Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning page 20

Table of Contents

Advertisement

1.12 INSTALLATIE KETEL TYPE B MET OPEN KAMER
1.12 INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DE TYPE B À
1.12 INSTALLATION OF BOILER TYPE B WITH OPEN
1.12 INSTALACE KOTLE TYPU B S OTEVŘENOU
1.12 B TÍPUSÚ LÉGTERHELÉSES KAZÁN TELEPÍTÉSE
1.12 MONTAŻ KOTŁA TYPU B Z KOMORĄ OTWARTĄ I
1.12 INSTALAREA CENTRALEI DE TIP B CU CAMERĂ
1.12 УСТАНОВКА КОТЛА ТИПА «В» С ОТКРЫТОЙ
1.12 INŠTALÁCIA KOTLA TYPU B S OTVORENOU
КАМЕРОЙ И С ФОРСИРОВАННОЙ ВЫТЯЖКОЙ
SZTUCZNYM CIĄGIEM (OPCJA).
DESCHISĂ ȘI TIRAJ FORŢAT (OPŢIONAL).
KOMOROU A NUCENÝM TAHEM (VOLITELNÉ
(VÁLASZTHATÓ).
CHAMBER AND FAN ASSISTED (OPTIONAL).
EN GEFORCEERDE TREK (OPTIE).
CHAMBRE OUVERTE ET TIRAGE FORCÉ (EN OPTION).
KOMOROU A NÚTENÝM ŤAHOM (VOLITEĽNÝ
Configuration type B, open chamber and fan assisted.
Konfiguracja typu B z komorą otwartą i wymuszonym ciągiem.
Configuratie type B met open kamer en geforceerde trek B
B típusú légtérterheléses kazán telepítése (B
PŘÍSLUŠENSTVÍ).
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
PRVOK).
Configuration de type B à chambre ouverte et tirage forcé
Configurație de tip B cu cameră deschisă şi tiraj forțat
of B
(B
(B
Konfigurace typu B s otevřenou komorou a nuceným odtahem.
or B
lub B
).
).
Ebben a konfigurációban szükség van a telepítéshez tartozó égési
Конфигурация типа B с открытой камерой и с принуди-
(B
(B
Konfigurácia typu B s otvorenou komorou a núteným ťahom
sau B
ou B
).
).
23
23
53
53
53
23
23
53
53
W tej konfiguracji należy korzystać z odpowiedniej końcówki (obec-
levegő készletben található végelem használatára, amelyet a kazán
(B
In deze configuratie moet u het speciale eindstuk gebruiken (die in
In this configuration the relevant terminal must be used (present
nebo B
).
(B
тельной вытяжкой (B
În această configuraţie trebuie folosit terminalul special (prezent
Dans cette configuration, il faut utiliser le terminal prévu à cet effet
alebo B
).
или B
23
53
23
53
23
de aanzuigkit voor deze installatie zit), aan te brengen op het aan-
V této konfiguraci je nutné použít k tomu určené hlavice (nachá-
in the intake kit for the installation in question) to be placed on
zárt égéstere felett az égési levegő nyílására kell helyezni (10 ábra).
nej w odpowiednim zestawie zasysania do wskazanego montażu)
în kit-ul de admisie, adecvat pentru acest tip de instalare) care
V tejto konfigurácii je potrebné použiť k tomu určený koncový
Для настоящей конфигурации необходимо использовать
(présent dans le kit d'aspiration pour l'installation en question) à
zuiggat boven de hermetische kamer (Afb.10). Het aanzuigen van
zejícího se v předurčené sadě pro danou instalaci) pro umístění
the intake hole above the sealed chamber (Fig. 10). Air intake
Az égési levegő beszívása közvetlenül a külső térből történik és a
umieszczanej na otworze zasysania nad komorą szczelną (Rys.
diel (nachádzajúci sa v súprave na nasávanie vzduchu, určenou
placer sur l' o rifice d'aspiration au-dessus de la chambre étanche
trebuie poziţionat pe orificiul de aspiraţie situat deasupra camerei
специальный вывод (входящий в комплект всасывания для
égéstermék elvezetés egyes kéménybe vagy közvetlenül a légkörbe
takes place directly from the environment and flue exhaust in
na otvor nasávaní vzduchu nad vzduchotěsnou komorou (Obr.
10). Do zasysania powietrza dochodzi bezpośrednio z otoczenia a
de lucht gebeurt rechtstreeks uit de omgeving en de rookgasafvoer
pre danú inštaláciu) pre jeho umiestnenie nad vzduchotesnou
настоящей установки) который устанавливается на отверстие
etanșe (Fig. 10). Admisia aerului se face direct din mediul în care
(Fig. 10). L'aspiration de l'air se fait directement par le milieu et
spaliny odprowadzane są do pojedynczego komina lub na zewnątrz.
individual chimney or to the outside. The boiler in this configu-
történik. Ebben a konfigurációban az alábbiakban leírt beszerelési
10). Nasávaní vzduchu se uskuteční přímo z prostředí a odvod
in afzonderlijk rookgaskanaal of rechtstreeks naar buiten. Wanneer
l' é vacuation des fumées dans la cheminée simple ou à l' e xtérieur.
всасывания герметичной камеры (Рис. 10). Всасывание воз-
este instalat aparatul, iar evacuarea gazelor de ardere se face în coș
komorou (Obr. 10). Nasávanie vzduchu sa uskutoční priamo z
Kocioł w tej konfiguracji, postępując zgodnie z instrukcjami mon-
utasításokat követve) a kazán B
de ketel in deze configuratie is, volgens de montage-instructies
samostatným komínem nebo přímo ven. Kotel v této konfiguraci,
ration. following the assembly instructions stated on the relative
Dans cette configuration, en suivant les instructions de montage
simplu sau la exterior. Centrala în această configuraţie, conform
духа производится непосредственно из окружающей среды
prostredia a výfuk spalín samostatným komínom alebo priamo
podle instrukcí uvedených v návodu k montáži, je klasifikován
vermeld in de voorziene bijlage met instructies, wordt die als een
tażu podanymi na odpowiednich stronach, sklasyfikowana jest jako
kerül besorolásra (a vonatkozó szabványok szerint).
instruction sheet, is classified as type B
de la notice d'instructions, la chaudière est classée comme type
instrucţiunilor de montare din fișa de instrucţiuni, este clasificată
и дымоудаление в вывод дымов в отдельном дымоотводе или
von. Kotol v tejto konfigurácii, podľa pokynov uvedených v rela-
applicable regulations).
typ B
jako typ B
Ennél a változatnál:
type B
lub B
of B
nebo B
(zgodnie z odpowiednimi normami).
geclassificeerd (volgens de pertinente normen).
(v souladu s normami).
tívnom návode k montáži, je klasifikovaný ako typ B
наружу. Котёл настоящей конфигурации, следуя инструкци-
ca tip B
B
ou B
sau B
(selon les normes pertinentes).
(conform normelor în vigoare).
23
23
23
53
53
53
Met deze configuratie:
U této konfigurace:
W tej konfiguracji:
With this configuration:
- az égéshez felhasznált levegőt a készülék közvetlenül abból a
23
23
53
53
(v súlade s relatívnymi normami).
ям по монтажу, приведённым в соответствующем вкладыше
În această configuraţie:
Avec cette configuration :
- geschiedt de luchtaanzuiging rechtstreeks uit de omgeving
- nasávaní vzduchu se uskutečňuje přímo z prostředí, ve kterém
- do zasysania powietrza dochodzi bezpośrednio z otoczenia, w
air intake takes place directly from the environment in which the
térből szívja el, ahol felszerelésre kerül; a készüléket kizárólag a
- l'aspiration de l'air a lieu directement par le milieu ambiant où
- admisia aerului are loc direct din mediul în care este instalat
с инструкциями, классифицирован как тип B
Pri tejto konfigurácii:
którym zainstalowane jest urządzenie, które musi zostać zamon-
hatályos jogszabályoknak megfelelően folyamatosan szellőztetett
boiler is installed and only functions in permanently ventilated
je přístroj nainstalován, tento musí být nainstalován a v provozu
waarin het toestel is geïnstalleerd, het toestel mag alleen in
соответствии с нормами).
- nasávanie vzduchu sa uskutoční priamo z prostredia, v ktorom
aparatul; acesta trebuie instalat și trebuie să funcţioneze doar
l'appareil est installé ; ce dernier doit être installé et fonction-
towane i pracować tylko w miejscach nieustannie wentylowanych
helyiségekben lehet beszerelni és működtetni;
rooms
v prostorech, které jsou permanentně ventilovány v souladu s
voortdurend geventileerde lokalen geïnstalleerd zijn en werken,
С настоящей конфигурацией:
în locuri permanent ventilate, conform normelor în vigoare;
ner seulement dans des locaux aérés en permanence, selon les
je prístroj nainštalovaný, tento musí byť nainštalovaný a v pre-
zgodnie z obowiązującymi normami;
volgens de geldende normen;
platnými předpisy;
- az égéstermékek elvezető csövét egyedi kéménybe vagy közvet-
- the flue gas exhaust must be connected to its own individual flue
- всасывание воздуха происходит непосредственно из окру-
normes en vigueur ;
vádzke v priestoroch, ktoré sú permanentne ventilované v súlade
- evacuarea gazelor de ardere trebuie să aibă loc prin intermediul
- de rookgasafvoer moet op een afzonderlijke schoorsteen of
- odvod spalin musí být připojen k samostatnému jednoduchému
- spust (odprowadzenie) spalin należy podłączyć do własnego
lenül a szabadba kell elvezetni;
or ducted directly into the external atmosphere;
s platnými predpismi;
жающей среды, где установлен агрегат, который должен
- l' é vacuation des fumées doit être raccordée à une cheminée ou
unui coș individual sau canalizată direct în atmosfera exterioară;
rechtstreeks naar buiten gekanaliseerd zijn;
komínu nebo přímo do vnější atmosféry.
pojedynczego komina lub skierować bezpośrednio do atmosfery
быть установлен и работать, только в постоянно прове-
- Type B open chamber boilers must not be installed in places
- A B légterheléses készülékeket ne szerelje be olyan helyiségekbe,
- výfuk spalín musí byť pripojený k samostatnému jednoduchému
canalisée directement à l' e xtérieur ;
- centralele cu cameră deschisă de tip B nu trebuie instalate în
zewnętrznej;
триваемых помещениях, в соответствии с действующими
- kotle s otevřenou komorou typu B nesmí být instalovány v
- de ketels met open kamer van het type B mogen niet in handel-
where commercial, artisan or industrial activities take place,
amelyekben az ott zajló kereskedelmi, kézműves vagy ipari tevé-
komínu alebo priamo do vonkajšej atmosféry;
- les chaudières à chambre ouverte de type B ne doivent pas être
locuri în care se desfășoară activităţi comerciale, artizanale sau
нормами;
- kotły o komorze otwartej typu B nie mogą być zainstalowane
kenység eredményeképpen olyan gázok vagy légnemű anyagok
which use products that may develop volatile vapours or sub-
místnostech, kde je vyvíjena průmyslová činnost, umělecká nebo
spanden of bedrijfspanden geïnstalleerd worden, waar producten
- kotle s otvorenou komorou typu B nesmú byť inštalované v
installées dans des locaux où sont exercées des activités com-
industriale în care se utilizează produse care conţin vapori sau
komerční činnost, při které vznikají výpary nebo těkavé látky
stances (e.g. acid vapours, glues, paints, solvents, combustibles,
(pl. savas gőzök, ragasztók, festékek, oldószerek, tüzelőanyagok)
w pomieszczeniach, gdzie odbywa się działalność handlowa,
worden gebruikt die vluchtige stoffen of dampen kunnen ontwik-
- дымоудаление должно быть подсоединено к отдельному
miestnostiach, kde je vykonávaná priemyselná činnosť, ume-
merciales, artisanales ou industrielles, où l' o n utilise des produits
substanţe volatile (de ex. vapori de acizi, adezivi, vopsele, sol-
kelen (bv. zure dampen, lijmen, verf, oplosmiddelen, brandstof,
(výpary kyselin, lepidel, barev, ředidel, hořlavin apod.), nebo
etc.). as well as dusts (e.g. dust deriving from the processing of
vagy porszemcsék (pl. fűrészpor fafeldolgozás esetén, szénpor,
rzemieślnicza lub przemysłowa, w których korzysta się z pro-
дымоходу или должно быть выведено непосредственно во
susceptibles de générer des vapeurs ou des substances volatiles
venţi, combustibili, etc.), precum și prafuri (de ex. praful rezultat
lecká alebo komerčná činnosť, pri ktorej vznikajú výpary alebo
enz.), evenals poeders (bv. stof uit de houtbewerking, koolstof,
prach (např. prach pocházející ze zpracování dřeva, uhelný prach,
wood, coal dust, cement, etc.), which may be harmful for the
cementpor, stb.) kerülhetnek a levegőbe, amelyek károsíthatják
duktów mogących wytworzyć opary lub substancje lotne (np.
внешнюю атмосферу.
(p. ex. : vapeurs d'acides, colles, vernis, solvants, combustibles,
din prelucrarea lemnului, pulbere de carbon, de ciment etc.)
výparné látky (výpary kyselín, lepidiel, farieb, riedidiel, horľavín
cementstof, enz.) die schadelijk kunnen zijn voor de onderdelen
cementový prach apod.), které mohou škodit prvkům zařízení a
components of the appliance and jeopardise operation;
a készülék részeit, vagy hibás működést okozhatnak.
opary kwasów, klejów, farb, rozpuszczalników, paliw itd.), jak i
- Котлы с открытой камерой типа «В» не должны быть уста-
etc.), ainsi que des poussières (p. ex.  : poussières dérivant de
care pot fi dăunătoare pentru componentele aparatului și îi pot
apod.), alebo prach (napr. prach pochádzajúci zo spracovania
van het toestel en zijn werking kunnen schaden:
narušit jeho činnost;
pyły (np. pył pochodzący z obróbki drewna, pyłu węgielnego,
- in B
- B
vagy B
and B
típusú kiépítéssel a kazánok nem szerelhetők be
configuration, the boilers must not be installed in
новлены в помещениях, где происходит коммерческая, ре-
dreva, uhoľný prach, cementový prach apod.), ktoré môžu škodiť
compromite funcţionarea.
l'usinage du bois, poussière de carbone, de ciment, etc.) qui
23
23
53
53
cementu itd., które mogłyby okazać się szkodliwe dla kompo-
- v konfiguraci B
- in de configuratie B
hálószobákba, fürdőszobákba vagy stúdiólakásokba.
bedrooms. bathrooms or in studio flats;
a B
pf B
se kotle nesmějí instalovat v ložnicích,
peuvent nuire aux composants de l'appareil et compromettre
prvkom zariadenia a narušiť jeho fungovanie.
месленная или промышленная деятельность, в помещения,
- în configuraţia B
sau B
23
23
53
53
nentów urządzenia i negatywnie wpłynąć na jego działanie.
koupelnách a garsonkách;
badkamers of studio's geïnstalleerd worden;
23
53
где используются продукты, производящие пар или летучие
son fonctionnement ;
- installation of appliances in B
- A B
vagy B
típusú kiépítéssel kazánok beszerelését csak fo-
- v konfigurácii B
mitoare sau în băi;
a B
nesmú byť kotle nainštalované v spálňach,
23
53
23
53
- w konfiguracji B
i B
kotły nie mogą być nigdy montowane w
вещества (например: кислотные пары, клей, краска, раство-
- het is aangeraden om de toestellen in de configuratie B
- instalace přístrojů v konfiguraci B
mended in non-residential premises and which are permanently
lyamatosan szellőztetett nem lakáscélú épületekbe javasoljuk.
