APRILIA TUONO 660 Manual page 89

Table of Contents

Advertisement

Carbon monoxide
CAUTION
NA PODPÓRCE ITP.) SYSTEM MOŻE ZOSTAĆ AUTOMATYCZNIE WYŁĄCZONY,
NOTE
GDY ŚWIECI SIĘ I JEST STABILNY WSKAŹNIK ABS I A-PRC.
W CELU PONOWNEGO WŁĄCZENIA, WYŁĄCZYĆ I PONOWNIE WŁĄCZYĆ
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS
ZAPŁON I WYBRAĆ ŻĄDANE USTAWIENIE.
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
THE SAFETY PROVIDED BY THE ABS DOES NOT, IN ANY CASE, JUSTIFY RIS-
Carbon monoxide
KY MANOEUVRES. EVEN THOUGH THE ABS SYSTEM ENSURES GREATER
WAŻNE
CAUTION
VEHICLE CONTROL IN THE EVENT OF EMERGENCY BRAKING, ALWAYS OB-
CAUTION
SERVE THE CORRECT MINIMUM SAFETY DISTANCE FROM THE VEHICLE IN
FRONT OF YOU.
BEZPIECZEŃSTWO ZAPEWNIANE PRZEZ ABS W ŻADNYM WYPADKU
CARBON MONOXIDE IS ODOURLESS AND COLOURLESS, THEREFORE IT
NIE USPRAWIEDLIWIA RYZYKOWNYCH MANEWRÓW. NAWET JEŚLI W
CANNOT BE DETECTED BY SMELL, SIGHT OR OTHER SENSES. DO NOT
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS
PRZYPADKU HAMOWANIA AWARYJNEGO UKŁAD ABS ZAPEWNIA WIĘKSZĄ
BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
KONTROLĘ NAD POJAZDEM, NALEŻY ZACHOWAĆ PRAWIDŁOWY MINIMALNY
ODSTĘP BEZPIECZEŃSTWA OD POJAZDU JADĄCEGO PRZED TOBĄ.
CAUTION
THE ABS SYSTEM ACTS ON BOTH THE FRONT AND REAR WHEELS BY OB-
Fuel
TAINING INFORMATION FROM THE ROTATION/ LOCKING TONE WHEELS.
ALWAYS CHECK THAT THE TONE WHEEL IS CLEAN, AND REGULARLY
CAUTION
CHECK THAT THE DISTANCE FROM THE SENSOR IS CONSTANT ON ALL 360
CARBON MONOXIDE IS ODOURLESS AND COLOURLESS, THEREFORE IT
DEGREES. SHOULD THE WHEELS BE REMOVED AND REFITTED, IT IS VERY
CANNOT BE DETECTED BY SMELL, SIGHT OR OTHER SENSES. DO NOT
SYSTEM ABS WYKORZYSTUJE SYGNAŁY ODBIERANE OD DWÓCH KÓŁ
IMPORTANT TO CHECK THAT THE DISTANCE BETWEEN TONE WHEEL AND
BREATHE IN EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
SYGNAŁOWYCH (Z PRZODU I Z TYŁU) . BARDZO WAŻNE JEST SPRAWDZENIE,
SENSOR IS THE ONE SPECIFIED. FOR CHECKING AND ADJUSTMENT, CON-
CZY KOŁA SYGNAŁOWE SĄ CZYSTE PRZEZ CAŁY CZAS. NALEŻY OKRESOWO
TACT AN Authorised Aprilia Workshop.
THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY
SPRAWDZAĆ, CZY RÓŻNICA MIĘDZY CZUJNIK I KOŁO TONU SĄ STAŁE NA
FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS. IT IS
CAŁYM OBWODZIE KOŁA SYGNAŁOWEGO. PRZY DEMONTAŻU I PONOWNYM
Fuel
THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE-
MONTAŻU KOŁA, BARDZO WAŻNE JEST, ABY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SZCZELINA
NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED
MIĘDZY KOŁEM SYGNAŁOWYM SĄ ZGODNE Z DANYMI TECHNICZNYMI.
CAUTION
OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR. AVOID
W CELU SPRAWDZENIA TYCH ELEMENTÓW ORAZ WYKONANIA REGULACJI
WHERE THE MOTORCYCLE HAS AN ABS SYSTEM, NON-APPROVED BRAKE
ANY CONTACT WITH NAKED FLAME, SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES
SKONTAKTUJ SIĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia.
PADS AND TYRES COMPROMISE SMOOTH BRAKING, DRASTICALLY REDUC-
WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EXPLOSION.
ING DRIVING SAFETY.
DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT.
NOTE
THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY
FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS. IT IS
THE SYSTEM'S SENSORS, HAVING A SIGNIFICANT ACCURACY OF READING
THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTE-
THE TONE WHEELS, MAY GENERATE, A MOTORCYCLE STOPPED AND THE
NANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED
8
ENGINE RUNNING, INDICATION OF SPEED OF SOME km / h (mph) ON THE
OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR. AVOID
DIGITAL DISPLAY.
ANY CONTACT WITH NAKED FLAME, SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES
WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EXPLOSION.
89
DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT.
89

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents