Download Print this page

Общие Указания По Технике Безопасности; Instrucciones De Uso - Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

2
2
2
2
2
2
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТА-
KULLANIM VE BAKIM TA-
UPUTSTVA O UPOTREBI I
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУА-
USE AND MAINTENANCE

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCTIONS
ODRŽAVANJU
ТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВА-
LİMATLARI
Y MANTENIMIENTO
ЦІЇ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУ-
ГОВУВАННЯ
НИЮ
2.1 TEMİZLİK VE BAKIM.
2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
2.1 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
Dikkat: Kombinin optimum güvenlik, perfor-
Pažnja: da biste očuvali integritet kotla i održali
Attention: to preserve the boiler's integrity and
Atención: para conservar la integridad de la
2.1 ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ.
2.1 ПРИБИРАННЯ, ЧИСТКА ТА
keep the safety features, performance and relia-
tokom vremena karakteristike bezbednosti,
caldera y mantener inalteradas en el tiempo las
mans ve kullanım özelliklerinin zaman içinde
Внимание! В целях сохранения целостности
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
bility, which distinguish it, unchanged over time,
características de seguridad, rendimiento y fiabi-
değişmeden kalmasını sağlamak için yılda en az
performansi i pouzdanosti koji karakterišu
Увага: для підтримання цілісності котла, його
котла и чтобы характеристики безопасности,
lidad que la distinguen, es necesario realizar un
you must at least execute maintenance operations
kotao potrebno je izvršiti održavanje najmanje
bir defa bakım yaptırılması gerekir. Bunun için
производительности и надёжности не менялись
експлуатаційних характеристик, надійності та
yetkili teknik servis merkezimizi Türkiye'nin her
mantenimiento con frecuencia al menos anual,
jednom godišnje , kako je navedeno u članu koji
on a yearly basis in compliance with what is stated
безпеки необхідно здійснювати технічне обслу-
со временем, необходимо проводить техобслу-
in the relative point at "annual check and main-
se odnosi na " godišnju kontrolu i održavanja
según lo reproducido en el punto correspondien-
yerinden 444 88 22 numaralı telefondan arayarak
говування раз на рік, як зазначено в розділі щодо
живание не реже 1 раза в год, согласно указаниям,
aparata". Godišnje održavanje je neophodno da
te al "control y mantenimiento anual del aparato".
yıllık bakım ve temizlik sözleşmesi yapmanızı
tenance of the appliance". Annual maintenance
приведённым в пункте "ежегодная проверка и
"щорічного огляду та технічного обслуговування
is essential to validate the conventional warranty
bi važila standardna garancija firme Immergas.
El mantenimiento anual es indispensable para la
tavsiye ederiz.
техобслуживание котла". Ежегодное техобслужи-
агрегату". Щорічне технічне обслуговування є не-
validez de la garantía convencional Immergas.
Savetujemo vam da sklopite godišnje ugovore
of Immergas. We recommend stipulating a yearly
обхідною умовою для підтримання дії гарантії від
вание необходимо для действительности гарантии
2.2 GENEL UYARILAR.
o čišćenju i održavanju sa Servisnom službom
Sugerimos estipular contratos anuales de limpie-
cleaning and maintenance contract with your
Immergas. Ми радимо Вам укласти річні контракти
Immergas. Мы рекомендуем вам заключить дого-
Asılı kombiyi pişirme yerlerinden gelebilecek
firme Immergas u Vašoj zoni.
za y mantenimiento con el Servicio autorizado de
zone Immergas Authorised After-sales Service.
з очищення та технічного обслуговування котла
вор на проведение работ по чистке и техобслу-
direkt buhara maruz bırakmayın.
asistencia técnica Immergas de la zona.
живанию с Уполномоченной Сервисной Службой
з місцевим уповноваженим фахівцем Immergas.
2.2 OPŠTA UPOZORENJA.
2.2 GENERAL WARNINGS.
Kombinin çocuklar ve tecrübesiz kişilerce kulla-
Immergas, обслуживающей вашу территорию.
nımını yasaklayınız.
2.2 ADVERTENCIAS GENERALES.
Ne izlažite vaš viseći kotao direktnoj pari sa
Never expose the wall-mounted boiler to direct
2.2 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
No exponga la caldera mural a vapores que pro-
ploča za kuvanje.
vapours from a cooking surface.
Güvenliğin temini amacıyla eşmerkezli hava emiş
2.2 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
Не піддавати настінний котел дії випаровуванням
ve duman tahliye terminalinin (eğer mevcutsa),
Use of the boiler by unskilled persons or children
Zabranjuje se deci i osobama bez iskustva da
vengan directamente de la cocción de alimentos.
БЕЗОПАСНОСТИ.
збоку плити для приготування їжі.
is strictly prohibited.
geçici süreli olsa dahi, tıkalı olmadığını kontrol
koriste kotao.
Prohibir el manejo de la caldera a niños y a
Подвесной котел не должен подвергаться прямому
Забороняється користуватися котлом дітям та
ediniz.
personas inexpertas.
Iz bezbednosnih motiva, uverite se da
For safety purposes, check that the concentric
воздействию пара, поднимающегося с кухонной
недосвідченим особам.
air intake/flue exhaust terminal (if fitted), is
koncentrični terminal za usis/odvod -dima
Para mayor seguridad, controle que el terminal
Kombinin bir süreliğine devredışı bırakılmasına
плиты.
З метою безпеки слідкуйте, щоб концентричний
not blocked.
(ako ga ima) nije začepljen čak ni privremeno.
concéntrico de aspiración- aire/descarga-humos
karar verilmesi durumunda aşağıda belirtilen
Запрещается эксплуатация котла детьми и ли-
термінал для забору повітря/відведення димових
(si está presente) no esté obstruido ni siquiera
işlemlerin yapılması gerekir
If temporary shutdown of the boiler is required,
цами, не имеющими опыта работы с подобными
газів (в разі його наявності) ніколи не був закри-
a) antifriz kullanılmayan durumlarda tesisat
provisionalmente.
proceed as follows:
тий, навіть тимчасово.
устройствами.
Si se decide no utilizar la caldera durante un
a) drain the heating system if anti-freeze is not
suyunu boşaltın;
cierto periodo de tiempo, se deberá:
used;
b) elektrik, su ve gaz beslemelerini kesin.
2.3 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ.
2.3 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ.
2.3 KUMANDA PANELİ.
2.3 PANEL DE CONTROL.
2.3 PANEL SA KOMANDAMA.
2.3 CONTROL PANEL.
2-1
Leyenda:
Objašnjenja:
Условные обозначения:
Key:
Умовні позначення:
Açıklamalar:
1 - Domestic hot water temperature selector
1 - Selektor za podešavanje temperature
1 - Sıcak kullanma suyu sıcaklık ayar
1 - Регулятор температуры ГВС
1 - Selector de temperatura del agua caliente
1 - Перемикач температури гарячої води для
2 - Reset button
2 - Кнопка Сброса
системи ГВП
sanitaria
düğmesi
tople sanitarne vode
2 - Dugme za Reset
2 - Reset butonu
3 - Summer / Winter Button
3 - Кнопка Лето / Зима
2 - Pulsador de Reset
2 - Кнопка перезапуску
4 - Central heating temperature selector
3 - Dugme Leto / Zima
3 - Yaz / Kış butonu
3 - Кнопка режиму Літо/Зима
4 - Регулятор температуры отопления
3 - Pulsador Verano / Invierno
4 - Selektor temperature grejanje
5 - Information button
4 - Kalorifer sıcaklık ayar düğmesi
5 - Кнопка информации
4 - Перемикач температури опалювання
4 - Selector de temperatura de calefacción
5 - Bilgi butonu
5 - Dugme za informacije
6 - Off / Stand-by / On button
5 - Кнопка інформації
5 - Pulsador Información
6 - Кнопка Выкл / Ожидание / Вкл
6 - Açma/Kapama / Stand-by butonu
7 - Boiler manometer
6 - Dugme Off / Stand-by / On
6 - Pulsador Off / Stand-by / On
6 - Кнопка Вимкн/Готовність/Ввімкн (Off/Stand-
7 - Манометр котла
7 - Manometar kotla
8 - DHW production phase operating mode
7 - Manómetro de la caldera
8 - Работа активного этапа производства
by/On)
7 - Манометр котла
active
ГВС
Щоб тимчасово відключити котел від мережі,
Atık gaz tahliye cihazları veya kanallar civarında
U slučaju da odlučite privremeno deaktivirati
b) shut-off all electrical, water and gas supplies.
В целях безопасности, проверить, что концентри-
a) proceder al vaciado de la instalación de agua,
ческий выход всасывания воздуха/дымоудаления
необхідно:
yapılacak bakım ve tamirat işlemleri esnasında
kotao morate:
a no ser que esté previsto el empleo de anticon-
In the case of work or maintenance to structures
cihazınızı kapatınız ve işlemler bittikten sonra
a) obaviti pražnjenje od vode, tamo gde se ne
(если имеется в наличии), не загорожен даже
a) випорожнити гідросистему, якщо не передбаче-
gelante;
located in the vicinity of ducting or devices for
временно.
cihazınızı çalıştırmadan evvel uzman bir teknik
predviđa korištenje anti-friz sredstava;
но використання засобів проти замерзання;
b) cortar las alimentaciones eléctrica, de agua y
flue extraction and relative accessories, switch off
personel tarafından kombinin kontrol edilmesini
При временном отключении котла необходимо:
б) відключити подачу електричного, гідро- та
b) isključiti sve napajanje električnom energijom,
the appliance and on completion of operations
de gas.
temin ediniz.
a) слить воду из отопительной системы за ис-
ensure that a qualified technician checks efficien-
газового живлення.
vodom i gasom.
Si se deben realizar trabajos u operaciones de
Kolaylıkla alev alabilen malzemeler kullanarak
ключением того случая, когда предусмотрено
cy of the ducting or other devices.
U slučaju radova ili održavanja struktura koje se
mantenimiento cerca de los conductos o en los
При проведенні будівельних робіт або технічного
cihaz temizliği yapmayınız.
использование антифриза;
Never clean the appliance or connected parts
обслуговування поблизу димаря або пристроїв
dispositivos de salida de humos y sus accesorios,
nalaze u blizini cevi ili uređaja za odvod dima
Kombi cihazının monte edilmiş olduğu mahalde
b) отключить агрегат от газовой магистрали,
with easily flammable substances.
i njihove opreme, isključite aparat i na kraju
apague el aparato y, finalizados los trabajos,
димовидалення вимкніть котел. Після завершення
kolay alev alan ve tutuşan ürünler ihtiva eden
Never leave containers or flammable substances
водопровода и сети электропитания.
personal profesionalmente cualificado deberá
таких робіт викличте кваліфікованого фахівця для
radova proverite efikasnost cevi ili uređaja od
kaplar ve maddeler bırakmayınız.
in the same environment as the appliance.
strane profesionalno kvalifikovanog osoblja.
В случае проведения каких-либо работ вблизи
comprobar la eficiencia de los conductos y de
перевірки роботи трубопроводів та всіх наявних
• Dikkat: her türlü elektrikli aletin kullanılması
los dispositivos.
пристроїв.
воздуховодов или устройств дымоудаления и их
Ne obavljajte čišćenje aparata ili nekih njegovih
• Attention: the use of components involving use
aşağıdaki temel kurallara uyulmasını gerektirir:
delova sa lako zapaljivim supstancama.
комплектующих, следует выключить агрегат и по
No efectuar limpiezas del aparato o de sus piezas
Забороняється очищувати котел або його частини
of electrical power requires some fundamental
Ne ostavljajte posude ili zapaljive supstance u
con sustancias fácilmente inflamables.
легкозаймистими речовинами.
завершении работ поручить квалифицированно-
- cihazı el ya da ayaklarınız ıslak veyahut da
rules to be observed:
No dejar recipientes con sustancias inflamables
му специалисту проверку функционирования этих
prostoriji u kojoj je instaliran aparat.
Забороняється залишати резервуари від легкоза-
nemli vaziyette tutmayınız; ayakkabısız ve
- do not touch the appliance with wet or moist
en el local donde está instalado el aparato.
ймистих речовин в приміщенні, де знаходиться
воздуховодов или устройств.
yalınayak da tutmayınız;
• Pažnja: korišćenje bilo koje komponente
parts of the body; do not touch when bare-
котел.
Не производите чистку агрегата или его частей
• Atención: para usar dispositivos que utilizan
koja koristi električnu energiju zahteva da se
- Elektrik kablolarını çekiştirmeyiniz, cihazı
foot;
легко воспламеняющимися веществами.
• Увага: використання будь-якого пристрою,
energía eléctrica se deben tener en cuenta
pridržavate nekih osnovnih pravila kao što su:
harici atmosferik etkenlere (yağmur, güneş,
- never pull electrical cables or leave the appli-
Не оставляйте огнеопасные вещества или со-
algunas reglas principales, como:
що живиться від електричної енергії, вимагає
vs.) maruz bırakmayınız;
- ne dirajte aparat mokrim ili vlažnim delovima
ance exposed to weathering (rain, sunlight,
держащие их емкости в помещении, в котором
дотримання певних фундаментальних правил,
- cihazın güç kablosunun kullanıcı tarafından
- no tocar el aparato con partes del cuerpo
tela; ne dirajte ga ni kada ste bosi;
etc.);
установлен котел.
серед яких:
yenisi ile değiştirilmemesi gerekmektedir;
mojadas o húmedas; tampoco tocarlo con
- ne povlačite električne kablove, ne ostavljajte
- the appliance power cable must not be re-
• Внимание! Эксплуатация любого устройства,
- не торкатися пристрою мокрими та вологими
los pies descalzos;
- kablonun hasar görmesi durumunda, kom-
placed by the user;
aparat izložen atmosferskim uticajima (kiši,
потребляющего электроэнергию, подразумевает
частинами тіла; не торкатися приладу босяком;
- no tirar de los cables eléctricos, no exponer
suncu, itd.);
biyi kapatın, cihazı kullanmayın ve kablonun
- in the event of damage to the cable, switch
соблюдение некоторых фундаментальных норм:
- не тягнути за електричний провід, не залишати
yenisi ile değiştirilmesi amacıyla mesleki
el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia,
off the appliance and contact exclusively
- нельзя касаться агрегата мокрыми или
прилад під прямою дією атмосферних явищ
sol, etc.);
açıdan uzman bir kişiye baş vurun;
qualified staff for replacement;
влажными частями тела; также нельзя делать
(дощ, сонце і т.д..);
прикасаться к нему, если вы стоите на полу
босыми ногами.
9 - Boiler in block requiring unblock via
8 - Rad faze za proizvodnju tople sanitarne
7 - Kombi manometresi
8 - Funcionamiento fase de producción de agua
9 - Котел в состоянии блокирования, для
8 - Котел працює на систему ГВП
8 - Sıcak kullanım suyu üretim aşaması
9 - Заблокований котел, необхідно розблокувати
vode uključen
caliente sanitaria activa
разблокирования нажать кнопку "СБРОС"
"RESET" button
10 - Flame presence symbol and relative
10 - Знак наличия пламени и соответствую-
9 - Kotao je blokiran i za odblokiranje
9 - Caldera bloqueada con necesidad de desblo-
işleyişi
за допомогою кнопки перезапуску ("RESET")
10 - Позначка наявного полум'я та відповідна
9 - Kombi arıza blokajında "RESET" buto-
power scale
щая шкала мощности
potrebno je pritisnuti dugme "RESET"
queo mediante el pulsador "RESET"
10 - Simbol za prisustvo plamena i
11 - Functioning in summer mode
10 - Símbolo presencia de llama y correspondiente
11 - Работа в летнем режиме
nuna basılmalıdır.
шкала потужності
10 - Alev mevcudiyeti sembolü ve güç modü-
12 - Functioning in winter mode
12 - Работа в зимнем режиме
11 - Котел працює в режимі Літо
escalada de potencia
odgovarajuća lestvica snage
11 - Letnji režim rada
13 - Room central heating phase operating
13 - Работа активного этапа отопления
11 - Funcionamiento en modo verano
12 - Котел працює в режимі Зима
lasyonu sembolü
11 - Yaz modunda çalışma
12 - Zimski režim rada
12 - Funcionamiento en modo invierno
13 - Котел працює на опалення приміщення
mode active
помещения
13 - Rad faze grejanja prostora aktivan
14 - Temperature indicator, boiler info and
12 - Kış modunda çalışma
13 - Funcionamiento fase de calentamiento
14 - Индикатор температур, инфо котла и
14 - Індикатор температури, інформація щодо
14 - Indikator temperature, info kotla i šifre
error codes
коды ошибок
ambiente activa
котла та коди помилок
grešaka
21
21
21
21
21
- cihazın uzun süreli olarak kullanılmaması
- нельзя дергать за электрические кабели; не
- korisnik ne sme zameniti kabl za napajanje
- користувач не повинен замінювати кабель
- if the appliance is not to be used for a certain
- el usuario no debe sustituir el cable de ali-
живлення пристрою;
durumunda elektrik kablosunun prizden
mentación del aparato;
aparata;
допускайте, чтобы агрегат подвергался воздей-
period, disconnect the main power switch.
çıkartılması gerekir.
ствию атмосферных агентов (дождь, солнце и
N.B.: the temperatures indicated by the display
- en caso de desperfectos en el cable, apagar el
- u slučaju oštećenja kabla, isključite aparat
- у разі пошкодження кабелю живлення
т.д.);
NOT.: göstergede görüntülenen sıcaklık değerle-
have a tolerance of +/- 3°C due to environmental
aparato y dirigirse exclusivamente a personal
i obratite se isključivo profesionalno
вимкнути пристрій і звернутися виключно до
rinin, kombiden kaynaklanmayan fakat çevresel
conditions that cannot be attributed to the boiler.
- шнур электропитания не должен заменяться
уповноваженого кваліфікованого персоналу з
profesionalmente cualificado para la sustitu-
kvalifikovanom osoblju koje će ga zameniti;
koşullara bağlı olan +/- 3°C'lik bir oynama payı
запитом щодо його заміни;
ción del mismo;
самим пользователем;
- kada odlučite da nećete koristiti aparat duže
vardır.
- si se decide no utilizar el aparato durante un
- в разі довготривалого невикористання при-
- в случае повреждения кабеля выключите
vreme, dobro bi bilo da isključite električni
prekidač za napajanje.
cierto tiempo, es conveniente desactivar el
устройство и для замены кабеля обращайтесь
строю слід вимкнути електричний вимикач
живлення.
исключительно к квалифицированному специ-
interruptor eléctrico de alimentación.
NAPOMENA: temperature navedene na dispeju
алисту;
imaju toleranciju od +/- 3°C zbog prostornih
N.B.: температури, що відображуються на дис-
IMPORTANTE: las temperaturas indicadas en la
uslova koji se ne pripisuju kotlu.
pantalla tienen una tolerancia de +/- 3°C debida
плеї, мають допуск в +/- 3 °C, пов'язані з умовами
- в случае принятия решения о неиспользовании
a las condiciones ambientales y no dependen de
середовища.
агрегата в течение продолжительного времени,
la caldera.
выключите рубильник электропитания.
Примечание. Указанные на дисплее температуры
имеют погрешность +/- 3°C , которая обусла-
вливается условиями окружающей среды и не
зависит от котла.
15 - Boiler in Stand-by mode
13 - Etkin ortam ısıtma aşaması işleyişi
15 - Kotao na čekanju
14 - Indicador de temperaturas, info caldera y
15 - Котел в режиме Ожидания
15 - Котел перебуває в режимі очікування (Stand-by)
16 - Presence of external connected devices
16 - Postojanje drugih povezanih spoljnih
14 - Sıcaklık, kombi bilgileri ve hata kodları
16 - Наличие внешних подключённых
16 - Присутність приєднаних зовнішніх пристроїв
códigos de error
17 - Solar function active
15 - Caldera en modo Stand-by
17 - Активована робота у сполученні з сонячними
устройств
uređaja
göstergesi
15 - Kombi stand-by modunda
17 - Simbol za solarnu funkciju
18 - Functioning with external temperature
16 - Presencia de dispositivos externos conectados
17 - Подключена солнечная функция
батареями
16 - Harici cihaz bağlantısı sembolü
18 - Sonda za spoljašnju temperaturu je
17 - Función solar activa
18 - Запущена работа с внешним температур-
18 - Котел працює з увімкненим зовнішнім датчи-
probe active (optional)
17 - Solar aktif işlevi
19 - Boiler connected to remote control
18 - Funcionamiento con sonda temperatura
ком (опція, за окремим замовленням)
uključena (opcioni deo)
ным пробником (опция)
19 - Kotao je povezan sa digitalnim
18 - Dış Hava Sıcaklık Sensörü aktif işlevi
19 - Котел, подключённый к дистанционному
19 - Котел підключений до пристрою ДУ
(optional)
externa activa (opcional)
20 - Not used on this model
19 - Caldera conectada al Mando Remoto V2
(ospiyonel)
daljinskim upravljačem
управлению
за окремим замовленням)
(опция)
(opcija)
V2
V2
20 - Ne koristi se na ovom modelu
19 - Kombi uzaktan kumandaya bağlı
20 - Не используется на этой модели
20 - На цій моделі не використовується
(opcional)
20 - No se usa en este modelo
(opsiyonel)
20 - Bu modelde kullanılmamaktadır
V2
(опція,
V2
V2

Advertisement

loading