- en configuration B
v miestnostiach slúžiacich ako kúpeľne a v garsónkach;
et B
- se recomandă instalarea aparatelor în configuraţia B
23
53
23
sypialni, w łazience lub mieszkaniach jednopokojowych;
рители, горючие вещества и т.д.), а также пыль и порошки
enkel in permanent verluchte onbewoonde lokalen te installeren.
ných místnostech se stálým větráním.
ventilated.
installées dans les chambres à coucher, dans des salles de bains
A következő hatályos műszaki előírásokat be kell tartani.
- inštalácia zariadení v konfigurácii B
locuri care nu sunt utilizate ca locuinţe și sunt în permanenţă
(например: мелкая деревянная пыль от обработки дерева,
- zaleca się instalację urządzeń w konfiguracji B
ou dans des studios ;
Musí být dodržovány následující platné technické normy.
The following technical regulations in force must therefore be
De geldende technische normen moeten hierbij in acht genomen
v neobývaných, ale dobre vetraných priestoroch.
ventilate.
Az égéstermék elvezető maximális hossza. Az égéstermék el-
угольная пыль, цементная пыль, и т.д.) которые могут нане-
mieszczeniach niemieszkalnych i stale wentylowanych.
worden.
adhered to.
- l'installation des appareils en configuration B
Maximální prodloužení odvodu spalin. Odvod spalin (jak ver-
Respectaţi normele tehnice în vigoare.
vezető (mind függőleges mind vízszintes irányban) max. 30 m-es
Musia byť dodržiavané nasledujúce platné technické predpisy.
сти ущерб компонентам аппарата и подвергнуть опасности
Należy w związku z tym przestrzegać poniższych obowiązujących
lée dans des locaux qui ne sont pas à usage d'habitation et qui
Max. length of exhaust duct. The flue pipe (both vertical or
Maximale extensie van de afvoerbuis. De afvoerbuis (zowel
teljes egyenértékű hosszúságig hosszabbítható meg.
tikální tak horizontální) může být prodloužen do přímé délky
его работу;
Maximálne predĺženie výfuku spalín. Výfukové potrubie spalín
Lungimea maximă a conductelor de evacuare. Conducta de
norm technicznych.
sont ventilés en permanence.
verticaal als horizontaal) kan rechtlijnig tot maximum 30 m
max. do 30 m.
horizontal) can be extended to a max. length of 30 linear metres.
evacuare (atât în vertical cât și în orizontal) poate fi prelungită
(ako vertikálne tak horizontálne) môže byť predĺžené do priamej
Maksymalne wydłużenie przewodu spustowego. Przewód spu-
Les normes techniques en vigueur doivent donc être respectées.
verlengd worden.
până la o lungime de max. 30 m rectilinii.
dĺžky max. 30 m.
stowy (zarówno w pionie jak i w poziomie) może być przedłużony
do max. długości 30 m w linii prostej.
X4
20
20
20
20
20
20
20
20
20
vagy B
23
).
53
típusú vagy B
készülékként
23
53
or B
(according to the
23
53
23
или B
23
mogen de ketels niet in slaapkamers,
centralele nu trebuie instalate în dor-
or B
configuration is recom-
23
53
se doporučuje v neobydle-
, les chaudières ne doivent pas être
23
53
23
alebo B
sa odporúča iba
23
53
albo B
23
ou B
est conseil-
23
53
Extension maximum du conduit d'évacuation. Le conduit
- в конфигурации B
d' é vacuation (aussi bien vertical qu'horizontal) peut être prolongé
спальне, в ванной комнате или в однокомнатной квартире.
).
jusqu'à une mesure max. de 30 m rectilignes.
- агрегат с конфигурацией B
53
23
ливать только снаружи или в постоянно проветриваемых
нежилых помещениях.
Должны быть соблюдены следующие действующие техни-
ческие нормы.
Максимальное протяжение выхлопной трубы. Выхлопная
труба (как вертикальная так и горизонтальная) может быть
увеличена до максимального размера 30 м прямолинейного
участка.
alebo B
53
53
of B
sau B
în
23
53
53
w po-
53
10
и B
котлы нельзя устанавливать в
23
53
и B
рекомендуется устанав-
23
53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents