței și puterii acestora.
).
2
).
).
).
de 0,5%).
2
2
2
2
Правила по установке:
Kotły te służą do ogrzania wody do temperatury
Risc de daune provocate de coroziune, cauzat de aerul pen-
Riziko škody v důsledku koroze kvůli spalovanému
Gevaar voor schade te wijten aan corrosie door de
Risk of damage due to corrosion caused by unsuitable
A nem megfelelő minőségű égési levegő vagy kör-
Riziko škody v dôsledku korózie kvôli spaľovanému
Risque de dommages dus à la corrosion à cause de l'air
combustion air and environment.
nyezet okozta korrózió veszélye.
tru întreținerea arderii şi de ambianța necorespunzătoare.
vzduchu a nevhodného prostredia.
verbrandingslucht en een ongeschikte omgeving.
comburant et d'environnements inappropriés.
vzduchu a nevhodného prostředí.
niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu at-
- А также, должны быть установлены
mosferycznym.
Spreje, rozpúšťadlá, čistiace prostriedky na báze chlóru,
Spray-urile, solvenții, detergenții pe bază de clor, vopselele,
Spray-k, oldószerek, klór alapú tisztítószerek, festékek,
Les sprays, les solvants, les détergents à base de chlore, les
Spray, solvents, chlorine-based detergents, paints, glue.,
Sprays, oplosmiddelen, op chloor gebaseerde deter-
Spreje, rozpouštědla, čisticí prostředky na bázi chlóru,
в помещениях, температура в кото-
Muszą zostać podłączone do instalacji cieplnej i sieci
ammonium compounds, powders and similar cause
por és hasonlók a kazánban és az égéstermék elvezető
adezivii, compușii pe bază de amoniac, pulberile și alte
nátery, lepidlá, amónne zlúčeniny, prach a podobné
nátěry, těkavá lepidla, sloučeniny amoniaku, prach a
peintures, les colles, les composés d'ammoniac, les poudres
gentia, verf, lijm, ammoniakverbindingen, poeders en
dystrybucji wody użytkowej (w.u.) odpowiedniej do
рых,не опускается ниже 0°C.
prostriedky môžu spôsobovať koróziu produktu a
produse asemănătoare pot cauza coroziunea produsului și a
csövekben korróziót okozhatnak.
et similaires peuvent causer la corrosion du produit et du
podobné látky mohou způsobovat korozi kotle a kou-
dergelijke kunnen corrosie van het product en in het
product and flue duct corrosion.
ich osiągów oraz ich mocy.
conduit d' é vacuation des fumées.
rookgaskanaal veroorzaken.
řovodu.
potrubia spalín.
conductei de evacuare gaze de ardere.
- Ellenőrizze, hogy a kazánt ellátó égési levegőben ne legyen klór,
- Check that combustion air power supply is free from
- Не должны подвергаться атмосферным
-Controleer of de toegevoerde verbrandingslucht vrij is van
-Zkontrolujte, zda přívod spalovaného vzduchu neobsahuje
chlorine, sulphur, powders, etc.
kén, por stb.
-Verificați ca pe linia de alimentare cu aer pentru întreținerea arderii să
-skontrolujte, či prívod spaľovaného vzduchu neobsahuje chlór,
-Vérifier que l'alimentation d'air comburant soit exempt de chlore,
явлениям.
Ryzyko uszkodzeń wynikających z korozji spowo-
síru, prach atď.
soufre, poudres, etc..
chloor, zwavel, poeders enz.
chlór, síru, prach atd.
nu fie urme de clor, sulf, pulberi etc.
- Make sure that no chemical substances are stored in the place
- Győződjön meg arról, hogy a kazán beszerelésére kijelölt helyen
dowanej nieodpowiednim powietrzem spalania i
- Установка газовых агрегатов, дымоходов
-Zorg ervoor dat op de installatieplaats geen chemische produc-
-Ujistěte se, zda v místnosti nejsou uskladněny chemické látky.
of installation.
nem tárolnak-e vegyszereket.
-Asigurați-vă că în locul de instalare nu sunt depozitate substanțe chimice.
-Ubezpečte sa, či na mieste inštalácie nie sú uskladnené chemické
-S'assurer qu'il n'y ait pas de substances chimiques stockées dans le
otoczenia.
látky.
lieu d'installation.
ten worden opgeslagen.
и воздухозаборников запрещена в
-Dacă doriți să instalați produsul în saloane cosmetice, ateliere de
- If you want to install the product in beauty salons, paint
-Pokud je nutné kotel nainstalovat v salonech krá-
- Ha a kazánt kozmetikában, szépségszalonban, festő mű-
Spraye, rozpuszczalniki, detergenty na bazie chloru, la-
vopsitorie, ateliere de tâmplărie, firme de curățenie sau alte spații simi-
workshops. carpenter's shop, cleaning companies or
-Pokiaľ si prajete produkt nainštalovať v salónoch krásy,
helyben, asztalos műhelyben, takarító vállalatoknál vagy
-Si l' o n souhaite installer le produit dans des salons de beauté, des
-Als u het product in schoonheidssalons, verf- en timmerwerk-
sy, lakovnách, truhlářských dílnách, čističkách nebo po-
пожароопасных помещениях (напр.,
kiery, kleje, związki amoniaku, pyły oraz podobne mogą
ateliers de peinture, des menuiseries, des entreprises de nettoyage ou
dobně, zvolte oddělené místo instalace, kde je zajištěn
similar, choose a separate installation area that ensures
plaatsen, schoonmaakbedrijven e.d. wilt installeren, een aparte
hasonló létesítményben kell felszerelni, a felszereléshez
lare, pentru instalare alegeți o încăpere separată, în care să se asigure
lakovniach, truhlárskych dielňach, čističkách alebo podob-
powodować korodowanie urządzenia i przewodu spalin.
в г аражах, на з акрытых с тоянках
o alimentare cu aer pentru întreținerea arderii, care să nu conțină sub-
similaire, choisir un local d'installation séparé dans lequel soit assurée
přívod spalovaného vzduchu bez chemických látek.
installatieruimte kiezen waar de toegevoerde verbrandingslucht
combustion air supply that is free from chemical substances.
olyan helyiséget kell választani, amelyben nincs vegyszer.
ne, zvoľte oddelené miesto inštalácie, kde je zabezpečený
-Sprawdzić czy zasilanie powietrzem do spalania nie zawiera
автомобилей и т. д.) и в потенциально
stanțe chimice.
vrij is van chemische stoffen.
une alimentation de l'air comburant exempt de substances chimiques.
prívod spaľovacieho vzduchu bez chemických látok.
- Ellenőrizze, hogy a kazán égési levegője nem származik-e
-Ujistěte se, zda spalovaný vzduch není přiváděn před komíny,
- Make sure the combustion air is not fed from chimneys that
chloru, siarki, pyłów, itp.
опасных местах.
were used with gas boilers or other heating devices. In fact, these
gázolaj fűtésű kazánokban vagy más fűtőegységekben használt
-Asigurați-vă că aerul pentru întreținerea arderii nu este alimentat prin
-Ubezpečte sa, či spaľovaný vzduch nie je privádzaný cez komíny,
-S'assurer que l'air comburant ne soit pas alimenté à travers des che-
které se dříve používaly s naftovými kotli nebo dalšími topnými
-Zorg ervoor dat de verbrandingslucht niet wordt toegevoerd
-Sprawdzić czy w miejscu montażu urządzenia nie są przechowy-
zařízeními. Tyto mohou způsobit nahromadění sazí v komíně.
may cause an accumulation of soot in the chimney.
levegőből. Ezek ugyanis koromlerakódásokat eredményezhetnek
coșuri de fum care în prealabil au fost folosite pentru centrale pe motorină
via schoorstenen die eerder werden gebruikt voor oliegestookte
minées qui étaient utilisés précédemment avec des chaudière à gasoil
ktoré sa predtým používali s naftovými kotlami alebo ďalšími
- Запрещена установка в следующих по-
wane substancje chemiczne.
ketels of andere verwarmingstoestellen. Deze laatste kunnen
a kéményben.
ou autres appareils de chauffage. Ces derniers, en effet peuvent causer
vykurovacími zariadeniami. Tieto môžu spôsobiť nahromadenie
sau pentru alte aparate de încălzit. Practic, acestea din urmă pot cauza
мещениях/средах, являющихся общими
-Jeżeli zamierza się zamontować urządzenie w gabinetach ko-
une accumulations de suie dans la cheminée.
namelijk een ophoping van roet in de schoorsteen veroorzaken.
formarea de depuneri de funingine în coșul de fum.
sadzí v komíne.
Risk of material damage after using sprays and liquids
Riziko poškození materiálů v důsledku sprejů a kapa-
smetycznych, warsztatach lakierniczych, warsztatach stolarskich,
в жилых зданиях, внутренние лестницы
Gázszivárgás jelző spray vagy folyadék használata
lin pro vyhledání netěsností
to search for leaks
firmach zajmujących się sprzątaniem lub podobnych, wybrać
Risico op materiële schade door sprays en vloeistoffen
Risque de dommages dû à des sprays ou à des liquides
Risc de pagube materiale, din cauza spray-urilor şi
Riziko poškodenia materiálov v dôsledku sprejov a
или другие элементы, включающих утеч-
esetén fennáll a dologi károk okozásának veszélye
Leak sprays and liquids clog the reference hole PR.
do montażu oddzielne pomieszczenie, w którym zapewnia się
Spreje a kapaliny pro vyhledávání netěsností ucpou
kvapalín pre vyhľadávanie netesností.
pour la détection de fuites
voor lekdetectie
lichidelor utilizate pentru detectarea scurgerilor
ку газа (например, площадки, подъезды).
A gázszivárgás jelző folyadékok és spray-k eltömítik a
referenční bod plynového ventilu PR (Část. 4 obr. 49)
(Part. 4 Fig. 49) of the gas valve, damaging it irreparably.
dopływ powietrza do spalania wolnego od substancji chemicznych.
Spreje a kvapaliny pre vyhľadávanie netesností upchajú
Spray's en lekzoekers verstoppen de referentieopening
Spray-urile și lichidele utilizate pentru detectarea scur-
Les sprays et les liquides détecteurs de fuites bouchent
gázszelep nyílását PR hivatkozás (4 ábra, 49), és visz-
plynového ventilu a neopravitelně jej tak poškodí.
- Установка запрещена также в помеще-
During installation and maintenance, do not use spray
-Sprawdzić czy powietrze do spalania nie jest pobierane przez
le trou de référence PR (Détail. 4 Fig. 49) de la vanne à
P1 (ond. 4 Afb. 49) van de gasklep waardoor ze onher-
gerilor înfundă orificiul de reper PR (Poz. 4 Fig. 49) de
referenčný otvor PR (Poz. 4 Obr. 49) plynového ventilu,
szafordíthatatlan károkat okoznak.
or liquids in the upper area of the gas valve (side refer-
kominy, które wcześniej były używane do kotłów na olej opałowy
Během zásahů instalace a oprav nestříkejte sprej nebo kapaliny
gaz en l' e ndommageant irrémédiablement.
pe vana de gaz, avariind-o iremediabil.
ktorý by sa mohol nenávratne poškodiť
roepelijk wordt beschadigd.
ниях/строениях общего пользования,
A beszerelési illetve javítási munkák közben ne per-
do oblasti nad plynovým ventilem (strana určená pro elektrické
ring to the electric connections)
lub innych urządzeń grzewczych. Tego rodzaju urządzenia mogą
V priebehu zásahov inštalácie a opráv nestriekajte sprej alebo
În timpul operațiunilor de instalare și reparație, nu pulverizați
Tijdens installatie- en reparatiewerkzaamheden geen sprays of
Durant les interventions d'installation et de réparation, ne pas
например, подвал, подъезды, чердак,
metezzen gázszivárgás jelzőt a gázszelep feletti területre (ahol a
spoje).
powodować nagromadzenie sadzy w kominie.
spray-uri sau lichide în partea superioară a vanei de gaz (partea
vloeistoffen in het bovenste gedeelte van de gasklep spuiten (zijde
vaporiser de sprays ou de liquides dans la zone supérieure de la
kvapaliny do oblasti nad plynovým ventilom (strana určená pre
villamos csatlakozók vannak)
чердачный этаж, и т.д, за исключением
Filling the condensate drain trap.
elektrické spoje).
vanne à gaz (côté référé aux connexions électriques)
corespunzătoare legăturilor electrice)
voor elektrische aansluitingen).
Naplnění sifonu na odvod kondenzátu.
других указаний действующих местных
Ryzyko szkód materialnych w wyniku użycia sprayów
On first lighting of the boiler, flue gas may
Kondenzvíz szifon feltöltése.
Při prvním zapnutí kotle se může stát,
Umpl ere a sifonu lui d e c ol e c tare
Plnenie sifónu na zber kondenzátu.
Remplissage du siphon de récupération
De sifon voor opvang van condens
норм.
i płynów do wykrywania nieszczelności
come out from the condensate drain; af-
A kazán első bekapcsolásakor előfordul-
že z vývodu kondenzátu budou vycházet
a condensatului.
de la condensation.
vullen.
Pri prvom zapnutí kotla sa môže stať, že
Spraye i płyny do wykrywania nieszczelności powodują
ter a few minutes' operation, check that this no
hat, hogy a kondenzvíz szifonból égéster-
zatkanie otworu PR, patrz (Rys. 49 poz. 4), zaworu gazu,
spaliny. Zkontrolujte, zda po několikaminuto-
z odvodu kondenzácie vychádzajú pro-
Bij de eerste opstart van de ketel kan het
Este posibil ca, la prima pornire a centralei,
Lors de la première mise en marche de
Котлы данного типа служат для нагрева воды в ус-
longer occurs. This means that the drain trap is
mék távozik. Ennek elkerülése végett töltse fel
co prowadzi do jego nieodwracalnego uszkodzenia.
vém provozu z  vývodu kondenzátu již žádné
ловиях атмосферного давления при температуре,
la chaudière, il peut arriver que des produits
gebeuren dat er uit de condensafvoer verbran-
din conducta de evacuare a condensatului să se
dukty spaľovania; skontrolujte, že po niekoľkých
filled with condensate to the correct level pre-
vízzel a szifont. Ha a feltöltés elmarad, néhány
Podczas operacji montażu i naprawy nie rozpylać sprayów lub
меньшей температуры кипения.
spaliny nevycházejí. V takovém případě je sifon
de combustion sortent par l' é vacuation de la
dingsproducten ontsnappen, controleer of er na
degaje produse rezultate în urma combustiei. Veri-
minútach prevádzky z odvodu kondenzácie už
płynów w górnej części zaworu gazu (strona połączeń elektrycz-
venting the passage of flue gas.
perces működést követően ellenőrizze, hogy a
Они должны быть подключены к тепловой
naplněn kondenzátem do správné výšky, což ne-
nevychádzajú spaliny. Toto znamená, že sifón
ficați ca, după o funcționare de câteva minute, din
enkele minuten werking geen rookgassen van de
condensation sortent des produits de com-
nych).
установке и к сети распределения ГВС, которые
kondenzvíz szifonból távozik-e égéstermék. Ha a
umožňuje průchod spalin. Provozní zavodnění
соответствуют эксплуатационным качествам и
conducta de evacuare a condensatului să nu se mai
verbranding meer uit de condensafvoer komen.
bustion, vérifier qu'après quelques minutes de
bol naplnený na správnu výšku kondenzátom a
szifonból nem távozik égéstermék, az azt jelenti,
Napełnienie syfonu zbierającego
"Anti-legionella" heat treatment of the Immergas
необходимой мощности.
sifonu provádějte obezřetně a větrejte přitom.
fonctionnement, il n'y ait plus de fumées de
degaje gaze de ardere, rezultate în urma combustiei.
nepovolí prechod spalín.
hogy a kondenzvíz elérte azt a magasságot, amely
storage tank (activated by the specific function
kondensat.
Mějte na paměti, že než je sifon zavodněn, budou
combustion sortant de l' é vacuation de la conden-
Aceasta înseamnă că sifonul s-a umplut până la
Thermische "antilegionella"-behandeling van de
present on the predisposed thermoregulatory
már nem teszi lehetővé az égéstermék rendelle-
Риск повреждения, вызванного коррозией в связи с
Przy pierwszym włączeniu kotła może się
Tepelná úprava proti legionelóze zásobníkového
spaliny tlačeny do prostoru instalace. Alter-
Immergas accumulatieboiler (activeerbaar via de
systems): during this stage, the temperature of the
înălțimea corectă cu condensat și nu mai permite
sation. Ceci signifie que le siphon se sera rempli
неподходящей воздушной смесью при горении и окру-
nes kiáramlását.
ohrievača Immergas (aktivuje sa pomocou prís-
zdarzyć, że ze spustu kondensatu wydobywać się
speciale functie aanwezig bij de voorziene warm-
water inside the storage tank exceeds 60°C with
nativně (bezpečněji) je vhodné zavodnit sifon
жающей средой.
ieșirea gazelor de ardere.
d'une hauteur de condensation correcte qui ne
lušnéej funkcie, nachádzajúcej sa na systémoch s
teregelingssystemen): tijdens deze fase bereikt de
a relative risk of burns. Keep this domestic water
zaczną spaliny; sprawdzić, czy po parominutowej
servisním zásahem (např. zalitím přes systém
Аэрозоль, растворители, моющие средства на основе хлора,
permettra pas le passage des fumées.
tepelnou reguláciou): počas tejto fázy teplota vody
temperatuur van het water in de accumulator meer
treatment under control (and inform the users) to prevent
Az Immergas melegvíz-tárolók hőkezelése legio-
pracy ze spustu kondensatu nie wydostają się one
клея, аммиачные соединения, порошки и подобные веще-
odvodu spalin).
v zásobníku prekročí 60°C, s relatívnym nebezpečen-
dan 60 °C, waardoor er gevaar voor brandwonden
Tratamentul termic "anti legionella" al boilerului
unforeseeable damage to people, animals, things. If required
nárius betegség ellen (az erre előkészített hőszabá-
ства, могут вызвать коррозию продукта в дымовых каналах.
w dalszym ciągu. Oznacza to, że syfon wypełnił
stvom popálenia. Majte pod kontrolou tuto úpravu
cu acumulare Immergas (poate fi activat prin in-
optreedt. Houd deze behandeling van het sanitaire water
install a thermostatic valve on the domestic hot water outlet
lyozó rendszereken található funkció segítségével
Traitement thermique « anti-légionelle » du
úžitkovej vody (a informuje užívateľov), aby nedošlo k vzniku
-Проверить, что подача воздуха для горения не имеет хлора, серы,
onder controle (en informeer de gebruikers) om onvoorziene
termediul funcţiei prezente în sistemele de termo-
się do właściwej wysokości kondensatu tak, że
to prevent scalding.
végezhető el): ebben a szakaszban a tartályban lévő
Režim ochrany TUV v zásobníku kotle proti
chauffe-eau à accumulation Immergas (activable
nepredvídateľných škôd na osobách, zvieratách, veciach. Je
порошков и т.д.
reglare dotate cu această funcţie): în timpul acestei
materiële schade en lichamelijke letsels voor mens en dier a
víz hőmérséklete meghaladja a 60 °C -ot, ezért fenn-
bakteriím Legionella je možné aktivovat pouze
nie pozwala na przejście spalin.
à l'aide de la fonction spécifique présente sur les
možné prípadne namontovať termostatický ventil na výstupe
-Проверить, что в месте установки не хранятся химические вещества.
priori te voorkomen.
faze temperatura apei din interiorul rezervorului de
áll az égési sérülések veszélye. Az előre nem látható
pomocí originálních řídících jednotek SUPER
systèmes de thermorégulation) : durant cette phase,
teplej úžitkovej vody, aby sa zabránilo popáleninám.
acumulare depășește 60 °C, așadar există pericolul de
személyi sérülések vagy vagyoni károk elkerülése érdekében
CAR a CAR
: během tohoto režimu teplota vody
-Если изделие устанавливается в салонах красоты, мастерских
V2
la température de l' e au à l'intérieur de l'accumulation
arsuri. Ţineţi sub control acest tratament al apei de consum (și
kísérje figyelemmel a folyamatot, és értesítse a felhasználó-
v zásobníku překročí 60°C, s relativním nebezpečím
по окраске, столярных мастерских, клининговых компани-
dépasse 60 °C avec le danger relatif de brûlures. Tenir
informaţi utilizatorii) pentru a preveni provocarea de daune
kat. Az égési sérülések elkerülése érdekében szükség esetén
opaření. Mějte pod kontrolou tuto úpravu užitkové
ях или подобных компаниях, необходимо выбрать отдель-
sous contrôle ce traitement de l' e au sanitaire (et informer les
care nu pot fi prevăzute, persoanelor, animalelor, lucrurilor.
szereljen fel egy termosztatikus radiátorszelepet.
vody (a informuje uživatele), aby nedošlo k vzniku nepřed-
ное помещение для установки, в котором обеспечивается
utilisateurs) pour éviter des dommages non prévisibles à priori
Montați, dacă este nevoie, o vană termostatică la ieșirea apei
vídatelných škod na osobách, zvířatech, věcech. Je možné
подача воздуха горения без примеси химических веществ.
aux personnes, animaux, objets.
calde de consum pentru a preveni arsurile.
popřípadě namontovat termostatický ventil na výstupu teplé
-Проверить, что воздух горения не подаётся через воздуховод,
užitkové vody, aby se zabránilo opaření.
который ранее использовался с дизельными котлами или другими
обогревательными приборами. Иначе это может вызвать накопление
золы в воздуховоде.
7
7
7
7
7
7
7
7
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents