3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
ELEKTRICKÁ SCHÉMA.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE.
SCHEMA ELECTRICĂ.
ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
ELEKTRISCH SCHEMA.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
WIRING DIAGRAM.
ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ.
SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
Řídící jednotky Immergas: kotel je připraven pro aplikaci řídící
Дистанционное управление: к настоящему котлу можно
Commandes à distance : la chaudière est prévue pour l'application de
Afstandsbedieningen: de ketel is voorzien voor toepassing van het
Remote controls: the boiler is designed for use with the Comando
Távvezérlők: a kazánt előkészítették Comando Amico Remoto
Zdalne sterowanie: kocioł przystosowany jest do zamontowania
Comenzi de la distanţă: centrala este prevăzută pentru aplicarea
Diaľkové ovládanie: kotol je predisponovaný na aplikáciu Modu-
jednotky CAR
(v drátovém provedení) nebo řídící jednotky
V2
(CAR
подключить дистанционной управление CARV
comenzii de la distanță Amico Remoto
Sterownika Pokojowego CAR
Commando Amico Remoto
la Commande Amie à Distance
lačného Regulátora
Amico Remoto remote control
) távvezérlő vagy a Super Comando Amico Remoto (Super
(CAR
V2
V2
Super CAR. Řídící jednotka se připojuje na svorky 42 a 43 konek-
альтернативы, пульт Super CAR, которые должны подключаться
a super comenzii de la distanță Amico Remoto (Super CAR) care
Sterownika Pokojowego (Super CAR), które muszą być połą-
CAR) távvezérlő bekötésére. A távvezérlőket csatlakoztassa az áramköri
Super Comando Amico Remoto remote control, which must be
Amico Remoto (Super CAR), aan te sluiten op de klemmen 42 en
la Super Commande Amie à Distance (Super CAR). Celles-ci doivent
ktoré musia byť zapojené na svorky 41 a 43 konektora X15 na
toru X15 elektronické desky, přičemž musí být vždy respektována
trebuie să fie conectate la bornele 42 și 43 ale conectorului X15 pe
être branchées aux bornes 42 et 43 du connecteur X15 sur la carte
43 van de connector X15 op de elektronische kaart aangesloten.
connected to clamps 42 and 43 of connector X15 on the P.C.B.,
lap 42 és 43 sorkapcsához, valamint az X15 csatlakozóhoz. A csatlakoz-
к клеммам 42 и 43 разъёма Х15 на электронной плате при
czone na zaciskach 42 i 43 łącznika X15 na karcie elektronicznej
elektronickej karte, je potrebné rešpektovať polaritu a odstrániť
polarita připojení a vždy musí být odstraněna klema X40.
placa electronică; respectați polaritatea și eliminați puntea X40.
môstik X40.
uwzględniając biegunowość i usuwając mostek X40.
tatás során ügyeljen a polaritásokra és szüntesse meg az X40 átkötést.
observing polarity and eliminating jumper X40.
Neem de polariteit in acht en verwijder de brug X40.
électronique en respectant la polarité et en éliminant le pont X40.
соблюдении полярности с удалением перемычки Х40.
Prostorový termostat: k řízení kotle je možné použít prostorový
Комнатный термостат: котел рассчитан на подключение
Omgevingsthermostaat: de ketel is voorzien voor toepassing van
Room thermostat: the boiler is designed for the application of the
Szobatermosztát: a kazánt előkészítették egy szobatermosztát
Termostat pokojowy:kocioł przystosowany jest do zastosowania
Centrala este prevăzută pentru aplicarea Termostatului ambianţă (S20).
Izbový termostat: kotol je predisponovaný na aplikáciu izbového
Thermostat d'ambiance : la chaudière est prévue pour l'application
termostat typu ON/OFF (S20). Termostat se připojuje na svorky
комнатного термостата (S20), который подсоединяется к
een omgevingsthermostaat (S20). Sluit die aan op de klemmen 40
Conectaţi termostatul la bornele 40 și 41 și eliminaţi puntea X40.
bekötésére (S20). A szobatermosztátot csatlakoztassa a 40 és 41
du Thermostat d' A mbiance (S20). Le brancher sur les bornes 40
termostatu (S20). Pripojiť ho na svorky 40 a 41 po odstránení
Termostatu pokojowego (S20). Podłączyć go na zaciskach 40 i 41
Room Thermostat (S20). Connect it to clamps 40 – 41 eliminating
40,41, přičemž musí být vždy odstraněna klema X40.
клеммам 40 и 41 с удалением перемычки Х40.
môstika X40.
usuwając mostek X40.
sorkapcsokhoz, valamint szüntesse meg az X40 átkötést.
jumper X40.
en 41 en verwijder de brug X40.
et 41 en éliminant le pont X40.
(CAR
), alebo alternatívne Super CAR,
(CAR
(CAR
(CAR
) of de Super Commando
) ou, comme alternative, de
) lub zamiennie Super
(CAR
) or alternatively the
) sau alternativ
или, в качестве
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
2
Konektor X5 slouží pro připojení desky relé (volitelné).
De connector X5 wordt gebruikt voor de aansluiting met de
The connector X5 is used for the connection to the relay board.
Az X5 csatlakozó a relé kártya bekötésére szolgál.
Łącznik X5 używany jest do podłączenia do karty przekaźnikowej.
Conectorul X5 este utilizat pentru conectarea la placa electronică cu releu.
Зажим Х5 используется для подключения к релейной плате.
Konektor X5 sa používa pre zapojenie k doske relé.
Le connecteur X5 est utilisé pour le branchement à la carte relais.
V2
Konektor X6 slouží pro připojení autorizovaného servisního PC.
relaiskaart.
Зажим Х6 служит для подключения к персональному компьютеру.
The connector X6 is for connection to a personal computer.
Le connecteur X6 est pour le branchement sur l' o rdinateur personnel.
Łącznik X6 używany jest do podłączenia do PC.
Conectorul X6 este utilizat pentru conectarea la un calculator personal.
Konektor X6 slúži pre zapojenie na osobný počítač.
Az X6-os csatlakozóval kötheti össze a kazánt a személyi számí-
Konektor X8 slouží pro aktualizaci softwaru elektroniky.
De connector X6 dient voor de verbinding met de personal computer.
tógéppel.
Зажим X8 используе тся для операций обновления
Le connecteur X8 est utilisé pour les opérations de mise à jour
The connector X8 is used for software updating operations.
Łącznik X8 używany jest do aktualizacji oprogramowania.
Conectorul X8 este utilizat pentru operaţiile de actualizare a
Konektor X8 je používaný pre operácie aktualizácie softwaru.
программного обеспечения.
Solární sonda kolektoru: kotel umožňuje zapojení na zařízení se
De connector X8 dient voor de software updates.
Az X8-as csatlakozó szolgál a szoftverfrissítésekre.
du logiciel.
software-ului.
Solar collector probe: the boiler is set-up for the connection to
Sonda słoneczna kolektora: kocioł jest przystosowany do przy-
Solárnía sonda kolektora: kotol je predurčený pre zapojenie na
solárními panely; sonda musí být připojena na svorku 45 a 46, je
Солнечный датчик коллектора: котел рассчитан на подключение
Sonde solaire collecteur : la chaudière est prévue pour le raccor-
Sonde solarcollector: de ketel is voorzien voor aansluiting op een
a solar panel system; the probe must be connected to clamps 45
Napkollektor érzékelője: a kazánt előkészítették napkollektoros
łączenia do instalacji z panelami słonecznymi; sondę należy
Sondă captator solar: centrala este prevăzută pentru racordarea la
zariadenie so solárnymi panelmi; sonda musí byť pripojená na
nutné odstranit odpor R15.
к системе солнечных панелей. Датчик должен подсоединяться
installatie met zonnepanelen; de sonde moet op de klemmen 45
dement d'une installation à panneaux solaires ; la sonde doit être
and 46, eliminating resistance R15.
rendszerhez való csatlakoztatásra; csatlakoztassa a 45 és 46 sor-
przyłączyć do zacisku 45 i 46, usuwając opornik R15.
o instalaţie de captatoare solare; sonda trebuie conectată la bornele
svorky 45 a 46 odstranením odporu R15.
к клеммам 45 и 46 с удалением сопротивления-имитатора R15.
reliée aux bornes 45 et 46 en éliminant la résistance R15.
en 46 worden aangesloten, verwijder de weerstand R15.
kapcsokhoz, valamint kösse ki az R15 ellenállást.
45 și 46 eliminând rezistenţa R15.
48
59
59
59
59
59
59
59
59
59
Need help?
Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers