Download Print this page

Husqvarna 2005 TE 250 Workshop Manual page 492

Hide thumbs Also See for 2005 TE 250:

Advertisement

M.18
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
Controllo regolatore di tensione-raddrizzatore
Con accensione funzionante, a batteria carica (12,5-13 V), avviare il motore: se la tensione
della batteria non sale (14,5 V) dopo circa due minuti, sostituire il regolatore. Per accedere
al regolatore, togliere la sella ed il serbatoio (pagg. E.14, E.21). Rimuovere la vite (1) di
fissaggio ed il regolatore.
Voltage regulator-rectifier checking
With the ignition definitely functional, whilst the battery is charged (12.5V-13V), start the
engine: if the battery tension does not increase (14.5V) after about two minutes, substitute
the regulator. To access the regulator, remove the seat and fuel tank (pages E.14, E.21).
Remove the fixing screw (1) and the regulator.
Contrôle du régulateur de tension-redresseur
Avec allumage sûrement funzionante, à la batterie chargée (12,5-13 V) acheminer le moteur:
si la tension de la batterie ne monte pas (14,5 V) après environ deux minutes, remplacer le
régulateur. Pour accéder au régulateur, enlever la selle et le réservoir (pages E.14, E.21).
Enlever la vis (1) de fixation et le régulateur.
Kontrolle des Spannungsregler-Gleichrictrregler
Mit betriebssicherer Zündung und beladen Batterie (12,5-13 V), den Motor starten: wenn
die Spannung der Batterie (14,5 V) nicht hinaufsteigt, dope ich etwa zwei Minuten, den Regler
ersetzen. Um zum Regler einzutreten, den Sattel und den Behälter abnehmen (Seiten E.14
und E.21). Die Schraube (1) von Befestigung und dem Regler entfernen.
Control del regulador de tensión-transformador
Con encendido indudablemente funzionante, a batería cargada (12,5-13 V) poner en marcha
el motor: si la tensión de la batería no sube (14,5 V) después de unos dos minutos, reemplazar
el regulador. Para acceder al regulador, sacar la silla y el tanque (páginas E.14, E.21).
Remover lel tornillo (1) de fijado y el regulador.
SCHEMA ELETTRICO REGOLATORE DI TENSIONE-RADDRIZZATORE
VOLTAGE REGULATOR-RECTIFIER WIRING DIAGRAM
SCHÉMA ÉLECTRIQUE RÉGULATEUR DE TENSION-REDRESSEUR
SPANNUNGSREGLER-GLEICHRREGLER SCHALTPLAN
ESQUEMA ELÉCTRICO REGULADOR DE TENSIÓN-TRANFORMADOR
*: per la legenda dei componenti, attenersi allo schema elettrico
generale (pagg. M.4-M.6).
*: for the key to electrical components, see the wiring diagram (pages
M.4-M.6).
*: pour la légende des éléments, voir schéma électrique (pages M.4-
M.6).
*: für die Kabelfarben, siehe Schaltplan (Seiten M.4-M.6).
*: para la leyenda de los componentes, atenerse al esquema eléctrico
(páginas M.4-M.6).
Part. N. 8000 A4443 (11-2004)

Hide quick links:

Advertisement

loading