Tabela Okresowych Przegladów I Konserwacji - APRILIA TUONO 660 Manual

Table of Contents

Advertisement

Tabela okresowych przegladów i konserwacji
Scheduled maintenance table (06_01, 06_02)
Prawidłowa konserwacja ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia trwałości pojazdu
Adequate maintenance is fundamental to ensure long-lasting, optimum operation and
oraz utrzymania optymalnych funkcji i osiągów.
performance of your vehicle.
W tym celu Aprilia sformułowała serię zaleceń i regularnych przeglądów, które zostały
podsumowane w tabeli zamieszczonej na następnej stronie. Zaleca się, aby drobne
For this reason a series of checks and maintenance services has been prepared,
usterki były niezwłocznie usuwane przez Autoryzowanego Dealera Aprilia.
available for purchase separately, listed together in the chart on the following page. It
Zaplanowane przeglądy muszą być wykonywane niezwłocznie po osiągnięciu
is a good idea to report small performance anomalies right away to an Authorised
określonego przebiegu i przedziałów czasowych. Aby zachować ważność
Service Centre, without waiting for the next scheduled service, so they can be re-
gwarancji, usługi muszą być po okreslonym przebiegu i w odpowiednich odstępach
czasu. Wszystkie pozostałe informacje dotyczące stosowania gwarancji oraz
paired immediately.
przeprowadzania „zaplanowanej konserwacji" znajdują się w „Książce gwarancyjnej".
It is necessary to have your vehicle serviced to the prescribed intervals of time, even
06_01
WAŻNE
if you have not reached the predicted mileage. Services must be performed punctually
at the correct intervals to maintain the validity of the warranty. For any additional in-
W PRZYPADKU UŻYTKOWANIA POJAZDU W SZCZEGÓLNIE TRUDNYCH
formation concerning Warranty procedures and 'Scheduled Maintenance', please
LUB ZAPYLONYCH WARUNKACH, W TERENIE LUB NA TORACH, NALEŻY
consult the 'Warranty Conditions'.
WYKONYWAĆ CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE W ODSTĘPACH O POŁOWĘ
KRÓTSZYCH NIŻ ZALECANE.
NOTE
I: SPRAWDZIĆ I WYCZYŚCIĆ, WYREGULOWAĆ, NASMAROWAĆ LUB WYMIENIĆ
CARRY OUT MAINTENANCE OPERATIONS AT HALF THE INTERVALS SPECI-
FIED IF THE VEHICLE IS USED IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY CONDI-
W RAZIE POTRZEBY
C: WYCZYŚCIĆ, R: WYMIENIĆ, A: WYREGULOWAĆ, L: NASMAROWAĆ
TIONS, OFF ROAD OR FOR TRACK USE.
(1) Sprawdzić przy każdym uruchomieniu silnika
(2) Sprawdzić i wyczyścić, wyregulować lub wymienić, w razie potrzeby co 1000 km.
(3) Wymienić w zależności od tego, które z poniższych zdarzeń wystąpi jako pierwsze:
I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY
przebied 40 000 km lub okres 4 lata.
C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE
(1) Check at each engine start.
(2) Check and clean and adjust or replace, if necessary, before every journey.
(3) Check and clean, adjust or replace if necessary every 1,000 km (621.37 mi).
(4) Replace every 4 years.
(5) Every 5,000 Km (3,106.86 mi) if the vehicle is used for racing
(6) Every 10,000 Km (6,213.71 mi) if the vehicle is used for racing
188

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents