Download Print this page

Husqvarna 2005 TE 250 Workshop Manual page 504

Hide thumbs Also See for 2005 TE 250:

Advertisement

Candela di accensione
La candela (1) è una "NGK" CR8EB. Controllare la distanza "A" (0,6÷0,7
mm) tra gli elettrodi. Una distanza maggiore può causare difficoltà di
avviamento e sovraccarico della bobina. Una minore, può causare
problemi di accelerazione, di funzionamento al minimo e di prestazioni
alle basse velocità. Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima
di rimuoverla. E' utile esaminare lo stato della candela, subito dopo
averla tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la colorazione dell'isolante
forniscono utili indicazioni sul grado termico della candela, sulla
carburazione, sull'accensione e sullo stato generale del motore. Prima di
procedere al rimontaggio della candela, eseguire una accurata pulizia
dell'isolante usando uno spazzolino metallico. Apllicare grasso grafitato
sul filetto della candela e avvitarla a mano fino in fondo, quindi con una
chiave appropriata serrarla alla coppia di serraggio prescritta (10÷12
Nm; 1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb). La candela che presenti screpolature
sull'isolante o che abbia gli elettrodi corrosi, deve essere sostituita.
Spark plug
Use "NGK" CR8EB spark plug (1). Check distance "A" (0,6÷0,7 mm/
0.023÷0.027 in.) between electrodes. A wider gap may cause
difficulties in starting engine and in overloading coil.A gap that is too
narrow may cause difficulties when accelerating, when idling the
engine or when performing at low speeds. Clean the dirt away from the
base of the spark plug before removing it from the cylinder. It is very
useful to examine the state of the spark plug just after it has been
removed from the engine since che deposits on the plug and the colour
of the insulator provide useful indications concerning the heat rating of
the plug, carburation, ignition and general engine condition. Before
refitting the plug, thoroughly clean the insulator using a brass-metal
brush. Apply a little graphite grease to the plug thread; fit and screw the
plug home by hand and then tighten to the correct torque (10÷12 Nm;
1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb) using a plug spanner. Spark plugs which
have cracked insulators or corroded electrodes should be replaced.
Bougie d'allumage
Bougie (1) de type "NGK" CR8EB. Régler la distance "A" (0,6÷0,7 mm) .
Une distance supérieure peut entraîner des difficultés de démarrage et
de surcharge de la bobine. Une distance inférieure peut causer des
problèmes d'accélération, de fonctionnement au ralenti et de
performance, lorsque les vitesses sont peux élevées. Nettoyer la saleté
autour du siège de la bougie avant de la retirer. Il est conseillé
d'examiner la bougie juste après son démontage puisque les dépôts et
la coloration de l'isolant fournissent des renseignements utiles sur le
degré thermique de la bougie, sur la carburation, sur l'allumage et sur
l'état général du moteur. Avant de remonter la bougie, nettoyer
soigneusement l'isolant en utilisant une brosse métallique. Appliquer de
la graisse graphitée sur le filet de la bougie et la visser à fond à la main;
ensuite, la serrer avec le couple de serrage prescrit (10÷12 Nm;
1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb) en utilisant une clé spéciale. Les bougies
avec l'isolant fendillé ou les électrodes corrodées doivent être
remplacées.
M.30
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
Zündkerze
Folgende Kerze (1) kommt zum Einsatz "NGK" CR8EB. Das Abstand "A"
(0,6÷0,7 mm) je nach Kerzentyp einstellen. Eine grössere Entfernung
kann Anlasschwierigkeiten und Überbelastung der Spule verursachen.
Eine geringere kann Beschleunigungsprobleme, Probleme des
Funktionierens bei Niedrigstand und Probleme der Leistungen bei
niedrigen Geschwindigkeiten werursachen. Den Kerzenboden reinigen
bevor diese abgenommen wird. Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach
der Entnahme zu überprüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der
Isolierung Rückschlüsse auf den Wärmewert der Kerze, auf die
Vergasung, die Zündung und auf den allgemeinen Zustand des Motors
ermöglichen. Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Isolierung
sorgfältig mit Hilfe einer Metalbürste reinigen. Das Kerzengewinde mit
Graphitfett schmieren und die Kerze ganz einschrauben und
schliesslich mit Hilfe eines Schlüssels mit dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment (10÷12 Nm; 1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb) anschrauben.
Bei Rissen an der Isolierung bzw. bei Korrosion der Elektroden ist die
Kerze zu wechseln.
Bujía de encendido
La bujía (1) es "NGK" CR8EB. Regule la distancia "A" (0,6÷0,7 mm). Una
distancia mayor puede causar dificultades de puesta en marcha y
sobrecarga de la bobina.Una distancia menor, puede causar problemas
de aceleración, de funcionamiento ralentí y de prestaciones a bajas
velocidades. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía antes
de removerla. Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamente
después de quitarla de su asiento dado que los depósitos y la
coloración del aislante suministran indicaciones útiles sobre el grado
térmico de la bujía, sobre la carburación y el encendido y sobre el
estado general del motor. Antes de volver a montar la bujía ejecute una
minuciosa limpieza del aislante usando un cepillo metálico. Aplique grasa
grafitada en la rosca de la bujía y atorníllela a mano a fondo, luego con
una llave adecuada apriétela al par de torsión precripto (10÷12 Nm;
1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb). La bujía que presente rajaduras en el
aislante o que tenga los electrodos corroídos debe ser substituida.
Part. N. 8000 A4443 (11-2004)

Hide quick links:

Advertisement

loading