Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

!
!
380 i W, 500 i W
!
!
"#$%$&'!!
!
0"1$/$&' (!2!
!
#3%"!
!
OPTIPULS
280 i, 350 i,
INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
BETRIEBS- WARTUNGS- UND SICHERHEITSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL'USO E PER LA MANUTENZIONE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
(!)!*!+,!*!#!*!$!*!"!*!-!*!'.!*!/!
(!4567558!
!
!
!
REF 8695-0945!
DS 371-3006!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Air Liquide Optipuls 280 i

  • Page 1 OPTIPULS 280 i, 350 i, 380 i W, 500 i W INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE BETRIEBS- WARTUNGS- UND SICHERHEITSANLEITUNG ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL'USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL...
  • Page 2 .9!:;<=>?9!@!AB>CD!9E!A9!D;<F>?9!FA>:G>!F9<H9IE!JEC9!=>I?9C9<K!F;<C! AB;FLC>E9<C!9E!A9:!F9C:;II9:!:9!EC;<H>IE!@!FC;KMGMEL!=9!AB>MC9!=9!EC>H>MAN!.MC9!A9! G>I<9A!=B<EMAM:>EM;IN! Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual. #>:!.MDOEP;?9I:DOQ9MR9I!<I=!=>:!-A>:G>:DOI9M=9I!STII9I!UVC!=9I! ,9I<EW9C!<I=!UVC!-9C:;I9IX!=M9!:MDO!MI!=9C!'YO9!=9:!3CP9ME:P9C9MDO:!><UO>AE9IX! ?9UYOCAMDO!:9MIN!#>:!,9I<EW9CO>I=P<DO!=<CDOA9:9IN! La saldatura con arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità...
  • Page 3: Table Of Contents

    NNNNNNNNNNNN48! 5. USE OF POWER SOURCE FOR MIG-MAG WELDING ....... 14 kN!c2&$n!#"/!cpc."/!#"!/&i#3+" NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN48! 6. WELDING CYCLES SELECTION ..............14 lN!/2&0%!30c!-.i/!q&-%$-i./!7b5!$rNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN4g! 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I)............15 bN!c&')$+i03%$&'!313'c""!#i!+"'"03%"i0 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN4g! 8. POWER SOURCE ADVANCED CONFIGURATION ........15 fN!d"//3+"/!#m"00"i0/ NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN4l! 9.
  • Page 4 5. UTILIZAÇÃO DO GERADOR PARA A SOLDADURA MIG-MAG ....54 kN!"."cc$w'!#"!.&/!c$c.&/!#"!/&.#3#i03 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN gg! 6. ESCOLHA DOS CICLOS DE SOLDADURA ..........55 lN!/2&0%!30c!-.i/!q&-%$-i./!7b5!$r NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN gk! 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) ............56 bN!!c&')$+i03c$w'!313'o3#3!#".!+"'"03#&0NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN gk! 8. CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO GERADOR ...........56 fN!d"'/3z"/!#"!"00&0NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN gb! 9.
  • Page 5: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS .>!/3)!H;<:!C9G9CDM9!=9!A>!D;IUM>ID9![<9!H;<:!A<M!>H9W!>DD;C=L9!9I!>D[<LC>IE!D9E! SAF thanks you for the trust that you place in our company by purchasing this >FF>C9MA![<M!H;<:!=;II9C>!9IEM|C9!:>EM:U>DEM;I!:M!H;<:!C9:F9DE9W!:9:!D;I=MEM;I:! equipment which will provide you with complete satisfaction if you comply with its =B9GFA;M!9E!=B9IEC9EM9IN! conditions for use and maintenance. c9E!>FF>C9MA!;<!D9EE9!MI:E>AA>EM;I!>!LEL!D;I:EC<ME!=>I:!A9!:ECMDE!C9:F9DE!=9:!Directives This equipment was built in the strictest compliance with Low-Voltage European Européennes Basses-tensions (73/23/CEE) et CEM (89/336/CEE)X!D9DM!F>C!
  • Page 6 !" H;EC9!DMCD<ME!=B>AMG9IE>EM;I!LA9DECM[<9!=;ME!JEC9!L[<MFL!=B<I!=M:F;:MEMU!=B>CCJE! !" your electric power-supply circuit must be equipped with an emergency =B<C?9ID9X!>M:LG9IE!C9D;II>M::>PA9!9E!=M:F;:L!=9!G>IM|C9!@!JEC9!U>DMA9G9IE! shutdown device, which is easy to recognize and positioned so as to be 9E!C>FM=9G9IE!>DD9::MPA9N! easily and quickly accessible. b) Poste de travail b) Work-station .>!GM:9!9I!€<HC9!=<!:;<=>?9!9E!D;<F>?9!@!AB>CD!MGFAM[<9!A9!:ECMDE!C9:F9DE!=9:! Implementation of arc welding and cutting implies strict compliance with safety D;I=MEM;I:!=9!:LD<CMEL!HM:6@6HM:!=9:!D;<C>IE:!LA9DECM[<9:N! conditions with respect to electric currents.
  • Page 7: Securite Contre Le Bruit

    3. SECURITE CONTRE LES RAYONNEMENTS LUMINEUX / PROTECTION FROM LUMINOUS RADIATION $A!9:E!MI=M:F9I:>PA9!=9!H;<:!FC;EL?9C!A9:!Z9<K!D;IEC9!A9:!D;<F:!=B>CD!qLPA;<M::9G9IE! It is absolutely essential that your protect your eyes from blinding glare (glare of arc in =9!AB>CD!9I!A<GM|C9!HM:MPA9!9E!A9:!C>Z;II9G9IE:!MIUC>C;<?9!9E!<AEC>HM;A9ErN! visible light and infrared and ultraviolet radiation). .9!G>:[<9!=9!:;<=>?9X!:>I:!;<!>H9D!D>:[<9X!=;ME!E;<];<C:!JEC9!G<IM!=B<I!UMAEC9! The welding mask, without or with helmet, must always be equipped with a protective filter FC;E9DE9<C!=;IE!ABLDO9A;I!=LF9I=!=9!ABMIE9I:MEL!=<!D;<C>IE!=9!AB>CD!=9!:;<=>?9!q';CG9! whose gradation depends on the welding arc current intensity (EN 169 Standard).
  • Page 8: Securite Contre Le Feu

    5. SECURITE CONTRE LE FEU / PROTECTION FROM FIRE "A;M?I9W!A9:!FC;=<ME:!9E!A9:!L[<MF9G9IE:!MIUA>GG>PA9:!=9!A>!W;I9!=9!FC;]9DEM;I:! Remove inflammable products and equipment from the area where arc spatter may FC;H9I>IE!=9!AB>CDX!;<!FC;EL?9W6A9:N! occur, or protect them. '9!F>:!:;<=9C!;<!D;<F9C!@!FC;KMGMEL!=9!D;I=<ME!=B>LC>EM;IX!=9!D;I=<ME9!=9!?>W!9E! Do not weld or cut near a ventilation pipe, gas pipe or other installation which might ><EC9!MI:E>AA>EM;I!F;<H>IE!FC;F>?9C!A9!U9<!C>FM=9G9IEN! cause the fire to spread quickly.
  • Page 9: Securite Du Personnel

    19MAA9W!@!D9![<BMA!Z!>ME!<I9!H9IEMA>EM;I!>=L[<>E9!9I!>DD;C=>IE!<I9! Make sure that there is adequate ventilation, paying special attention >EE9IEM;I!F>CEMD<AM|C9!(! !"to under-oxygenation !"@!A>!:;<:6;KZ?LI>EM;I! !"to over-oxygenation !"@!A>!:<C6;KZ?LI>EM;I! !"to excesses of combustible gases. !"><K!9KD|:!=9!?>W!D;GP<:EMPA9N! a.3) Intervention à la suite d’un accident a.3) Actions subsequent to an accident "I!D>:!=9!U<ME9!I;I69IUA>GGL9!(! In case of non-ignited leak: !"close the gas inlet !"U9CG9W!Am>CCMHL9!=<!?>W! !"do not use a flame, or electric equipment in the area where...
  • Page 10: A - Informations Generales

    A - INFORMATIONS GENERALES A - GENERAL INFORMATION 1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION 1. PRESENTATION OF INSTALLATION .m&-%$-i./!!M!*!M!j 9:E!<I9!MI:E>AA>EM;I!=9!:;<=>?9X!F9CG9EE>IE!=9!EC>H>MAA9C!9I!d$+6 The OPTIPULS i / i W is a welding set enabling one to work in smooth current or d3+!D;<C>IE!AM::9!;<!D;<C>IE!F<A:LN!.9:!CL?A>?9:!=9!A>!E9I:M;I!=9!:;<=>?9!9E!=9!A>! pulsed current MIG-MAG. The welding voltage and wire speed adjustments are HME9::9!=9!UMA!:;IE!D;IEMI<:N! continuous.
  • Page 11: Front Panel Description

    Dynamism adjustment (choke) in smooth current MIG MAG mode %LG;MI!=9!G>MIEM9I!=9:!=9CIM9C:!F>C>GLEC>?9:!=9!:;<=>?9! Indicator for maintaining last welding parameter-settings /LA9DE9<C!/O;CE!3CD!*!:O;CE!3CD!FA<:!q&FEMF<A:!7b5!$r Short Arc / Short Arc plus selector (Optipuls 280 I) 4. OPTIONS 4. OPTIONS voir dépliant FIGURE 5 à la fin de la notice) see fold-out FIGURE 5 at the end of the manual) c;GG>I=9!@!=M:E>ID9X!CLUN!!f4k5645l4!
  • Page 12: Dimensions And Weight

    -;M=:!9GP>AAL! 6. DIMENSIONS ET POIDS 6. DIMENSIONS AND WEIGHT Dimensions (LxWxH)! Net weight! Packaging weight! /;<CD9!&-%$-i./!7b5!$! 45f5Kk45Kfl5! b7!S?! fl!S?! OPTIPULS 280 I power source! /;<CD9!&-%$-i./!eg5!$!! 45f5Kk45Kfl5! be!S?! fb!S?! OPTIPULS 350 I power source /;<CD9!&-%$-i./!eb5!$!j! 45f5Kk45Kfl5! fk!S?! 445!S?! OPTIPULS 380 I W power source /;<CD9!&-%$-i./!g55!$!j!
  • Page 13: B - Mise En Service

    B - MISE EN SERVICE B – STARTING UP 1. DEBALLAGE DE L’INSTALLATION 1. UNPACKING THE SET !" 09EMC9C!Am9GP>AA>?9![<M!9IE;<C9!AmMI:E>AA>EM;IN! !" Remove the packaging covering the welding-set. !" 09EMC9C!A>!:;<CD9!=9!F<M::>ID9!=9!:;I!:;DA9!9I!P;M:!@!Am>M=9!=mLAMI?<9:!;<! !" Remove the power source from its wooden base using slings or a forklift =m<I!DO>CM;E!LALH>E9<CN! truck.
  • Page 14: C - Instructions D'emploi

    !" Table for main wires and gases usable : Polarité torche Remarques Fil / Wire Gaz / Gas ! (mm) ! (mm) ! (mm) Torch polarity Observations Optipuls 280 i! Optipuls 350 i / Optipuls 380i w! 500 i w! /O;CE!>CD! 3DM9C!*!Steel! '9CE>AMD!l5/*l53! 30c3.!48!*! 5Nb!@*E;!4Nk! 5Nb!@*E;!4Nk!
  • Page 15: Choose The Welding Gas

    2. CHOIX DU GAZ DE SOUDAGE 2. CHOOSE THE WELDING GAS .9!?>W!=9!:;<=>?9!<EMAM:L!=;ME!D;CC9:F;I=C9!><!D>:!=m>FFAMD>EM;I!=9!:;<=>?9N!.9! The welding gas which is used must correspond to the welding application case. The E>PA9><!DM6=9::;<:!MI=M[<9!A9:!FCMIDMF><K!D>:!9E!?>W!<EMAM:>PA9:!>H9D!A9:!UMA:!G>::MU:N! table below shows the main cases and gases which can be used with solid wires. .L?9I=9! %! •...
  • Page 16: Use Of Power Source For Mig-Mag Welding

    ) and !"FC;DL=L!d$+6d3+!D;<C>IE!AM::9!F;<C!A9:!?>W!GMKE9:!q3C?;I6c& )&i00"! CORED WIRE !"c<FC;!q<IM[<9G9IE!F;<C!Am&FEMF<A:!7b5!Mr! !"Cupro (for the Optipuls 280 i only) .9:!:ZI9C?M9:!=9!A>!F;:MEM;I!c<FC;!:;IE!<EMAM:>PA9:!<IM[<9G9IE!:<C!EŠA9! The synergies of the Cupro position can be used only on sheet steel or =m>DM9C!;<!EŠA9!?>AH>IM:L9!q45!#Gr!=m<I9!LF>M::9<C!=9!4!@!e!GG!>H9D! galvanized (10 m) sheet steel, thickness 1 to 3 mm, with an <I!UMA!c<FC;!>A<!q'9CE>AMD!8kr!:;<:!>C?;IX!9I!F;:MEM;I!=9!:;<=>?9!@!DAMIN!
  • Page 17: Short Arc Plus (Optipuls 280 I)

    Releasing the trigger a final time stops the POST-GAS. Nota :!Am>IEMD;AA>?9!qF;:E!C9EC>DE!;<!P<CI!P>DSr!9:E!MI=LF9I=>IE!=<!DZDA9!=9!:;<=>?9N! Note: anti-bonding (post retract or burn back) is independent of the welding cycle. 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) !" c>C>DELCM:EM[<9:!=m>CD!(! !"...
  • Page 18 Pré-gaz Pre-gas 0L?A>?9!<:MI9!5N7:! Plant setting 0.2s 1>A9<C:!F;::MPA9:!=9!5!@!4N5:!F>C!F>:!=9!5N4:! Possible values from 0 to 10s!by pressing the torch trigger 3FF<Z9C!:<C!A9!P;<E;I!=m>H>ID9!UMA! !F;<C!F>::9C!><!F>C>G|EC9!:<MH>IEN! Press the wire feed button to switch to the next parameter. Post-gaz Post-gas 0L?A>?9!<:MI9!5Ng:! Plant setting 0.5s 1>A9<C:!F;::MPA9:!=9!5!@!gN5:!F>C!F>:!=9!5Ng:! Possible values from 0 to 5.0s by pressing the torch trigger 3FF<Z9C!:<C!A9!P;<E;I!=m>H>ID9!UMA! !F;<C!F>::9C!><!F>C>G|EC9!:<MH>IEN!
  • Page 19: Errors Messages

    Commande du groupe de refroidissement GRE Cooling unit control 0L?A>?9!<:MI9!•!3i%&!‘!q&FEMF<A:!eb5MQX!g55!MQr! Plant setting: « AUTO » (Optipuls 380iw, 500 iw) 0L?A>?9!<:MI9!•!&))‘!q&FEMF<A:!7b5MX!eg5Mr! Plant setting: « OFF » ( Optipuls 280i, 350i) &i!*!OR 0L?A>?9!F;::MPA9!!•!3i%&!‘!(!A9!?C;<F9!U;IDEM;II9! Possible adjustment « AUTO »: the unit operates ><E;G>EM[<9G9IE!F9I=>IE!A9!:;<=>?9!9E!9I!F;:E! automatically during welding and in post-welding :;<=>?9! «...
  • Page 20: Power Source Very Advanced Configuration

    10. CONFIGURATION TRES AVANCEE DU 10. POWER SOURCE VERY ADVANCED GENERATEUR CONFIGURATION c9CE>MI:!F>C>G|EC9:!=9!U;IDEM;II9G9IE!=<!?LILC>E9<C!I9!:;IE!F>:!>DD9::MPA9:! Some of the operating parameters of the power source are not directly accessible via =MC9DE9G9IE!F>C!A9!/"%i-!=9!U>D9!>H>IEN!c9:!F>C>G|EC9:!I9!:;IE!<EMAM:>PA9:![<9!F;<C! SETUP on the front panel. These parameters can be used only in very special welding =9:!D>:!=9!:;<=>?9!EC|:!F>CEMD<AM9CN!';<:!>H;I:!=;ID!DO;M:M!=9!I9!F>:!A9:!MIEL?C9C! cases.
  • Page 21: Additional Information

    Courant de base Basic current 0L?A>?9!<:MI9!5!3! Plant setting 0 A 0L?A>?9:!F;::MPA9:!=9!Œ!f5!@!•!f5!3!F>C!F>:!=9!e!3! Adjustments possible from – 90 to + 90 A in steps of 3 A -;::MPMAMEL!=9!DO>I?9C!A9!D;<C>IE!=9!P>:9!=9!A>!F<A:>EM;I! Possibility of changing the pulsation basic current 3FF<Z9C!:<C!A9!P;<E;I!=m>H>ID9!UMA! !F;<C!F>::9C!><!F>C>G|EC9!:<MH>IEN! Press the wire feed button to switch to the next parameter.
  • Page 22: D - Maintenance

    D – MAINTENANCE D – MAINTENANCE 1. PIECES DE RECHANGE 1. SPARE PARTS voir dépliant FIGURE 2 et 10 à la fin de la notice) see fold-out FIGURE 2 and 10 at the end of the manual) Rep. / REF. Désignation! Description Item / REF.
  • Page 23: Diagnosis Chart

    2. PROCEDURE DE DEPANNAGE 2. DIAGNOSIS CHART Les interventions faites sur les installations électriques Servicing operations carried out on electric installations doivent être confiées à des personnes qualifiées pour les must be performed by persons qualified to do this kind of effectuer (voir chapitre CONSIGNES DE SECURITE).
  • Page 24 PAS DE MESSAGE D'ERREUR A L'AFFICHEUR / LE MOTEUR DE DEVIDAGE NO ERROR MESSAGE ON DISPLAY-UNIT / THE WIRE-FEED MOTOR RUNS TOURNE (ORDRE GACHETTE RECU) / LE PRE-AFFICHAGE FONCTIONNE / (TRIGGER ORDER RECEIVED) / THE PRE-DISPLAY WORKS / NO ARCING, NO PAS D'AMORCAGE, PAS DE SOUDAGE WELDING 0"...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE REGOLE DI SICUREZZA /3)!=>ISE!$OI9I!UVC!=>:!19CEC><9IX!=>:!/M9!=<CDO!=9I!u><U!=M9:9:!+9CYE:!P9Q9M:9IX! La SAF vi ringrazia della fiducia accordatale con l’acquisto di questo apparecchio che Q9ADO9:!P9M!:>DO?9GYR9C!,9=M9I<I?!<I=!j>CE<I?!W<!$OC9C!H;AA9I!o<UCM9=9IO9ME! vi darà piena soddisfazione se rispettate le sue condizioni d’impiego e di U<ISEM;IM9C9I!QMC=N! manutenzione. #M9:9:!+9CYE!Q<C=9!<IE9C!:ECMSE9C!"MIO>AE<I?!=9C!Europäischen Richtlinien für Questo apparecchio o questo impianto è stato costruito nello stretto rispetto delle Niederspannung (73/23/CEE) und der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Direttive Europee Bassa Tensione (73/23/CEE) e CEM (89/336/CEE), ciò...
  • Page 26 !" $OC!'9EW:EC;GSC9M:!G<R!GME!9MI9G!?<E!9CS9IIP>C9I!<I=!A9MDOE!PWQN!:DOI9AA! !" il vostro circuito d’alimentazione elettrica sia dotato di un dispositivo di 9CC9MDOP>C9I!';E><::DO>AE9C!><:?9CV:E9E!:9MIN! arresto d’emergenza, facilmente riconoscibile e disposto in modo da essere facilmente e rapidamente accessibile. b) Arbeitsplatz b) Stazione di lavoro /DOQ9MR6!<I=!/DOI9M=PC9II>CP9ME9I!9CU;C=9CI!=M9!:ECMSE9!"MIO>AE<I?!=9C! La messa in opera della saldatura e del taglio ad arco implica lo stretto rispetto delle /MDO9CO9ME:H;C><::9EW<I?9I!MI!P9W<?!><U!9A9SECM:DO9I!/EC;GN! condizioni di sicurezza per quanto riguarda le correnti elettriche.
  • Page 27 3. SCHUTZ VOR LICHTSTRAHLUNG SICUREZZA CONTRO LE RADIAZIONI LUMINOSE 3DOE9I!/M9!MGG9C!=>C><UX!$OC9!3<?9I!H;C!=9G!.MDOEP;?9I!W<!:DOVEW9I!q,A9I=9I!=<CDO! E’ indispensabile proteggere i vostri occhi contro i colpi d’arco (abbagliamento :MDOEP>C9:!.MDOE!<I=!=<CDO!$IUC>C;E6!PWQN!iAEC>HM;A9EE:EC>OA<I?rN! dell’arco in luce visibile e radiazioni infrarosse ed ultraviolettte). #9C!/DO<EW:DOMA=X!GME!;=9C!;OI9!29AGX!G<R!:E9E:!GME!9MI9G!=9C!.MDOEP;?9IMIE9I:MEYE! La maschera di saldatura, con o senza casco, deve sempre essere dotata di un filtro >I?9F>RE9I!/DO<EWUMAE9C!H9C:9O9I!:9MI!q';CG!"'!4kfrN! protettore il cui grado dipende dall’intensità...
  • Page 28 5. BRANDSCHUTZ SICUREZZA CONTRO IL FUOCO "IEU9CI9I!/M9!>AA9!9IEUA>GGP>C9I!+9?9I:EYI=9!><:!=9C!)<IS9IW;I9!=9:!.MDOEP;?9I:! Allontanate i prodotti e le attrezzature infiammabili dalla zona delle proiezioni ;=9C!:DOVEW9I!/M9!=M9:9N! provenienti dall’arco e proteggeteli. /DOQ9MR9I!PWQN!:DOI9M=9I!/M9!IMDOE!MI!=9C!'YO9!9MI9C!.<UE6!;=9C!+>:W<U<OC!PWQN! Non saldate o tagliate a prossimità di una condotta d’aerazione, di una condotta di gas >I=9C9C!$I:E>AA>EM;I9IX!=M9!9MI9!:DOI9AA9!3<:PC9ME<I?!H;I!)9<9C!P9?VI:EM?9IN! e qualsasi installazione in grado di propagare il fuoco rapidamente.
  • Page 29 ,9H;C!/DOQ9MR>CP9ME9I!MI!:;ADO9I!?9:DOA;::9I9I!,9C9MDO9I!P9?;II9I! Devono essere adottate precauzioni particolari prima di eseguire Q9C=9IX!MI!=9I9I!9COTOE9!"C:EMDS<I?:6X!19C?MUE<I?:6X!)9<9C6!<I=! operazioni di saldatura in questi luophi dove i pericoli di asfissia- "KFA;:M;I:?9U>OC!O9CC:DOEX!GV::9I!P9:;I=9C9!1;C:MDOE:G>RI>OG9I! intossicazione e di incendio-esplozione sono molto elevati. ?9EC;UU9I!Q9C=9IN! ":!G<R!9MI!3CP9ME:?9I9OGM?<I?:H9CU>OC9I!:Z:E9G>EM:DO!9C>CP9ME9E! Una procedura di permesso di lavoro che definisce tutte le misure di Q9C=9IX!=>:!>AA9!/MDO9CO9ME:H;CS9OC<I?9I!?9I><!U9:EA9?EN! sicurezza deve essere sistematicamente attuata.
  • Page 30: A - Allgemeines

    A - ALLGEMEINES A - INFORMAZIONI GENERALI 1. PRÄSENTATION DER ANLAGE 1. PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO #M9!&-%$-i./!$!*!$!j!M:E!9MI9!3IA>?9X!=M9!W<G!d$+6d3+6/DOQ9MR9I!MG!+A>EE:EC;G6! L’OPTIPULS I / I W è un impianto di saldatura che permette di lavorare in MIG-MAG PWQN!-<A::EC;GH9CU>OC9I!><:?9A9?E!Q<C=9N!#M9!09?9A<I?!=9C!/DOQ9MRF>C>G9E9C!<I=! corrente liscia o pulsata. Le regolazioni della tensione di saldatura e della veloictà del =9C!#C>OE?9:DOQMI=M?S9ME!9CU;A?E!:E<U9IA;:N! filo sono continue.
  • Page 31: Descrizione Del Frontale

    Regolazione del dinamismo (self) in modo MIG-MAG corrente liscia u;IEC;AA>GF9!UVC!=M9!/F9MDO9C<I?!=9C!A9EWE9I!/DOQ9MRF>C>G9E9C! Spia di mantenimento degli ultimi parametri di saldatura iG:DO>AE9C!/O;CE!3CD!*!:O;CE!3CD!FA<:!q&FEMF<A:!7b5!Mr Selettore Short Arc / Short Arc plus (Optipuls 280 i) 4. ZUBEHÖR 4. OPZIONI Siehe Datenblatt – ABB. 5 – am Schluss der Anleitung) Vedi opuscolo figura 5 alla fine delle istruzioni per l’uso)
  • Page 32: Dimensioni E Peso

    '9EE;?9QMDOE ->DS?9QMDOE! 6. DIMENSIONI E PESO q.K,K2r! Peso netto! Peso imballato! GEWICHT Dimensioni (LxPxA)! /EC;G[<9AA9!&-%$-i./!7b5!$! 45f5nk45nfl5! b7!S?! fl!S?! Sorgente OPTIPULS 280 I /EC;G[<9AA9!&-%$-i./!eg5!$! 45f5nk45nfl5! be!S?! fb!S?! Sorgente OPTIPULS 350 I /EC;G[<9AA9!&-%$-i./!eb5!$!j! 45f5nk45nfl5! fk!S?! 445!S?! Sorgente OPTIPULS 380 I W /EC;G[<9AA9!&-%$-i./!g55!$!j!
  • Page 33: B - Inbetriebnahme

    B - INBETRIEBNAHME B - MESSA IN SERVIZI 1. AUSPACKEN DER ANLAGE 1. DISIMBALLAGGIO !" u>CE;I6,;K!H;G!+9CYE!>PI9OG9IN !" Togliere l’imballaggio di protezione dell’impianto. !" /DOQ9MR:EC;G[<9AA9!H;G!2;AW:;DS9A!GME!2<P:9MA9I!PWQN!"MI9G!! !" Togliere la sorgente di alimentazione dalla sua palletta in legno per !!!!!!!!!!+>P9A:E>FA9C!O;DOO9P9IN! mezzo di imbracature o di un carrello elevatore. ACHTUNG (!#M9!/E>PMAMEYE!=9C!3IA>?9!QMC=!PM:!W<!9MI9C!'9M?<I?!H;I! ATTENZIONE : La stabilità...
  • Page 34: C - Betriebsanweisung

    !" Tabella dei principali fili e gas utilizzabili : Brenner-Polarität Anmerkungen Draht / Filo Gaz / Gas ! (mm) ! (mm) ! (mm) Polarità torcia Osservazioni Optipuls 280 i! Optipuls 350 i / Optipuls 380i w! 500 i w! /O;CE!>CD! /E>OA!*!Acciaio! '9CE>AMD!l5/*l53! 30c3.!48!*! 5Nb!PM:*>!4Nk! 5Nb!PM:*>!4Nk!
  • Page 35: Avviamento E Regolazioni

    !" procedimento t MIG-MAG corrente liscia per i gas misti (Argone –CO e FILO ANIMATO !"c<FC;!qI<C!UVC!&FEMF<A:!7b5!Mr(! !"Cupro (soltanto per l’Optipuls 280 i) #M9!/ZI9C?M9I!=9C!c<FC;6/E9AA<I?!:MI=!I<C!UVC!/E>OAPA9DO!;=9C! Le sinergie della posizione Cupro sono utilizzabili soltanto sullle lamiere ?>AH>IM:M9CE9!,A9DO9!q45!”Gr!GME!9MI9C!#MDS9!H;I!4!PM:!e!GG!GME!3A<6 d’acciaio o le lamiere galvanizzate (10 m) con spessore di 1 –...
  • Page 36: Scelta Dei Cicli Di Saldatura

    )VC!]9=9!>I=9C9!3IQ9I=<I?!q#C>OE!;=9C!,A9DOr!S>II!S9MI9! Qualsiasi altra applicazione (filo o lamiera) non può essere +>C>IEM9!GME!=M9:9I!/ZI9C?M9I!VP9CI;GG9I!Q9C=9IN! garantita con queste sinergie. /DOQ9MR=C>OE=<CDOG9::9C!H;I!5Xb!PM:!7X8GG!QYOA9I! Selezionare il diametro del filo di saldatura: 0.8 mm – 2.4 mm /DOQ9MRWZSA<:! !;=9C! !MG!d$+6,9ECM9P!><U!=9G!iG:DOA>E9C!'C! Selezionare il ciclo di saldatura per il MIG (vedi )"...
  • Page 37: Short Arc Plus (Optipuls 280 I)

    Anm.:!#9C!3PPC>I=MGF<A:!q#C>OECVDSPC>I=!;=9C!P<CI!P>DSr!M:E!H;G!/DOQ9MRWZSA<:! Nota : l’antincollatrua (post retract o burn back) è indipendente dal ciclo di saldatura. <I>POYI?M?N! 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) !" .MDOEP;?9IDO>C>SE9CM:EMS>!=9C!ECM!(! !" Caratteristiche d’arco dei Tri : #<CDO!iIE9C=CVDS<I?!=9:!,9ECM9P:!GME!dM:DOAMDOEP;?9I!GME!:9MI9C!OTO9C9I!3IW>OA!H;I! Eliminando la modalità d’arco “globulare” che è caratterizzata da grosse proiezioni /FCMEW9CI!<I=!=<CDO!=M9!OTO9C9!"I9C?M9!>A:!MG!/O;CE63CD6,9ECM9PX!9CGT?AMDOE!/O;CE63CD!
  • Page 38 Gasvorströmung Pregas j9CS:9MI:E9AA<I?!5X7!/9SN! Regolazione fabbrica 0.2s oQM:DO9I!5!<I=!4!/9SN!$I!/E<U9I!H;I!5X4!/9SN!"MI:E9AAP>C! Valori possibili da 0 a 10s!mediante gradini da 0,1 sr iG!W<C!IYDO:E9I!d9A=<I?!W<!?9O9I! X!G<::!=9C!%>:E9C!!>G! Premere il pulsante di avanzamento filo situato sotto lamanipola dello #C>OEH;C:DO<P?9CYE!?9=CVDSE!Q9C=9IN! svolgitore, per passare al parametro successivo. Gasnachströmung Postgas j9CS:9MI:E9AA<I?!5Xg!/9S! Regolazione fabbrica 0.5s oQM:DO9I!5!<I=!g!/9SN!$I!/E<U9I!H;I!5Xg!/9SN!"MI:E9AAP>C! Valori possibili da 0 a 5.0s mediante gradini da 0,5 s iG!W<C!IYDO:E9I!d9A=<I?!W<!?9O9I!
  • Page 39 Steuerung der Brennerkühlung Comando del gruppo di raffreddamento – GRE Regolazione fabbrica : « AUTO » (Optipuls 380i w, j9CS:9MI:E9AA<I?!ˆ3<E;‰!q&FEMF<A:!eb5!M!QX!! 500 i w) g55!M!!Qr! j9CS:9MI:E9AA<I?!ˆ&))‰!q&FEMF<A:!7b5MX!eg5Mr! &#"0!*!O Regolazione fabbrica : « OFF » (Optipls 280i, 350i) dT?AMDO9!"MI:E9AA<I?!(!!!!!!ˆ3<E;‰!=M9!uVOA<I?!U<ISEM;IM9CE! Regolazione possibile « AUTO »:il gruppo funziona ><E;G>EM:DO!QYOC9I=!<I=!I>DO!=9G!/DOQ9MR9I! automaticamente durante lasaldatura ed in possaldatura !ˆ&I‰!=M9!uVOA<I?!–:E!=><9CI=!9MI?9:DO>AE9E!!
  • Page 40: Messaggi Di Errore

    9. FEHLERMELDUNGEN 9. MESSAGGI DI ERRORE j9II!=M9!3IA>?9!9MI9I!#9U9SE!9IE=9DSEX!QMC=!:M9!><:?9:DO>AE9E!<I=!=M9!3CE!=9:! Quando l’apparecchio rileva un difetto, essa si ferma ed indica la natura del difetto #9U9SE9:!>I?9W9M?EN! riscontrato. !" Thermische Sicherung der Anlage : !" Sicurezza termica posto : !"superamento del fattore di marcia !""MI:DO>AE=><9C!VP9C:DOCMEE9I!! !"19C:DOG<EWE9:!.9M:E<I?:E9MA! !"posto intasato !"...
  • Page 41 Zündimpuls und Endimpuls Impulso di innesco ed impulso finale j9CS:9MI:E9AA<I?!(!&'! Regolazione fabbrica ON Regolazioni possibili: ON (impulso di innesco ed impulso "MI:E9AAGT?AMDOS9ME9I!(!"$'!q!oVI=6!<I=!"I=MGF<A:r! finale) !3i/!q,>:M:6oVI=<I?!<I=!S9MI!"I=6$GF<A:r! OFF (accensione di base e nessun impulso finale) iG!W<C!IYDO:E9I!d9A=<I?!W<!?9O9I! X!G<::!=9C!%>:E9C!!>G! Premere il pulsante di avanzamento filo per passare al parametro #C>OEH;C:DO<P?9CYE!?9=CVDSE!Q9C=9IN! successivo...
  • Page 42: Ulteriori Informazioni

    11. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN 11. ULTERIORI INFORMAZIONI #C>OEH;C:DO<P!%>:E9C! Pulsante avanzamento filo !" #9C!#C>OEH;C:DO<P6%>:E9C!O>E!WQ9M!H9C:DOM9=9I9!)<ISEM;I9I!(!! !" Il pulsante avanzamento filo può avere due funzioni diverse : !" #M9!"IEAVUE<I?:U<ISEM;I!=9C!+>:A9ME<I?!!QMC=!=<CDO!9MI9I!S<CW9I!#C<DS! !" La funzione pregas è accessibile mediante una breve pressione qQ9IM?9C!>A:!4!/9SNr!><U!=9I!%>:E9C!><:?9AT:EN!#M9:!=><9CE!l!/9S<I=9IN! (inferiore a1s) del pulsante svolgimento e per una durata di 7 s. !"...
  • Page 43: D - Wartung

    D – WARTUNG D – MANUTENZIONE 1. ERZATSTEILE 1. PEZZI DI RICAMBIO Siehe Datenblatt – ABB. 2 und 10 – am Schluss der Anleitung) Vedi opuscolo figura 2 e 10 alla fine delle istruzioni per l’uso) Rep. / Ref. Bezeichnung Designazione Pos.
  • Page 44: Procedura Di Riparazione

    2. FEHLERSUCHE 2. PROCEDURA DI RIPARAZIONE Eingriffe auf den E-Anlagen dürfen nur durch qualifiziertes Gli interventi eseguiti sugli impianti elettrici devono essere Fachpersonal vorgenommen werden (Siehe Kap. affidati a persone qualificate (vedi capitolo SICHERHEITSBESTIMMUNGEN) RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA). URSACHEN! ABHILFE! CAUSE SOLUZIONI EIN/AUS-SCHALTER AUF “1”...
  • Page 45 KEINE FEHLERMELDUNG AN DER ANZEIGE / DER LEERUNGSMOTOR NESSUN MESSAGGIO DI ERRORE SUL DISPLAY / IL MOTORE DI LÄUFT (AUSLÖSERBEFEHL ERHALTEN) / DIE VORANZEIGE FUNKTIONIERT / SVOLGIMENTO GIRA (ORDINE GRILLETTO RINCULO) / LA KEIN ZÜNDEN, KEIN SCHWEISSEN PREVISUALIZZAZIONE FUNZIONA 0" 19CPMI=<I?:9A9G9IE9!=9U9SE! !"...
  • Page 46: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA .>!/3)!A9!>?C>=9D9!:<!D;IUM>IW>!>A!>=[<MCMC!9:E9!>F>C>E;![<9!A9!=>C\!FA9I>! A SAF agradece a confiança depositada ao adquirir este aparelho que lhe vai dar :>EM:U>DDM^I!:M!C9:F9E>!:<:!D;I=MDM;I9:!=9!9GFA9;!Z!=9!G>IE9IMGM9IE;N! inteira satisfação se respeitar as condições de utilização e de conservação. ":E9!>F>C>E;X!;!9:E>!MI:E>A>DM^IX!O>!:M=;!D;I:EC<M=;!9I!9:ECMDE;!D<GFAMGM9IE;!=9!A>:! Este aparelho ou esta instalação foi construída dentro do perfeito respeito das Directivas Europeas Bajas-tensiones (73/23/CEE) y CEM (89/336/CEE)X!G9=M>IE9! Directivas Europeias Baixas-tensões (73/23/CEE) e CEM (89/336/CEE), através da A>!>FAMD>DM^I!=9!A>:!C9:F9DEMH>:!I;CG>:!EN 60974-1 (reglas de seguridad para el...
  • Page 47 !" :<!DMCD<ME;!=9!>AMG9IE>DM^I!9ALDECMD>!=9P9!9:E>C!9[<MF>=;!=9!<I!=M:F;:MEMH;! !" o circuito de alimentação eléctrica deve estar equipado com um dispositivo =9!F>C>=>!=9!<C?9IDM>X!U\DMAG9IE9!C9D;I;DMPA9!Z!=M:F<9:E;!=9!U;CG>![<9!:9>! de paragem de emergência, facilmente reconhecível e disposto de maneira U\DMA!Z!C\FM=>G9IE9!>DD9:MPA9N! a ser facilmente e rapidamente acessível. b) Puesto de trabajo b) Posto de trabalho .>!<EMAMW>DM^I!=9!A>!:;A=>=<C>!Z!D;CE9!F;C!>CD;!MGFAMD>!9A!9:ECMDE;!D<GFAMGM9IE;!=9!A>:! A execução da soldadura e do corte por arco implica que as condições de segurança D;I=MDM;I9:!=9!:9?<CM=>=!C9A>EMH>:!>!A>:!D;CCM9IE9:!9ALDECMD>:N!
  • Page 48 3. SEGURIDAD CONTRA LAS RADIACIONES LUMINOSAS SEGURANÇA CONTRA AS RADIAÇÕES LUMINOSAS ":!MI=M:F9I:>PA9!FC;E9?9C:9!A;:!;];:!D;IEC>!A>:!=9:D>C?>:!=9!>CD;!q=9:A<GPC>GM9IE;! É indispensável proteger os olhos contra as descargas parasitas (encandeamento do =9A!>CD;!9I!A<W!HM:MPA9!Z!A>:!C>=M>DM;I9:!MIUC>CC;]>!Z!<AEC>HM;A9E>rN! arco em luz visível e as radiações infravermelhas e ultravioletas). .>!G>:D>CMAA>!=9!:;A=>=<C>X!D;I!;!:MI!D>:D;X!:M9GFC9!=9P9!9:E>C!9[<MF>=>!=9!<I!UMAEC;! A máscara de soldadura, sem ou com capacete, deve estar sempre equipada com FC;E9DE;C!D<Z>!9:D>A>!=9F9I=9!=9!A>!MIE9I:M=>=!=9!A>!D;CCM9IE9!=9A!>CD;!=9!:;A=>=<C>! um filtro protector cuja escala depende da intensidade de corrente do arco de q';CG>!"'!4kfrN!
  • Page 49 5. SEGURIDAD CONTRA EL FUEGO SÉGURANÇA CONTRA O FOGO 3A9]9!A;:!FC;=<DE;:!Z!A;:!G>E9CM>A9:!MIUA>G>PA9:!=9!A>!W;I>!=9!FC;Z9DDM;I9:! Remove inflammable products and equipment from the area where arc spatter may FC;D9=9IE9:!=9A!>CD;X!;!FC;EL]>A;:N! occur, or protect them. ';!:<9A=9!IM!D;CE9!D9CD>!=9!<I!D;I=<DE;!=9!H9IEMA>DM^IX!;!D;I=<DE;!=9!?>:X!;!=9! Não se deve soldar ou cortar na proximidade de condutas de ventilação, de condutas D<>A[<M9C!;EC>!MI:E>A>DM^I![<9!F<9=>!FC;F>?>C!9A!U<9?;!C\FM=>G9IE9N! de gás e outras instalações que possam propagar o fogo rapidamente.
  • Page 50 c;GFC<9P9![<9!O>Z!<I>!H9IEMA>DM^I!>=9D<>=>!FC9:E>I=;!<I>!>E9IDM^I! Faça o necessário para que haja uma ventilação adequada, prestando 9:F9DM>A!>(! uma atenção muito especial: !"à sub-oxigenação !"A>!:<P;KM?9I>DM^I! !"à sobre-oxigenação !"A>!:;PC9;KM?9I>DM^I! !"A;:!9KD9:;:!=9!?>:!D;GP<:EMPA9N! !"aos excessos de gás combustível. a.3) Intervención después de un accidente a.3) Intervenção a seguir a um acidente "I!D>:;!=9!U<?>!I;!MIUA>G>=>!(! No caso de uma fuga não inflamada : !"feche a chagada de gás...
  • Page 51: A - Informaciones Generales

    A - INFORMACIONES GENERALES A - INFORMATIONS GENERALES 1. PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1. APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO "A!&-%$-i./!M!*!M!j!9:!<I>!MI:E>A>DM^I!=9!:;A=>=<C>X![<9!F9CGME9!EC>P>]>C!9I!d$+6 O OPTIPULS i / i W é uma instalação de soldadura, que permite trabalhar em MIG- d3+!D;CCM9IE9!AM:>!;!D;CCM9IE9!F<A:>=>N!.;:!>]<:E9:!=9!A>!E9I:M^I!=9!:;A=>=<C>!Z!=9! MAG corrente lisa ou corrente pulsada. As regulações da tensão de soldadura e a H9A;DM=>=!=9A!OMA;!:;I!D;IEMI<;:N! velocidade de alimentação de fio são contínuas.
  • Page 52: Descrição Do Painel Dianteiro

    Regulação do dinamismo (choke) em modo MIG MAG corrente lisa %9:EM?;!=9!G>IE9IMGM9IE;!=9!A;:!™AEMG;:!F>C\G9EC;:!=9!:;A=>=<C> Indicador de manutenção dos últimos parâmetros de soldadura /9A9DE;C!/O;CE!3CD!*!:O;CE!3CD!FA<:!q&FEMF<A:!7b5!$r Selector Short Arc / Short Arc plus (Optipuls 280 I) 4. OPCIONES 4. OPÇÕES Ver el desplegable figura 5 al final del manual) Ver folheto informatio figura 5 no fim dos instruções...
  • Page 53: Dimensões E Peso

    -9:;!I9EE; -9:;!9GP>A>=;! 6. DIMENSÕES E PESO Dimensões (C x L x A)! Peso líquido! Peso embalado! )<9IE9!&-%$-i./!7b5!$! 45f5Kk45Kfl5! b7!S?! fl!S?! Fonte OPTIPULS 280 I )<9IE9!&-%$-i./!eg5!$!! 45f5Kk45Kfl5! be!S?! fb!S?! Fonte OPTIPULS 350 I )<9IE9!&-%$-i./!eb5!$!j! 45f5Kk45Kfl5! fk!S?! 445!S?! Fonte OPTIPULS 380 I W )<9IE9!&-%$-i./!g55!$!j!
  • Page 54: B - Puesta En Servicio

    B - PUESTA EN SERVICIO B - COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 1. DESEMBALAJE DE LA INSTALACIÓN 1. DESEMBALAGEM DA INSTALAÇÃO !" 09EMC>C!9A!9GP>A>]9![<9!C;=9>!A>!MI:E>A>DM^IN! !" Retirar a embalagem que cobre a instalação. !" 09EMC>C!A>!U<9IE9!=9!F;E9IDM>!=9!:<!P>:9!=9!G>=9C>!F;C!G9=M;!=9!9:AMI?>:!;! !" Retirar a fonte de potência da repectiva base de madeira com os ganchos D;I!<I>!D>CC9EMAA>!9A9H>=;C>N! ou com uma empilhadeira.
  • Page 55: C - Instrucciones De Utilización

    !" Quadro dos principais fois e gases utilizáveis : Polaridad Observa Hilo / Fio Gas / Gás ! (mm) ! (mm) ! (mm) torcha ciones Optipuls 280 i! Optipuls 350 i / Optipuls Polaridade Observações 380i w! 500 i w! tocha 3D9C;!*!Aço! /O;CE!>CD! '9CE>AMD!l5/*l53!
  • Page 56: Ligação E Regulações

    Aleaciones ligeras y cúpricas ARCAL 1 ARCAL 31 ARCAL 32 ARGON NERTAL INARC 9 Ligas leves e de cobre -9I9EC>DM^I! %%%! Penetração ! 3:F9DE;! %%%! %%%! Aspecto ! c;GF>DM=>=! Compacidade ! %%%! c>AM=>=!=9A!FC;=<DE;!q4r! %%%! %%%! %%%! Qualidade do produto (1)! ';DMHM=>=!=9!A;:!O<G;:! %%%! %%%!
  • Page 57: Escolha Dos Ciclos De Soldadura

    ';!:9!F<9=9!?>C>IEMW>C!IMI?<I>!;EC>!>FAMD>DM^I!qOMA;!;!DO>F>r!D;I! Será impossível garantir qualquer outro tipo de aplicação (arame 9:E>:!:MI9C?M>:N! ou chapa) com essas sinergias. /9A9DDM;I>C!9A!=M\G9EC;!=9A!OMA;!=9!:;A=>=<C>!(!=9!5Xb!>!7X8!GG! Seleccionar o diâmetro do fio de soldadura : 0,8 mm a 2,4 mm /9A9DDM;I>C!9A!DMDA;!=9!:;A=>=<C>!! !F>C>!9A!d$+!!qH9C!!!! Seleccionar o ciclo de soldadura para a soldadura MIG )"...
  • Page 58: Short Arc Plus (Optipuls 280 I)

    7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) !" c>C>DE9C–:EMD>:!=9!>CD;!=9!A;:!%CM!(! !" Características de arco dos Tri : 3A!:<FCMGMC!9A!CL?MG9I!=9!>CD;!ˆ?A;P<A>C‰X![<9!:9!D>C>DE9CMW>!F;C!?C>I=9:!FC;Z9DDM;I9:! Ao suprimir o regime de arco "globular" que é caracterizado por importantes >=O9C9IE9:!Z!G>Z;C!9I9C?–>![<9!9I!:O;CE6>CDX!9A!/O;CE63CD!-A<:!F9CGME9!(! projecções aderentes e uma energia mais elevada do que em short-arc, o Short-Arc Plus permite : !"...
  • Page 59 Antipegado (o post retract o burn back) Anticolagem (ou post retract) 3]<:E9!=9!U\PCMD>!5X5l!:! Regulações de fábrica 0,07s 1>A;C9:!F;:MPA9:!=9!5!>!5X75!:X!F;C!F>:;:!=9!5X54!:! Valores possíveis de 0 a 0,20s por passos de 0,01 s -<A:>C!9A!P;E^I!=9!>H>ID9!OMA;!! !F>C>!F>:>C!>A!F>C\G9EC;!:M?<M9IE9N Pressionar o botão de avanço de fio para passar ao parâmetro seguinte. Hot Start intensidad Hot start intensidade 3]<:E9!=9!U\PCMD>!5!‡!
  • Page 60: Mensagens De Erro

    Compensación de longitud de haz FAI Compensação de comprimento de feixe de ligação – (Optipuls 280i, 350i, 380iw) FAI (Optipuls 280i, 350i, 380iw) 3]<:E9!=9!U\PCMD>!5! Regulações de fábrica: 0 3]<:E9:!F;:MPA9:!=9!5!>!g5! Valores possíveis de 0 a 50 ":E9!C9?A>]9!9:E>!5N! A regulação faz é 0. -<A:>C!9A!P;E^I!=9!>H>ID9!OMA;!! !F>C>!F>:>C!>A!F>C\G9EC;!:M?<M9IE9N Pressionar o botão de avanço de fio...
  • Page 61 -<A:>C!9A!P;E^I!=9!>H>ID9!OMA;!! !F>C>!F>:>C!>A!F>C\G9EC;!:M?<M9IE9N Pressionar o botão de avanço de fio para passar ao parâmetro seguinte. Entonces, el visualizador superior indica «UL» O visor superior marca então « UL » Velocidad lenta de cebado Velocidade de escorvamento lenta 3]<:E9!=9!U\PCMD>!(!&'! Regulação de fábrica : ON 3]<:E9:!F;:MPA9:!(!&'!qD;I!H9A;DM=>=!A9IE>r!&))!q:MI! Regulações possíveis : ON (com velocidade lenta) OFF H9A;DM=>=!A9IE>r!
  • Page 62: Informações Complementares

    Fallo (parámetros de origen fábrica) Falhas (parâmetros originais de fábrica) 3FC9E>C!9A!?>EMAA;!(!>F>CMDM^I!=9!+&! Pressionar o gatilho : surge GO ":F9C>C!O>:E>![<9!>F>C9WD>!"'#! Esperar o aparecimento de END &!*!OU -;:MPMAM=>=!=9!C9:E>PA9D9C!A;:!F>C\G9EC;:!=9!U\PCMD>!=9!A;:!7!/"%!i-! Possibility of returning a the plant parameters of the 2 SET UP’s A partir de entonces, el generador está inicializado. O gerador é...
  • Page 63: D - Mantenimiento

    D - MANTENIMIENTO D - MANUTENÇÃO 1. PIEZAS DE RECAMBIO 1. PEÇAS SOBRESSELENTES Ver el desplegable figura 2 y 10 al final del manual) Ver folheto informatio figura 2 e 10 no fim dos instruções) Indic. / REF. Designación! Designação Item / REF.
  • Page 64: Procedimento De Reparação

    2. PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN 2. PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO Las intervenciones efectuadas en las instalaciones eléctricas As intervenções efectuadas nas instalações eléctricas devem deben ser confiadas a personas cualificadas (ver el capítulo ser confiadas a pessoas qualificadas para as efectuar (vide CONSIGNAS DE SEGURIDAD).
  • Page 65 NO HAY MENSAJE DE ERROR EN EL VISUALIZADOR / EL MOTOR DE AUSÊNCIA DE MENSAGEM DE ERRO NO VISOR / O MOTOR DE DEVANADO FUNCIONA (ORDEN DE GATILLO RECIBIDA) / LA ALIMENTAÇÃO DE FIO NÃO FUNCIONA (ORDEM DO GATILHO RECEBIDA) / PREVISUALIZACIÓN FUNCIONA / NO HAY CEBADO, NO HAY SOLDADURA A PRÉ-VISUALIZAÇÃO FUNCIONA / AUSÊNCIA DE ESCORVAMENTO, AUSÊNCIA DE SOLDADURA...
  • Page 66: Veiligheidsinstructie

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIE SÄKERHETSINSTRUKTIONER /3)!=>ISE!<!H;;C!<Q!H9CEC;<Q9IN!i!W<AE!PM]W;I=9C!E9HC9=9I!WM]I!;H9C!=ME!E;9:E9AX!W;A>I?! SAF tackar dig för det förtroende som du visat oss genom att köpa denna apparaten <!>AA9!H9MAM?O9M=:6!9I!?9PC<MS:H;;C:DOCMUE9I!C9:F9DE99CEN! som kommer att uppfylla alla dina förväntningar om du följer instruktionerna för användning och underhåll.. #ME!E;9:E9A!;U!=9W9!MI:E>AA>EM9!Q9C=!H;AA9=M?!?9P;<Q=!D;IU;CG!=9!Europese richtlijnen Denna apparaten eller denna installationen har tillverkats i enlighet med Laagspanning (73/23/EEG) en CEM (89/336/EEG)!9I!=ME!MI!E;9F>::MI?!H>I!=9! Europadirektiven för Låg-spänning (73/23/EEC) och CEM (89/336/EEC), detta C9:F9DEM9H9!I;CG9I!EN 60974-1 (veiligheidsregels voor elektrisch materiaal, Deel...
  • Page 67 !" M:!9C!99I!:DO>S9A>>C!H;;CWM9IX!=>I!G;9E!=M9!;F!ˆi$%‰!:E>>I! !" dess strömbrytare, om det finns en, ska stå på "ARRET" (STOPP) ; !" M:!=9!H;9=MI?:S>P9A!IM9E!G99?9A9H9C=X!=>I!G;9E!=M9!H>I!O9E!EZF9!~230! !" om nätanslutningskabeln ej finns med ska den vara av typ "HAR USE" ; i/"~!WM]I! !" <Q!9A9SECMDME9ME:I9E!G;9E!WM]I!<ME?9C<:E!G9E!99I!G>SS9AM]S!O9CS9IP>C9! !" din elektriska matningskrets ska vara utrustad med en anordning för I;;=:E;F!=M9!W^!M:!P9H9:EM?=!=>E!M9=9C99I!9C!G>SS9AM]S!9I!:I9A!PM]!S>IN! nödstopp som lätt känns igen och som sitter på...
  • Page 68 !" Bijzondere opmerkingen i.v.m. chloorsolventen (gebruikt om schoon te !" Ett speciellt fall : klorhaltiga lösningsmedel (som används för rengöring maken of te ontvetten) : eller borttagning av fett och smörja) : !"Q>II99C!=9!=>GF9I!H>I!=9C?9AM]S9!:;AH9IE9I!MI!>>IC>SMI?!S;G9I!G9E! !"ångan från dessa lösningsmedel kan, i vissa fall, om den utsätts för =9!:EC>A9I!H>I!99I!qW9AU:!H9C!H9CQM]=9C=9r!P;;?X!S<II9I!W9!WMDO!MI! strålningen av en båge även långt ifrån, omvandlas till giftig gas.
  • Page 69 5. VEILIGHEIDSMAATREGELEN TEGEN BRAND SÄKERHETSÅTGÄRDER MOT ELD 2;<!;IEHA>GP>C9!FC;=<DE9I!9I!MICMDOEMI?9I!H9C!<ME!=9!P<<CE!H>I!=9!H;IS9I! Håll brännbara produkter eller utrustning långt ifrån bågens sprutområde, eller skydda H;;CE?9PC>DOE!=;;C!=9!P;;?!;U!P9:DO9CG!W9!E9?9I!H;IS9IN! dem. ';;ME!A>::9I!;U!:IM]=9I!MI!=9!P<<CE!H>I!99I!H9CA<DOEMI?:A9M=MI?X!?>:A9M=MI?!;U!>I=9C9! Svetsa ej och utför inga skärningsarbeten nära luftledningar, gasrör eller alla övriga MI:E>AA>EM9:!=M9!O9E!H<<C!:I9A!<MEPC9M=MI?!S<II9I!=;9I!I9G9IN! installationer som snabbt kan sprida eld. 3A?9G99I!G;9E!=9!;F9C>E;C!99I!PC>I=PA<:>FF>C>>E!PMII9I!O>I=P9C9MS!O;<=9IN!#>E! Användaren bör alltid ha en eldsläckare nära till hands.
  • Page 70 o;C?!=>E!=9!C<MGE9!H;A=;9I=9!?9A<DOE!S>I!Q;C=9I!9I!A9E!=>>CPM]!H;;C>A! Se till att ventilationen är tillämplig, och kontrollera extra noggrant : ;F!O9E!H;A?9I=9!(! !"för låg syresättning !"?9PC9S!>>I!W<<C:E;U! !"för hög syresättning !"E9H99A!>>I!W<<C:E;U! !"för mycket bränbar gas. !"E9H99A!>>I!PC>I=P>>C!?>:N! a.3) Ingreep na een ongeval a.3) Ingrepp efter en olycka $I!?9H>A!H>I!99I!A9S!=>E!IM9E!;IEHA>GE!(! Vid läckage utan eld : !"stäng gastillförseln !"=C>>M!=9!?>:E;9H;9C!=MDOE! !"använd varken en låga eller en elektrisk apparat i området...
  • Page 71: A - Algemene Informatie

    A - ALGEMENE INFORMATIE A - ALLMÄN INFORMATION 1. VOORSTELLING VAN DE INSTALLATIE 1. BESKRIVNING AV INSTALLATIONEN #9!&-%$-i./!M!*!M!j!M:!99I!A>:MI:E>AA>EM9!Q>>CG99!<!MI!d$+6d3+!S<IE!Q9CS9I!G9E! OPTIPULS i / i W ä en svetssats som möjliggör MIG-MAG svetsning med slät ström HA>S:EC;;G!;U!G9E!MGF<A::EC;;GN!#9!>U:E9AAMI?9I!H;;C!=9!A>::F>IIMI?!9I!=9! eller pulsad ström. Inställningen av svetsspänningen och trådhastigheten är =C>>=>>IH;9C:I9AO9M=!WM]I!D;IEMI<N! kontinuerliga.
  • Page 72: Beskrivning Av Framsidan

    5. TECHNISCHE SPECIFICATIES OPTIPULS I / I W 5. OPTIPULS I / I W TEKNISKA DATA OPTIPULS i / i W OPTIPULS 500 I W OPTIPULS 350I / 380I W OPTIPULS 280 I REF. 9160 1422 REF. 9160 1419 & REF. 9160 1413 9160 1420...
  • Page 73: Dimensioner Och Vikter

    19CF>SE!?9QMDOE! 6. DIMENSIONER OCH VIKTER 3UG9EMI?9I!q.K,K2r! '9EE;!?9QMDOE Vikt med Dimensioner (LxBxH)! Nettovikt! förpackning! 19CG;?9I:PC;I!&-%$-i./!7b5!$! 45f5Kk45Kfl5! b7!S?! fl!S?! OPTIPULS 280 I strömkälla 19CG;?9I:PC;I!&-%$-i./!eg5!$!! 45f5Kk45Kfl5! be!S?! fb!S?! OPTIPULS 350 I strömkälla 19CG;?9I:PC;I!&-%$-i./!eb5!$!j! 45f5Kk45Kfl5! fk!S?! 445!S?! OPTIPULS 380 I W strömkälla 19CG;?9I:PC;I!&-%$-i./!g55!$!j! 45f5Kk45Kfl5!
  • Page 74: B - Opstarten

    B - OPSTARTEN B - IGÅNGSÄTTNING 1. VERPAKKING VERWIJDEREN 1. UPPACKNING !" 19CQM]=9C!=9!H9CF>SSMI?!=M9!C;I=!=9!MI:E>AA>EM9!WMEN! !" Ta bort emballaget från svetsmaskinen. !" 29U!=9!?9I9C>E;C!H>I!WM]I!O;<E9I!F>AA9E!G9E!P9O<AF!H>I!=9!O9UCMI?9I!;U!99I! !" Ta bort strömkällan från träplattan med hjälp av remmar eller gaffeltruck. H;CSO9UEC<DSN! OPGELET (!#9!:E>PMAME9ME!H>I!=9!MI:E>AA>EM9!M:!H9CW9S9C=!E;E!99I! OBSERVERA : Utrustningens stabilitet garanteras upp till en O9AAMI?:?C>>=!H>I!45†! lutning på...
  • Page 75: C - Gebruiksaanwijzingen

    !" Tabell över mest använda tråd –och gassorter : toortspolariteit Opmerkingen Draad / Tråd Gas / Gas ! (mm) ! (mm) ! (mm) Polaritet Anmärkningar Optipuls 280 i! Optipuls 350 i / Optipuls svetspistol 380i w! 500 i w! /E>>A!*!Stål! /O;CE!>CD! '9CE>AMD!l5/*l53! 30c3.!48!*! 5Nb!E;E*till!4Nk!
  • Page 76: Start Och Inställningar

    !"MIG-MAG metod med slät ström för blandade gaser (Argon-CO ) och !!!!!!!!!+"1i.#"!#033#! RÖRELEKTRODER !"c<FC;!q>AA99I!H;;C!&FEMF<A:!7b5!Mr!! !"Cupro (enbart för Optipuls 280 i #9!:ZI9C?M9žI!H>I!=9!F;:MEM9!c<FC;!S<II9I!>AA99I!?9PC<MSE!Q;C=9I!;F! Synergierna för Cupro-läget kan utnyttjas enbart på stålplåt eller 99I!:E>>AFA>>E!;U!99I!?9?>AH>IM:99C=9!FA>>E!q45!”Gr!H>I!4!E;E!e!GG! galvaniserad plåt (10 µm) med en tjocklek på 1 till 3 mm med en Cupro =MSX!G9E!99I!>A<!c<FC;=C>>=!q'9CE>AMD!8kr!;I=9C!>C?;IX!MI!;H9CI>>=:9!
  • Page 77: Val Av Svetsförlopp

    uM9:!=9!=M>G9E9C!H>I!=9!A>:=C>>=!(!5Nb!GG!E;E!!7N8!GG!! Välj svetstråddiameter : 0.8 mm till 2.4 mm uM9:!A>:DZDA<:! !;U! !;G!MI!d$+!E9!A>::9I!qWM9!<MEA9?!;H9C!=9!DZDAM!! Välj svetsförlopp eller för MIG-svetsning (se )" )" !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;F!PAWN!lgrN! Förklaringar om svetsförlop på sida 75). #9!G>I<9A9!;U!:ZI9C?M9G;=<:!SM9W9I!(!! Välj synergifunktionen eller manuell funktion : *" *" MI!=9!manuele!G;=<:!C9?9AE!=9!C;=9!F;E9IEM;G9E9C!=9!=C>>=:I9AO9M=!9I!=9! i manuell funktion reglerar den röda potentiometern trådhastigheten, den blåa PA><Q9!=9!A>::F>IIMI?N! potentiometern svetsspänningen.
  • Page 78: Short Arc Plus (Optipuls 280 I)

    7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) 7. SHORT ARC PLUS (OPTIPULS 280 I) !" u9IG9CS9I!H>I!=9!%CM!3CD!(! !" Karaktäristika för TRi-bågar : #;;C!O9E!ˆ?A;P<A>MC9‰!P;;?C9?MG9X!=>E!?9S9IG9CSE!Q;C=E!=;;C!?C;E9!SA9H9I=9!:F>EE9I! Genom att eliminera det “globulära” bågfunktionssättet, som kännetecknas av stora 9I!99I!O;?9C9!9I9C?M9!=>I!PM]!=9!:O;CE!>CDX!;F!E9!O9UU9IX!A>>E!=9!/O;CE!3CD!-A<:!O9E! vidhäftande sprut och en högre energi än vid short-arc, kan man med Short-Arc Plus : H;A?9I=9!E;9!(!
  • Page 79 #C<S!;F!=9!SI;F!H;;C!=9!=C>>=>>IH;9C !;G!I>>C!=9!H;A?9I=9!F>C>G9E9C!E9! Tryck på tråmatningsknappen för att gå över till nästa parameter. ?>>IN Anti-kleef (of post retract of burn back) Antifastbränning (eller post retract) )>PCM9S:MI:E9AAMI?!(!5N5l:! Fabriksinställning : 0.07s d;?9AM]S9!Q>>C=9I!H>I!5!E;E!gN5!:!G9E!99I!=C<S!;F!=9! Möjliga värden från 0 till 0.20s, med steg på 0.01s, EC9SS9C! genom att trycka på...
  • Page 80: Felmeddelanden

    #C<S!;F!=9!SI;F!H;;C!=9!=C>>=>>IH;9C !;G!I>>C!=9!H;A?9I=9!F>C>G9E9C!E9! Tryck på tråmatningsknappen för att gå över till nästa parameter. ?>>IN Compensatie van bundellengte Kabellängdkompensation - (Optipuls 280i, 350i, 380iw) (Optipuls 280i, 350i, 380iw) )>PCM9S:MI:E9AAMI?!(!5! Fabriksinställning : 0 $I:E9AAMI?9I!G;?9AM]S!H>I!5!E;E!g5!! Möjliga värden från 0 till 50 i!:E9AE!=9W9!Q>>C=9!5!! Justeringen görs med 0. #C<S!;F!=9!SI;F!H;;C!=9!=C>>=>>IH;9C!! !;G!I>>C!=9!H;A?9I=9!F>C>G9E9C!E9! Tryck på...
  • Page 81: Mycket Avancerad Konfigurering Av Strömkällan

    10. ERG GEAVANCEERDE CONFIGURATIE 10. MYCKET AVANCERAD KONFIGURERING AV GENERATOR STRÖMKÄLLAN /;GGM?9!F>C>G9E9C:!H>I!=9!?9I9C>E;C!WM]I!IM9E!C9DOE:EC99S:!P9:DOMSP>>C!MI!=9!:9E6<F! Vissa av strömkällans parametrar är inte direkt tillgängliga via SETUP på framsidan. ;F!O9E!UC;IEF>I99AN!i!S<IE!=9W9!F>C>G9E9C:!>AA99I!?9PC<MS9I!H;;C!O99A!PM]W;I=9C9! Dessa parametrar kan endast användas för mycket speciella svetsningsarbeten. A>:?9H>AA9IN!#>>C;G!WM]I!W9!IM9E!;F?9I;G9I!MI!=9!:9E6<F!;F!O9E!UC;IEF>I99A!;G!=ME! Därför har vi bestämt att inte integrera dem i SETUP på framsidan för att inte FC;?C>GG>!IM9E!;II;=M?!E9!P9A>:E9IN! överbelasta menyn.
  • Page 82: Kompletterande Information

    #C<S!;F!=9!SI;F!H;;C!=9!=C>>=>>IH;9C!! !;G!I>>C!=9!H;A?9I=9!F>C>G9E9C!E9! Tryck på tråmatningsknappen för att gå över till nästa parameter. ?>>IN Basisstroom Basström )>PCM9S:MI:E9AAMI?!5!3! Fabriksinställning 0 A d;?9AM]S9!>U:E9AAMI?9I!H>I!Œ!f5!E;E!•!f5!3!F9C!e!3! Möjliga inställningar från – 90 till + 90 A i steg på 3 A d;?9AM]SO9M=!;G!=9!P>:M::EC;;G!PM]!E9!C9?9A9I! Möjligt att ändra på pulseringens basström #C<S!;F!=9!SI;F!H;;C!=9!=C>>=>>IH;9C!! !;G!I>>C!=9!H;A?9I=9!F>C>G9E9C!E9! Tryck på...
  • Page 83: D - Onderhoud

    D - ONDERHOUD D – UNDERHÅLL 1. WISSELSTUKKEN 1. RESERVDELAR ($Zie FIGUUR 2 en 10 onderaan de folder) Se utvikningsblad FIGUR 2 och 10 i slutet av notisen) Rep. / REF. Omschrijving Benämning mark. / REF. OPTIPULS OPTIPULS OPTIPULS OPTIPULS 280 I 350I 380 I W...
  • Page 84: Reparation

    2. PROBLEMEN & OPLOSSINGEN 2. REPARATION Onderhoudswerken aan elektrische toestellen moeten SAMTLIGA INGREPP PÅ ELEKTRISKA APPARATER SKA toevertrouwd worden aan bevoegde technici (zie hoofdstuk UTFÖRAS AV DÄRTILL KVALIFICERAD PERSONAL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES). (se kapitel SÄKERHETSINSTRUKTIONER). OORZAKEN! OPLOSSINGEN! ÅTGÄRDER AAN-UITSCHAKELAAR OP 1 / DE POST START NIET / DE PRIMAIRE PÅ/AV KNAPP PÅ...
  • Page 85 GEEN FOUTMELDING OP DISPLAY / HASPELMOTOR DRAAIT (OPDRACHT INGET FELMEDDELANDE PÅ DISPLAYEN / MATARVERKSMOTORN GÅR VAN TREKKER ONTVANGEN) / DE WEERGAVE VOORAF WERKT / GEEN (FÅTT AVTRYCKARORDER) / FÖRVISNINGEN FUNGERAR / INGEN BOOGVORMING, GEEN LASFUNCTIE TÄNDNING, INGEN SVETSNING 0" c;II9DE;C9I!=9U9DE! !"...
  • Page 93 OPTIPULS I / I W 8695 0945 F/GB/D/I/E/P/NL/S MODIFICATIONS APPORTEES Première page : Changement de l'indice de révision en H Pages : 3/23/44/64 Remplacement de la norme "EN 50199" par la norme "EN 60974-10". Pages : 7/27/48/68 Dans le texte des CONSIGNES DE SECURITE : 7- SECURITE DU PERSONNEL : Remplacement du texte suivant : Consignes supplémentaires pour l'emploi du "Liquisaf"...

This manual is also suitable for:

Optipuls 380 i wOptipuls 350 iOptipuls 500 i w

Table of Contents