Lusterka Boczne - APRILIA TUONO 660 Manual

Table of Contents

Advertisement

Rear turn indicators
Tylne światła kierunkowskazów
NOTE
OSTRZEŻENIE
FOR REMOVING, CHECKING AND REPLACING THE REAR INDICATORS,
PLEASE SEE AN Authorised Aprilia Dealership
JEŻELI JEST KONIECZNA WYMIANA, SPRAWDZENIE LUB KONTROLA
ŻARÓWEK
W
FRANCAIS
SKONTAKOWAĆ SIĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia.
DEUTSCH
ESPAÑOL
Number plate light
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
OSTRZEŻENIE
NOTE
MGCT (Moto Guzzi Traction Control)
TO HAVE THE LICENCE PLATE LIGHT REMOVED, CHECKED AND, IF NECES-
JEŻELI JEST KONIECZNA WYMIANA, SPRAWDZENIE LUB KONTROLA
MGCT is a system which controls slipping of the rear wheel in the event of a brief loss
SARY, REPLACED, TAKE THE VEHICLE TO AN Official Aprilia Dealer
ŻARÓWEK
W
of grip, for the purpose of increasing vehicle stability. While MGCT improves vehicle
SKONTAKOWAĆ SIĘ Z Autoryzowanym Dealerem Aprilia.
control, it does not allow the physical handling limits of the vehicle to be exceeded.
The rider is entirely responsible for riding at an appropriate speed in relation to the
weather, road conditions, vehicle load and state of the tyres, and allowing for an ad-
equate margin of safety. Under no circumstances can MGCT compensate for any rider
Rear-view mirrors (04_32, 04_33)

Lusterka boczne

error or improper use of the throttle.
NIE NALEŻY JEŹDZIĆ Z NIEPRAWIDŁOWO USTAWIONYMI LUSTERKAMI
THE MGCT SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLING IN TURNS.
DO NOT RIDE WITH REAR-VIEW MIRRORS INCORRECTLY SET.
WSTECZNYMI.
PRZED WYRUSZENIEM W DROGĘ, ZAWSZE NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY
ACCELERATING SUDDENLY WHILE THE VEHICLE IS INCLINED OR WITH THE
ALWAYS CHECK THAT THE MIRRORS ARE ADJUSTED CORRECTLY BEFORE
LUSTERKA SĄ PRAWIDŁOWO USTAWIONE.
HANDLEBARS TURNED WILL PUT THE VEHICLE IN AN UNSTABLE STATE
SETTING OFF.
THAT IS EXTREMELY DIFFICULT TO RECTIFY.
Zdejmowanie lusterek wstecznych:
DO NOT SPEED RECKLESSLY. LIMITS OF GRIP ARE DETERMINED BY LAWS
04_32
OF PHYSICS, WHICH EVEN THE MGCT SYSTEM CANNOT OVERCOME.
Oprzeć pojazd na podstawce.
Podnieść gumową osłonę (1).
NOTE
Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (2), przytrzymując jednocześnie zacisk
Rear-view mirrors removal:
gwintowany (3).
ONCE THE MOTORCYCLE IGNITION SWITCH IS TURNED OFF, AT THE NEXT
Rest the vehicle on its stand.
Przesunąć do góry i wyjąć kompletny zespół lusterka wstecznego (4).
START UP THE MGCT SYSTEM MAINTAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SET-
Lift the rubber protection (1).
TINGS.
Loosen the locking nut (2) while holding the threaded clamp (3).
Slide up and remove the complete rear-view mirror unit (4).
165
ŚWIATŁACH
TYLNYCH
KIERUNKOWSKAZÓW,
OŚWIETLENIU
TABLICY
167
NALEŻY
REJESTRACYJNEJ,
NALEŻY

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents