Immergas HERCULES SOLAR 26 2 ERP Instruction Booklet And Warning page 6

Table of Contents

Advertisement

1
1
1
1
1
1
1
1
1
BOILER INSTALLATION.
INSTALACJA KOTŁA.
A KAZÁN BESZERELÉSE.
INSTALAREA CENTRALEI.
INŠTALÁCIA KOTLA.
INSTALACE KOTLE.
УСТАНОВКА КОТЛА.
INSTALLATIE VAN DE KETEL.
INSTALLATION DE LA
CHAUDIÈRE.
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
INSTALLATION RECOMMENDATIONS.
UPOZORNĚNÍ K INSTALACI.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI.
RECOMANDĂRI PENTRU INSTALARE.
UPOZORNENIA PRE INŠTALÁCIU.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
FIGYELMEZTETÉSEK A BESZERELÉSHEZ.
1.1
INSTALLATIEAANWIJZINGEN.
ПРИ МОНТАЖЕ.
1.1
AVERTISSEMENTS D'INSTALLATION.
POZOR:
ATTENTION:
ATENȚIE:
UWAGA:
UPOZORNENIE:
FIGYELEM:
AANDACHT:
ВНИМАНИЕ!
operatorii care efectuează operațiunile
Technik, ktorý realizuje inštaláciu a
operatorzy wykonujący montaż i
a kazán beszerelését és karbantartását
operators who install and service the
technik, který provádí instalaci a údrž-
de operators die de installatie en het on-
ATTENTION :
операторы, которые выполняют
údržbu zariadenia, musia povinne
de instalare şi întreținere a aparatului
konserwację urządzenia muszą obo-
végző szervizeseknek kötelező a vonat-
bu zařízení, musí povinně používat
appliance must wear the personal
derhoud uitvoeren moeten de persoon-
les opérateurs qui effectuent l'instal-
установку и техобслуживание обо-
wiązkowo używać środków ochrony
osobní ochranné prostředky stanovené
protective equipment required by ap-
používať osobné ochranné prostriedky
au obligația de a purta echipamentele
kozó törvényi előírásoknak megfelelő
lijke beschermingsmiddelen dragen,
lation et la maintenance de l'appareil
рудования, должны носить в обяза-
individuale de protecție prevăzute de
stanovené predmetné platné právne
egyéni védőöltözet viselése.
indywidualnej przewidzianych przez
předmětnými právními předpisy.
plicable law.
voorzien door de geldende wetgeving.
sont tenus à mettre les équipements de
тельном порядке средства индиви-
legislația în vigoare în materie.
predpisy.
obowiązujące przepisy przedmiotowe.
protection individuelle prévus par la
дуальной защиты предусмотренные
Loi en vigueur en la matière.
законом, действующим в данной
отрасли.
A Hercules Solar 26 2 ErP kazánt kizárólag fali elhe-
Kocioł Hercules Solar 26 2 ErP został zaprojektowany
Centrala termică Hercules Solar 26 2 ErP a fost pro-
Kotol Hercules Solar 26 2 ErP je navrhnutý iba pre
Kotel Hercules Solar 26 2 ErP je navržen pouze pro
The Hercules Solar 26 2 ErP boiler has been designed
De ketel Hercules Solar 26 2 ErP werd ontworpen
instalaci na stěnu a je určen pro vytápění a ohřev TUV
for wall mounted installation only; for central heating
lyezésre tervezték, lakóépületek vagy ahhoz hasonló
iectată numai pentru instalarea pe perete, pentru în-
wyłącznie do montażu naściennego. Przeznaczony jest
inštaláciu na stenu a je určený pre vykurovanie a ohrev
voor de verwarming en voor de productie van warm-
La chaudière Hercules Solar 26 2 ErP a été conçue
Котел Hercules Solar 26 2 ErP был разработан только
călzirea spaţiilor și prepararea de apă caldă de consum
TÚV pre domáce účely a im podobné.
do ogrzewania pomieszczeń i wytwarzania c.w.u. dla
létesítmények fűtésére és használati melegvíz ellátására.
and production of domestic hot water for domestic
pro domácí účely a jim podobné.
tapwater en moet op de muur geïnstalleerd worden.
uniquement pour les installations murales, pour le
для настенной установки; должен использоваться для
V prípade, že je prístroj inštalovaný na vlhkých
pentru uz casnic sau similare.
celów domowych i podobnych.
Amennyiben a készülék nedves helyre kerül beszere-
V případě, že je přístroj instalován na vlhkých mís-
use and similar purposes.
Indien het toestel op vochtige plaatsen geïnstalleerd
chauffage et pour la production d' e au chaude sanitaire
обогрева и производства горячей хозяйственно-бы-
Jeżeli urządzenie zostanie zamontowane w wilgotnym
tech, je nezbytné zajistit pod něj systém izolace od
In the event the unit is installed in damp places, one
miestach, je nevyhnutné zaistiť pod ním systém izo-
În cazul în care aparatul este instalat în locuri umede,
lésre, helyezzen egy szigetelő réteget a készülék és a
wordt, moet u onder het toestel een systeem voorzien
pour les usages domestiques et similaires.
товой воды для домашних нужд.
podkladového povrchu.
miejscu należy pod nim umieścić system izolacji od
lácie od podkladového povrchu.
berendezést tartó felület közé.
sub acesta trebuie prevăzut un sistem de izolaţie faţă de supra-
must provide an insulation system underneath it, to
om de ketel van het steunvlak te isoleren.
Si l'appareil est installé en des lieux humides, il faut
Если агрегат устанавливается в местах с повышен-
faţa de montare.
podłoża.
Az Immergas készülékek és tartozékok telepítéséhez válasszon
Místo instalace kotle a příslušenství Immergas musí mít vhodné
insulate it from the ground.
Miesto inštalácie kotla a príslušenstva Immergas musia mať
De plaats voor installatie van het toestel en de bijhorende
prévoir en dessous de ce dernier un système d'isolation
ной влажностью, необходимо предусмотреть под
vlastnosti (technické a konstrukční), které umožňují (vždy za
olyan helyet, amely megfelelő műszaki és épületszerkezeti
Miejsce montażu urządzenia oraz akcesoriów Immergas musi
Locul de instalare al aparatelor și al accesoriilor Immergas
vhodné vlastnosti (technické a konštrukčné), ktoré umožňujú
The place of installation of the appliance and relative Immer-
Immergas-accessoires moet over de geschikte kenmerken
du plan de pose.
ним изоляцию от опорной поверхности.
(vždy za podmienok bezpečnosti, efektívnosti a dostupnosti):
gas accessories must have suitable features (technical and
podmínek bezpečnosti, účinnosti a přístupnosti):
jellemzőkkel rendelkezik, valamint lehetővé teszi az alábbi
trebuie să aibă caracteristicile (tehnice și structurale) care să
spełniać odpowiednie warunki (techniczne i konstrukcyjne),
(technische en structurele) bezitten om het volgende mogelijk
Le lieu d'installation de l'appareil et des accessoires relatifs Im-
Место для монтажа агрегата и соответствующих принадлеж-
structural). such as to allow for (always in safe, efficient and
tak aby umożliwiać swobodne i  bezpieczne wykonywanie
- inštaláciu (podľa technických právnych predpisov a technic-
műveletek könnyű, hatékony és biztonságos elvégzését:
permită (în condiţii de siguranţă, eficienţă și accesibilitate):
te maken (in veilige, doeltreffende en comfortabele omstan-
- instalaci (podle technických právních předpisů a technických
mergas doit posséder des caractéristiques correctes (techniques
ностей Immergas должно иметь соответствующие технические
comfortable conditions):
czynności związanych z:
- instalarea (conform prevederilor legislaţiei și normelor teh-
kých noriem);
- a hatályos jogszabályok és műszaki szabványok előírásainak
digheden):
norem);
et structurelles) pour permettre (toujours dans des conditions
и конструкционные характеристики, которые обеспечивают
– montażem (zgodnym z przepisami prawa budowlanego oraz
- installation (according to the provisions of technical legisla-
nice în vigoare);
megfelelő beszerelés;
- de installatie (volgens de voorschriften van de technische
- servisné zásahy (vrátane plánovanej, pravidelnej, bežnej a
de sécurité, d' e fficacité et de facilité) :
- servisní zásahy (včetně plánované, pravidelné, běžné a mi-
(в условиях безопасности, эффективной и простой работы):
tion and technical regulations);
- tervezett, időszakos, rendszeres és rendkívüli karbantartási
obowiązującymi normami);
wetgeving en van de technische normen);
- operaţiunile de întreţinere (inclusiv cele programate, perio-
mimoriadnej údržby);
- l'installation (selon les directives de la législation technique
mořádné údržby);
- монтаж (согласно предписаниям технических норм законо-
munkálatok elvégzése;
– konserwacjami i naprawami (łącznie z przeglądami zapla-
- maintenance operations (including scheduled, periodic,rou-
dice, ordinare și extraordinare);
- de onderhoudswerkzaamheden (met inbegrip van gepro-
- odstránenie (až do vonkajšieho prostredia na miesto, určené
et des normes techniques) ;
дательства и технических стандартов);
- odstranění (až do venkovního prostředí na místo, určené
- a készülékek eltávolítása (egészen kültérig egy a készülék és alka-
nowanymi, okresowymi, zwyczajnymi i nadzwyczajnymi);
tine. special);
grammeerd, periodiek, gewoon en buitengewoon onder-
- mutarea (până în exterior într-un loc special pentru încărcarea
- les opérations d' e ntretien (comprenant celles qui sont pro-
na nakladanie a prepravu prístrojov a komponentov), ako aj
pro nakládku a přepravu přístrojů a komponentů), jakož i
- операции по техническому обслуживанию (включая плано-
trészeinek felrakodására és elszállítására kijelölt helyig) valamint egy
houd);
- removal (to outdoors in the place for loading and transport-
– demontażem i  przenoszeniem urządzenia i  jego części do
și transportul aparatelor și componentelor) precum și înlocu-
ich prípadné nahradenie zodpovedajúcimi prístrojmi a/alebo
grammées, les périodiques, ordinaires et extraordinaires) ;
jejich případné nahrazení odpovídajícími přístroji a/nebo
вое, периодическое, и внеочередное);
egyenértékű berendezéssel és/vagy alkatrésszel történő kicserélése.
- l' e nlèvement (jusqu'à l' e xtérieur en un lieu préparé au charge-
komponentmi.
irea acestora, în caz de nevoie, cu aparate și/sau componente
miejsca, w którym może zostać załadowane na środek trans-
ing the appliances and components) as well as the eventual
- het verwijderen (naar buiten op een plaats voorzien voor het
komponenty.
A beszerelés megváltoztatásakor változhat a kazán besorolása is.
- демонтаж (в том числе наружу, в место, предназначенное
ment et au transport des appareils et des composants) ainsi
replacement of those with appliances and/or equivalent
portu, oraz ewentualną wymianą na równoważne urządzenia
echivalente.
laden en het transport van de toestellen en van de compo-
S typom inštalácie sa mení klasifikácia kotla, a to presnejšie:
S typem instalace se mění klasifikace kotle, a to přesněji:
- B
vagy B
típusú kazán, ha a kazán a működéshez szükséges
для загрузки и транспортировки агрегатов и компонентов),
components.
i/lub części.
que l' é ventuel remplacement de ceux-ci avec des appareils et/
nenten) evenals de eventuele vervanging ervan door gelijk-
23
53
Modificând tipul de instalare se modifică și clasificarea cen-
- kotol typu B
égési levegőt közvetlenül abból a helyiségből szívja el, ahol
alebo B
sa inštaluje s použitím na to určeným
а также их замена аналогичными агрегатами и/или компо-
- Kotel typu B
nebo B
ou des composants équivalents.
waardige toestellen en/of componenten.
23
53
tralei, mai precis:
By varying the type of installation the classification of the boiler
Wraz ze zmianą rodzaju instalacji zmienia się klasyfikacja
23
53
felállításra kerül.
koncovým dielom nasávania vzduchu a potrubia pre odvod
нентами.
čeného koncového dílu sání vzduchu a potrubí pro odvod
En variant le type d'installation, la classification de la chaudière
also varies, precisely:
kotła, a mianowicie:
Door het type installatie te veranderen, verandert ook de clas-
- Centrala de tip B
sau B
spalín, odolného voči pôsobeniu kondenzátu a určeného pre
spalin, odolného vůči působení kondenzátu a určeného pro
- C típusú kazán, ha a kazán a működéshez szükséges
При различных типах монтажа, используются различные типы
varie aussi, plus précisément :
23
sificatie van de ketel, meer bepaald:
– kocioł typu B
lub B
- Type B
nalul corespunzător pentru admisia aerului direct din locul
pretlakovú prevádzku.
or B
boiler if installed using the relevant terminal
přetlakový provoz.
égéslevegőt, és az égés során keletkező füstgázt a helyiség
котла, в частности:
- Chaudière de type B
ou B
23
53
23
53
în care este instalată centrala.
z pomieszczenia, w którym jest zainstalowany;
for air intake directly from the room in which the boiler has
23
- Ketel type B
of B
indien geïnstalleerd met behulp van het
levegőjétől független kazánokhoz kialakított koncentrikus
- kotol typu C sa inštaluje s použitím koncentrických, alebo
- Kotel typu C se instaluje s použitím koncentrických, nebo
le terminal approprié pour l'aspiration de l'air directement
- Котлы типа B
или B
, если при их установке используется
23
53
been installed.
speciale eindstuk voor het aanzuigen van de lucht rechtstreeks
csöveken vagy egyéb idomokon vezeti be és el.
– kocioł typu C – jest instalowany przy użyciu rur koncentrycz-
- Centrală de tip C dacă este instalată folosind conducte
iných typov potrubí, určených pre pretlakovú prevádzku a
23
53
jiných typů potrubí, určených pro přetlakový provoz a odol-
par l' e ndroit où est installée la chaudière.
специальный кожух для всасывания воздуха, непосредствен-
uit de ruimte waar de ketel is geïnstalleerd.
- Type C boiler if installed using concentric pipes or other types
nych lub innych przewodów do zasysania powietrza i  od-
concentrice sau alte tipuri de conducte pentru centralele cu
odolných proti pôsobeniu kondenzátu.
ných proti působení kondenzátu (sání i výfuk vyvedeny do
- Chaudière de type C, si elle est installée en utilisant des
Az Immergas gázkazánjainak beszerelését bízza szakmailag
но с места, где был установлен котел.
of pipes envisioned for the sealed chamber boiler for intake
prowadzania spalin, przewidzianych dla kotłów z zamkniętą
cameră etanșă, pentru admisia aerului și evacuarea gazelor
- Ketel type C indien geïnstalleerd met gebruik van concen-
vnějšího prostředí; doporučený typ instalace).
megfelelő cégre.
tuyaux concentriques ou d'autres types de conduits prévus
Inštalácia plynových kotlov Immergas môže vykonať len odbor-
- При установке котла типа C используются концентрические
de ardere.
komorą spalania.
of air and expulsion of flue gas.
trische buizen of andere type leidingen voor ketels met her-
A kazán beszerelését a helyi törvényi és műszaki előírásoknak
pour les chaudières à chambre étanche pour l'aspiration de
ne kvalifikovaná firma, autorizovaná na inštaláciu plynových
Instalaci plynových zařízení Immergas může provádět pouze
трубы, или другие типы переходников, предусмотренные для
metische kamer voor aanzuiging van lucht en uitstoot van
l'air et l' e xpulsion des fumées.
valamint a józanész szabályainak megfelelően kell elvégezni.
zariadení Immergas.
Wyłącznie upoważniona firma posiada autoryzację na instalację
Only professionally enabled companies are authorised to install
Aparatele pe gaz Immergas trebuie instalate numai de către o
odborně kvalifikovaná a autorizovaná firma.
котлов с закрытой камерой сгорания для всасывания воздуха
rookgassen.
Seule une entreprise professionnellement qualifiée est autorisée
Immergas gas appliances.
gazowych urządzeń Immergas.
societatea calificată și autorizată.
Inštalácia musí byť vykonaná v súlade s platnými normami,
Instalace musí být provedena ve shodě s platnými normami,
и вывода дымовых газов.
à installer des appareils à gaz Immergas.
platným zákonom a s dodržiavaním miestnych technických
Instalarea trebuie realizată conform prevederilor normelor şi
Instalacja musi zostać wykonana według wskazań norm,
Installation must be carried out according to regulation stan-
Enkel een gekwalificeerde loodgieter voor verwarmingen is
platným zákonem a s dodržováním místních technických
Только специализированные предприятия уполномочены
L'installation doit être faite selon les prescriptions des normes,
predpisov, ako predpokladá správna technika.
obowiązującego prawodawstwa i zgodnie z lokalnymi przepi-
dards. current legislation and in compliance with local technical
legislaţiei în vigoare, respectând normele şi indicaţiile tehnice.
bevoegd om de Immergas-toestellen op gas te installeren.
předpisů, jak předpokládá správná technika.
устанавливать газовые котлы Immergas.
de la législation en vigueur et dans le respect de la règlemen-
sami technicznymi, według zasad sztuki instalacyjnej.
regulations and the required technical procedures.
De installatie moet uitgevoerd zijn volgens de voorschriften
Установка должна быть произведена согласно предписа-
tation technique locale, selon les indications de la bonne
van de normen en van de geldende wetgeving, in naleving
ниям нормативных требований, действующего законода-
technique.
van de plaatselijke technische normen; volgens de regels van
тельства, согласно местным техническим нормативным
de goede techniek.
требованиям и согласно указаниям инструкции.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
se instaluje s použitím k tomu ur-
dacă este instalată folosind termi-
53
– zasysa powietrze bezpośrednio
, si elle est installée en utilisant
53
UPOZORNENIE:
ВНИМАНИЕ!
ATTENTION :
AANDACHT:
POZOR:
ATTENTION:
UWAGA:
ATENȚIE:
FIGYELEM:
Nie je prípustné inštalovať kotle odstrá-
Ketels verwijderd uit andere installaties of
Kotle demontované a vyřazené z funkč-
It is not permitted to install boilers that
Se interzice instalarea unor centrale de-
Не допускается устанавливать котлы,
Il est défendu d'installer des chaudières
zabrania się montowania kotłów usunię-
Leszerelt vagy más rendszerekből már
nené a vyradené z prevádzky z iných
afgedankte ketels mogen niet worden geïn-
ních sestav či výrobků se nesmí instalo-
are removed and decommissioned from
qui ont été retirées ou qui ont été mises
montate şi dezasamblate de pe alte insta-
снятые с других установок. Изгото-
tych i porzuconych pochodzących z in-
kiselejtezett kazánok beszerelése tilos. A
zariadení. Výrobca nezodpovedá za prípadné
stalleerd. Immergas stelt zich niet aansprakelijk
vat. Výrobce nenese odpovědnost za případné
other systems. The manufacturer declines all li-
nych instalacji. Producent nie ponosi odpowie-
lații. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea
витель не несёт ответственности за урон,
hors service par d'autres installations. Le fa-
gyártó nem felel a más rendszerekből kiszerelt
škody, zapríčinené kotlami, vybranými z iných
voor eventuele schade die voortkomt uit ketels die
škody způsobené kotli vyjmutými z jiných zaří-
ability for damages caused by boilers removed
dzialności za ewentualne szkody spowodowane
pentru eventualele daune cauzate de centrale
нанесённый котлами, снятыми с других
bricant n'est pas responsable pour d'éventuels
kazán által okozott károkért és az ilyen beren-
zariadení, ani za prípadný nesúlad s týmito
uit andere installaties verwijderd zijn, noch voor
dommages causés par des chaudières ayant
zení, ani za případný nesoulad těchto zařízení.
from other systems or for any non-conformi-
kotłami zdemontowanymi z innych instalacji ani
demontate de pe alte instalații şi nici pentru
установок,и за любое несоответствие в
dezések megfelelőségének esetleges hiányáért.
zariadeniami.
таком оборудовании.
eventualele neconformități ale acestor aparate.
appartenu à d'autres installations ni pour toute
de eventuele niet-conformiteit van die apparaten.
ties of such equipment.
też z tytułu niezgodności tego rodzaju urządzeń.
FIGYELEM:
éventuelle non-conformité de ces appareils.
UPOZORNENIE:
ВНИМАНИЕ!
POZOR:
ATTENTION:
a beszereléshez használt minden alkat-
AANDACHT:
ATENȚIE:
UWAGA:
skontrolujte podmienky prostredia
zkontrolujte podmínky prostoru fungo-
check the environmental operating
проверить рабочие окружающие
ATTENTION :
rész esetében ellenőrizni kell, az előírt
controleer de omgevingsomstandighe-
verificați condițiile mediului de func-
sprawdzić warunki środowiskowe pracy
fungovania všetkých častí súvisiacich s
vérifier les conditions ambiantes de
vání všech částí souvisejících s instalací
conditions of all parts relevant to in-
условия, сравнить значения, приве-
üzemi feltételeket, amelyeket a jelen kézikönyv
den voor de werking van de onderdelen
ționare pentru toate componentele
wszystkich części istotnych dla insta-
inštaláciou porovnaním hodnôt uvedených v
porovnáním hodnot uvedených v tabulce tech-
stallation, referring to the values shown in the
дённые в таблице технических данных в
fonctionnement de toutes les parties
műszaki adatokat összefoglaló táblázata is-
van de installatie door de waarden te raad-
utilizate în vederea instalării, consultând va-
lacji, porównując wartości podane w tabeli
tabuľke technických dát v tejto príručke.
pertinentes à l'installation, en consultant les
nických dat v této příručce.
technical data table in this booklet.
настоящей брошюре.
mertet.
plegen, vermeld in de tabel met technische
lorile indicate în tabelul cu date tehnice din
danych technicznych w niniejszej instrukcji.
valeurs figurant dans le tableau des données
gegevens, aanwezig in de handleiding.
prezentul manual.
FIGYELEM:
techniques de ce manuel.
ATTENTION:
ВНИМАНИЕ!
UPOZORNENIE:
POZOR:
A Hercules Solar 26 2 ErP kazánt pro-
UWAGA:
Installation of the Hercules Solar 26 2
AANDACHT:
Установка котла Hercules Solar 26
ATENȚIE:
Inštalácia kotla Hercules Solar 26 2 ErP
Instalace kotle Hercules Solar 26 2 ErP
ATTENTION :
pán gázzal végzett üzemeltetés esetén
instalacja kotła Hercules Solar 26 2
de installatie van de Hercules Solar 26
ErP boiler when powered by LPG must
2 ErP при оснащении СНГ, должна
În caz de alimentare cu GPL, instalarea
v prípade napájania plynom GPL musí
L'installation de la chaudière Hercules
v případě napájení plynem GPL musí
a levegőnél nagyobb sűrűséggel rendelkező
ErP w przypadku zasilania LPG musi
2 ErP ketel moet voldoen aan de regle-
comply with the rules regarding gases with
соответствовать нормам для газа, имею-
centralei Hercules Solar 26 2 ErP trebuie
vyhovovať normám vzťahujúcim sa na plyny,
vyhovovat normám vztahujícím se na plyny,
Solar 26 2 ErP, en cas d'alimentation
gázokra vonatkozó előírásoknak megfelelően
być zgodna z przepisami dotyczącymi gazu o
mentering i.v.m. gas met een grotere dichtheid
a greater density than air (remember, as an
să se realizeze în conformitate cu prevederile
щего плотность, превышающую плотность
majúce väčšiu hustotu než vzduch (pripomí-
au GPL, doit respecter les règles pour les gaz
mající větší hustotu než vzduch (připomínáme,
kell beszerelni (példaképpen említhető, hogy a
gęstości większej od powietrza (przypomina
dan lucht, vastgelegd door het verwarmings-
example, that it is prohibited to install plants
воздуха (обращаем внимание, что запре-
pentru gazele având densitate mai mare decât
name, napríklad, že je zakázaná inštalácia
že například je zakázaná instalace zařízení s
ayant une densité supérieure à l'air (nous rap-
fent említett gázokkal üzemeltetett kazánokat
się tytułem przykładu, lecz niewyczerpująco,
besluit, indien hij door LPG wordt gevoed (als
powered with the above-mentioned gas in
aerul (vă reamintim, cu titlu exemplificativ
щена установка систем с СНГ, плотность
zariadenia s vyššie uvedeným napájaním v
pelons, à titre d'exemple et non exhaustif, que
výše uvedeným napájením v místnostech, které
tilos olyan helyiségekbe beszerelni, amelyek
że zakazane jest instalowanie urządzeń zasila-
rooms where the floor is at a lower quota than
voorbeeld maar niet uitputtend herinneren wij
которого ниже разрешенного минимума
şi nu exhaustiv, că se interzice instalarea de
miestnostiach, ktoré majú dlažbu nižšiu než
jsou pod úrovní terénu).
l'installation de systèmes alimentés avec les gaz
padlózatának szintje az átlagos talajszint alatt
nych powyższymi rodzajami gazu w miejscach
u eraan dat de installatie van systemen, gevoed
the country level).
aparate alimentate cu gazele sus-menționate,
плотности СНГ в соответствие с законами
je priemerná úroveň povrchu zeme).
indiqués ci-dessus est interdite dans les locaux
található).
o podłogach na poziomie poniżej terenu).
door de bovengenoemde gassen, is verboden
страны).
în încăperi cu pardoseală a cărei cote este sub
dont le sol est à une hauteur inférieure au sol
in kamers waarvan de vloer lager ligt dan het
POZOR:
cota solului).
ATTENTION:
externe moyen).
FIGYELEM:
maaiveld).
v případě instalace sady či údržby je nut-
if installing a kit or servicing the ap-
UWAGA:
UPOZORNENIE:
egy készlet beszerelésekor vagy a kazán
ВНИМАНИЕ!
ATENȚIE:
né kotel vypnout a vyprázdnit okruh sys-
pliance, always empty the system's
w przypadku instalacji zestawu lub
v prípade inštalácie sady či údržby je
ATTENTION :
karbantartásakor első lépésként mindig
перед проведением ремонта или
în cazul operațiunilor de instalare a
AANDACHT:
tému a TUV. Vždy je potřeba si počínat tak, aby
domestic hot water circuit first so as not to
konserwacji urządzenia zawsze zadbać
nutné kotol vypnúť a vyprázdniť okruh
en cas d'installation de kit ou d'entretien
ki kell üríteni a fűtő és használati melegvíz
техобслуживанием оборудования,
unui kit sau de întreținere a aparatului,
wanneer de kit geïnstalleerd wordt, of
nedošlo k ohrožení elektrické bezpečnosti kotle.
compromise the appliance's electrical safety
najpierw o opróżnienie obiegów instalacji i
systému a TÚV. Vždy je potrebné si počínať
de l'appareil, procéder tout d'abord au
rendszert, hogy a berendezés elektromos biz-
предварительно необходимо слить воду
realizați mai întâi golirea circuitelor instalației
onderhoud op het toestel uitgevoerd
(odst. 2.11 a 2.12).
(Par. 2.11 and 2.12).
c.w.u., aby zapewnić bezpieczeństwo elektrycz-
tak, aby nedošlo k ohrozeniu elektrickej bez-
vidage des circuit d'installation et sanitaire
tonsága garantált legyen (lásd a 2.11. és 2.12.
из контура отопления и ГВС, в целях элек-
de încălzire şi de apă caldă de consum, pentru
wordt, moeten altijd eerst de circuits van de
ne urządzenia (patrz Par. 2.11 i 2.12).
pečnosti kotla (viď Ods. 2.11 a 2.12).
afin d'éviter de compromettre la sécurité élec-
fejezetet).
трической безопасности оборудования (см.
a evita compromiterea siguranței electrice a
installatie en het sanitair geleegd worden om
Před instalací kotle je vhodné zkontrolovat, zda bylo
Before installing the appliance. ensure that it is de-
trique de l'appareil (voir Par. 2.11 et 2.12).
Пар. 2.11 и 2.12).
aparatului (vezi Cap. 2.11 şi 2.12).
te voorkomen dat de elektrische veiligheid
dodáno úplně a neporušeně. Pokud byste o tom nebyli
Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić,
livered in perfect condition; if in doubt. contact the
A beszerelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a
Pred inštaláciou prístroja je vhodné skontrolovať, či
přesvědčeni, obraťte se okamžitě na dodavatele. Prvky
czy dotarło nienaruszone; w przeciwnym razie należy
supplier immediately. Packing materials (staples, nails,
van het apparaat gecompromitteerd wordt
készülék teljesen ép-e. Amennyiben kétségei támad-
bol prístroj dodaný úplný a neporušený. Pokiaľ by
balení (skoby, hřebíky, umělohmotné sáčky, pěnový
Перед установкой аппарата необходимо проверить,
natychmiast zwrócić się do dostawcy. Elementów
plastic bags, polystyrene foam, etc.) constitute a hazard
Înainte de a instala aparatul, verificați ca acesta să
Avant d'installer l'appareil, il est opportun de vérifier
(par. 2.11 en 2.12).
nak, forduljon haladéktalanul az eladóhoz. A cso-
ste o tom neboli presvedčení, obráťte sa okamžite na
polystyrén apod.) nenechávejte dětem, protože pro ně
opakowania (zszywki, gwoździe, plastikowe worecz-
что данный аппарат доставлен в целостном виде;
and must be kept out of the reach of children.
fi fost livrat complet; dacă nu sunteți siguri de acest
qu'il soit intact ; en cas de doute, contacter immédia-
magolóanyagok (kapcsok, szögek, műanyag tasakok,
dodávateľa. Prvky balenia (skoby, klince, umelohmot-
mohou být možným zdrojem nebezpečí.
если это не так, необходимо немедленно обратить-
ki, styropian, itd.) nie można pozostawiać w miejscu
lucru, adresați-vă imediat furnizorului. Elementele
tement le fournisseur. Les éléments de l' e mballage
If the appliance is installed inside or between cabinets. ensure
hungarocell, stb.) veszélyesek lehetnek, ezért tartsa
né vrecká, penový polystyrén a pod.) nenechávajte
ся к поставщику. Детали упаковки (скобы, гвозди,
dostępnym dla dzieci, ponieważ stanowią źródło
Vooraleer het toestel te installeren, doet u er goed
ambalajului (cleme, cuie, saci din plastic, polistiren
Pokud bude přístroj montován uvnitř nábytku nebo mezi
(agrafes, clous, sacs en plastique, polystyrène expansé,
sufficient space for normal servicing; for the minimum instal-
gyermekektől távol.
deťom, pretože môžu byť pre ne možným zdrojom
niebezpieczeństwa.
пластиковые пакеты, вспененный полиэстер, и т.д.)
aan te controleren of die volledig werd samengesteld;
dvěma kusy nábytku, musí být ponechaný dostatečný prostor
expandat etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor,
etc..) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
lation distances refer to Fig. 2.
nebezpečenstva.
Ha a berendezést bútorok belsejébe, vagy bútorok közé sze-
не должны быть оставлены рядом с детьми, так как
mocht dit niet zeker zijn, dan dient u zich onmiddellijk
deoarece reprezintă surse de pericol.
pro normální údržbu pro minimální instalační vzdálenosti
car ils représentent des sources de danger.
W przypadku, gdy urządzenie zostanie umieszczone wewnątrz
reli be, ellenőrizze, hogy elegendő hely áll-e rendelkezésre az
являются потенциальными источниками опасности.
Pokiaľ bude prístroj montovaný vo vnútri nábytku alebo medzi
tot de leverancier te wenden. De elementen van de
viz Obr. 2.
lub pomiędzy meblami, należy pozostawić przestrzeń wystar-
În cazul în care aparatul este montat între corpuri de mobilier,
Si l'appareil est enfermé dans ou entre des meubles, il doit y
időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére; a minimális
dvoma kusmi nábytku, musí byť ponechaný dostatočný priestor
verpakking (nietjes, nagels, plastic zakjes, piepschuim,
В том случае, если аппарат размещается внутри шкафа
czającą do przeprowadzenia zwyczajnych prac konserwacyj-
trebuie să vă asiguraţi că există suficient spaţiu pentru lucrările
avoir un espace suffisant pour les entretiens normaux ; pour les
telepítési távolságokat lásd a 2. ábrán.
pre normálnu údržbu; pre minimálne inštalačné vzdialenosti
enz.) mag u niet binnen bereik van kinderen laten
или между двумя шкафами, должно быть достаточно
nych; minimalne odległości montażowe znajdują się na Rys. 2.
normale de întreţinere; pentru distanțele minime de instalare
distances minimum d'installation, consulter la Fig. 2.
pozri Obr. 2.
omdat deze een bron van gevaar zijn.
пространства для нормального техобслуживания мини-
consultați Fig. 2.
мальные расстояния установки смотреть на Илл. 2.
Wanneer het toestel wordt ingesloten in of tussen meubels,
moet er voldoende ruimte worden gelaten voor de normale
onderhoudswerkzaamheden; raadpleeg voor de minimum
installatieafstanden Afb. 2.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents