2.15 SCHOONMAAK VAN DE BEKLEDING.
2.14 CASE CLEANING.
2.14 ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚ.
2.14. A KAZÁN BURKOLATÁNAK TISZTÍTÁSA.
2.14 CZYSZCZENIE OBUDOWY.
2.14 CURĂŢAREA MANTALEI.
2.14 ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ОБОЛОЧКИ
2.15 NETTOYAGE DU REVÊTEMENT.
2.14 ČISTENIE PLÁŠŤA
Om de mantel van de ketel te reinigen moeten vochtige doeken
Use damp cloths and neutral detergent to clean the boiler casing.
Plášť kotle vyčistíte pomocí navlhčených hadrů a neutrálního
A kazán burkolatának tisztításához használjon vizes ruhát és
Aby oczyścić osłonę kotła korzystać z wilgotnych ściereczek i
Pentru a curăţa mantaua centralei folosiţi lavete umede și săpun
Для очистки внешней оболочки котла использовать влажную
Plášť kotla vyčistíte pomocou navlhčených handier a neutrálneho
Pour nettoyer l' e nveloppe de la chaudière, utiliser des chiffons
en een neutrale zeep gebruikt worden. Gebruik geen schurende
Never use abrasive or powder detergents.
čisticího prostředku na bázi mýdla. Nepoužívejte práškové a drsné
semleges mosószert. Ne használjon súrolóport.
neutralnego mydła. Nie używać ściernych płynów ani proszku.
neutru. Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau sub formă de praf.
материю и нейтральное моющее средство. Не использовать
humides et du savon neutre. Ne pas utiliser de détergents abrasifs
mydla. Nepoužívať práškové a drsné čistiace prostriedky.
ou en poudre.
detergenten of schoonmaakmiddelen in poedervorm.
čisticí prostředky.
абразивные и порошковые моющие средства.
2.15. HASZNÁLATBÓL VALÓ VÉGLEGES KIVONÁS
2.15 DEZAKTYWACJA DEFINITYWNA.
2.15 SCOATEREA DEFINITVĂ DIN UZ.
2.15 DECOMMISSIONING.
2.15 DEFINITÍVNA DEAKTIVÁCIA
2.16 DÉSACTIVATION DÉFINITIVE.
2.16 DEFINITIEVE UITSCHAKELING.
2.15 DEFINITIVNÍ DEAKTIVACE.
2.15 ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Amikor a kazánt végleg ki akarja vonni a használatból, a szükséges
W razie decyzji definitywnego odłączenia kotła, zlecić wykonanie
În cazul în care se dorește scoaterea definitivă din uz a centralei,
V prípade, že sa rozhodnete pre definitívne odstavenie kotla, zverte
In the event of permanent shutdown of the boiler. contact profes-
Als de ketel definitief moet uitgeschakeld worden, moet dit door
sional staff for the procedures and ensure that the electrical, water
V případě, že se rozhodnete pro definitivní odstávku kotle, svěřte
Dès que l' o n décide de désactiver définitivement la chaudière, faire
następujących czynności wykwalifikowanemu personelowi, upew-
operaţiunea trebuie efectuată de către personal calificat, asigurân-
В случае принятия решения об окончательном отключении
príslušné operácie s tým spojené kvalifikovaným odborníkom
műveleteket végeztesse szakszerviz szakemberével, és győződjön
een bevoegde onderneming uitgevoerd worden. Controleer of
and gas supply lines are shut off and disconnected.
všechny s tím spojené operace kvalifikovaným odborníkům a
meg arról, hogy a készülék elektromos, víz és gázellátását már
niając się, że uprzednio zostanie wyłączone zasilanie: elektryczne,
exécuter ces opérations par une entreprise habilitée en s'assurant
котла, отключение должно быть произведено квалифици-
a uistite sa okrem iného, že predtým bolo odpojené elektrické
du-vă, printre altele, că a fost întreruptă alimentarea cu energie
entre autre que les alimentations électriques, hydriques et du
рованным персоналом, убедиться при этом, что аппарат
ujistěte se mimo jiné, že bylo před tím odpojeno elektrické napětí
eerst de elektrische, hydraulische en brandstofvoeding worden
kikapcsolták.
wodne i paliwa oraz że zostanie przykryty kolektor słoneczny.
electrică, apă și combustibil.
napätie a prívod vody a paliva.
combustible soient auparavant désactivées.
uitgeschakeld.
a přívod vody a paliva.
отключён от газовой магистрали, водопровода и сети элек-
тропитания.
Légende :
Verklarende woordenlijst:
Opis:
1 - Robinet du gaz
Legendă:
1 - Gaskraan
Экспликация:
Vysvětlivky:
Key:
Jelmagyarázat:
Vysvetlivky:
1 - Kurek gazu
1 - Robinet de gaz
2 - Robinet d' e ntrée d' e au chaude
2 - Kraan inlaat koud water
1 - Газовый вентиль
1 - Plynový kohout
1 - Gas cock
1 - Gázcsap
1 - Plynový kohútik
2 - Kurek dopływu wody zimnej
2 - Robinet intrare apă rece
3 - Robinet de remplissage de l'installation
3 - Kraan voor het vullen van de
2 - Вентиль подачи холодной воды
2 - Vstupní kohout studené vody
2 - Cold water inlet cock
2 - Bemenő oldali hidegvíz csap
2 - Kohútik vstupu studenej vody
3 - Kurek napełniania instalacji
3 - Robinet de umplere a instalaţiei
installatie
3 - Вентиль заполнения системы
3 - Plniaci kohútik zariadenia
3 - System filling valve
3 - Töltőcsap
3 - Plnící kohout zařízení
1
2
3
46
55
55
55
55
55
55
55
55
55
Need help?
Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers