Traction.et.transport; Ziehen.und.transportieren; Remolque.y.transporte - BCS VALIANT 400 User's And Maintenance Booklet

Table of Contents

Advertisement

F
TRACTION ET TRANsPORT
Lorsque l'on tracte une remorque il faut appliquer
sur le tracteur le système approprié de frein à main
- introduire le levier du frein à main de la remor-
que dans son logement approprié situé sur le
côté droit du plancher du tracteur
- relier le circuit électrique de la remorque à celui
du tracteur à l'aide de la prise appropriée 7 pô-
les.
AvIs
Effectuer les raccordements électriques uni-
quement avec la clé retirée. .
NOTE
Si la remorque à traîner est équipée de rou-
es motrices, le crochet d'attelage doit être
positionné de manière à ce que la prise de
puissance reste libre pour pouvoir installer
le joint à cardan de connexion à la remor-
que.
AvIs
Lors de l'attelage d'une remorque, procéder
à une vitesse qui ne doit pas dépasser 30
km/h.
DANGER
Il est absolument interdit de rester dans la
zone entre le tracteur et la remorque lor-
sque le moteur est en marche; de même il
ne faut pas stationner dans cette zone si la ma-
chine n'est pas bloquée éventuellement par
D
ZIEhEN UND TRANsPORTIEREN
Beim Schleppen eines Anhängers ist am Traktor
das spezielle Handbremsensystem zu installieren.
- Den Handbremsenhebel des Anhängers in
den speziellen Sitz an der rechten Seite des
Traktorbodens einsetzen;
- Den Stromkreis des Anhängers mittels der
speziellen 7-poligen Steckdose an den
Stromkreis des Traktors anschließen.
hINWEIs
Die elektrischen Anschlüsse nur dann vor-
nehmen, wenn der Zündschlüssel in der
Aus-Stellung steht.
ANMERKUNG
Wenn der zu schleppende Anhänger mit
Antriebsrädern ausgerüstet ist, muss der
Zughaken derart eingestellt werden, dass
die Nebenabtriebbuchse zum Anschließen
des Anschlusskardangelenks des Anhän-
gers frei ist.
hINWEIs
Beim Ziehen eines Anhängers nicht schneller
als 30 km/h fahren.
GEfAhR
Es ist strengstens verboten, sich in dem Be-
reich zwischen dem Traktor und dem ge-
schleppten Fahrzeug aufzuhalten, wenn der
Motor läuft und auch nicht bevor die Maschine
stabil abgestell wurde.
E
REMOLQUE y TRANsPORTE
Cuando se arrastra un remolque es necesario
aplicar en el tractor el sistema de freno de mano
correspondiente.
- Activar la palanca de frenos de mano del re-
molque en la sede correspondiente ubicada
en el lado derecho de la plataforma del tractor;
- Conectar el circuito eléctrico del remolque al
del tractor a través de la toma de 7 polos.
ADvERTENCIA
Efectuar los enlaces eléctricos sólo con la
llave de arranque desconectada.
NOTA
Si el remolque que se debe arrastrar es
de tipo con ruedas motrices, el gancho de
remolque debe posicionarse de modo que
libere la toma de potencia para instalar el
acoplamiento cardánico de vinculación al
remolque.
NOTA
Cuando el tractor lleva un remolque, avance
a una velocidad no superior a los 30 km/h.
PELIGRO
Queda absolutamente prohibido permane-
cer en la zona entre el tractor y el vehículo
remolcado cuando el motor está en marcha;
así como tampoco sin antes haber aparcado
el vehículo establemente utilizando,
43

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Valiant 500

Table of Contents