APRILIA TUONO 660 Manual page 91

Table of Contents

Advertisement

Carbon monoxide
ATC to system, który monitoruje i w razie potrzeby ogranicza przyspieszanie tylnych
NOTE
kół w celu zwiększenia stabilności pojazdu.
CAUTION
Podczas gdy ATC poprawia kontrolę nad pojazdem, nie pozwala na przekroczenie
fizycznych limitów obsługi pojazdu. Jeździec jest w pełni odpowiedzialny za jazdę
z odpowiednią prędkością w zależności od pogody i warunków drogowych,
THE SAFETY PROVIDED BY THE ABS DOES NOT, IN ANY CASE, JUSTIFY RIS-
pozostawiając zawsze odpowiedni margines bezpieczeństwa.
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS
KY MANOEUVRES. EVEN THOUGH THE ABS SYSTEM ENSURES GREATER
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
VEHICLE CONTROL IN THE EVENT OF EMERGENCY BRAKING, ALWAYS OB-
W żadnym wypadku ATC nie może zrekompensować błędu jeźdźca lub niewłaściwego
SERVE THE CORRECT MINIMUM SAFETY DISTANCE FROM THE VEHICLE IN
CAUTION
użycia przepustnicy.
FRONT OF YOU.
CARBON MONOXIDE IS ODOURLESS AND COLOURLESS, THEREFORE IT
SYSTEM KONTROLI TRAKCJI NIE MOŻE ZAPOBIEC UPADKOM PODCZAS
CANNOT BE DETECTED BY SMELL, SIGHT OR OTHER SENSES. DO NOT
POKONYWANIA ZAKRĘTÓW.
BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
NALEŻY JEŹDZIĆ OSTROŻNIE I ROZSĄDNIE. ZAWSZE HAMOWAĆ STOPNIOWO
THE ABS SYSTEM ACTS ON BOTH THE FRONT AND REAR WHEELS BY OB-
ZWIEKSZAJĄC SIŁĘ HAMOWANIA. NIE PRZYŚPIESZAĆ LEKKOMYŚLNIE.
TAINING INFORMATION FROM THE ROTATION/ LOCKING TONE WHEELS.
PRZYCZEPNOŚĆ POJAZDU NA DRODZE JEST UZALEŻNIONA OD PRAW
ALWAYS CHECK THAT THE TONE WHEEL IS CLEAN, AND REGULARLY
FIZYKI, KTÓRYCH NIE JEST W STANIE WYELIMINOWAĆ NAWET SYSTEM ATC
Fuel
CHECK THAT THE DISTANCE FROM THE SENSOR IS CONSTANT ON ALL 360
DEGREES. SHOULD THE WHEELS BE REMOVED AND REFITTED, IT IS VERY
System ATC reaguje optymalnie i ogranicza prędkość obrotową kół podczas
CAUTION
IMPORTANT TO CHECK THAT THE DISTANCE BETWEEN TONE WHEEL AND
pokonywania zakrętów.
SENSOR IS THE ONE SPECIFIED. FOR CHECKING AND ADJUSTMENT, CON-
Jest to możliwe dzięki platformie czujników bezwładności, która dostarcza ECU
TACT AN Authorised Aprilia Workshop.
precyzyjnych informacji na temat nachylenia motocykla.
THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY
SYSTEM ATC WYŁĄCZANY RĘCZNIE
FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS. IT IS
THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE-
Przy przekręceniu kluczyka w pozycje ON i po pierwszym cyklu kontroli deski
WHERE THE MOTORCYCLE HAS AN ABS SYSTEM, NON-APPROVED BRAKE
NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED
rozdzielczej, jeżeli system jest wyłączony, lampka kontrolna a-PRC świeci się aż do
PADS AND TYRES COMPROMISE SMOOTH BRAKING, DRASTICALLY REDUC-
OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR. AVOID
momentu ponownego włączenia systemu przez kierowcę.
ING DRIVING SAFETY.
ANY CONTACT WITH NAKED FLAME, SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES
ATC SYSTEM AKTYWNY
WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EXPLOSION.
NOTE
DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT.
Przy przekręceniu kluczyka w pozycje ON i po pierwszym cyklu kontroli deski
THE SYSTEM'S SENSORS, HAVING A SIGNIFICANT ACCURACY OF READING
rozdzielczej, jeżeli system był aktywny przy ostatnim wyłączeniu, lampka kontrolna
THE TONE WHEELS, MAY GENERATE, A MOTORCYCLE STOPPED AND THE
ATC miga do momentu, gdy pojazd przekroczy 5 km/h (3,1 mph), po czym gaśnie.
ENGINE RUNNING, INDICATION OF SPEED OF SOME km / h (mph) ON THE
DIGITAL DISPLAY.
8
91
89

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents