Utilisation.du.tracteur; Benutzung.des.schleppers; Empleo.del.tractor - BCS VALIANT 400 User's And Maintenance Booklet

Table of Contents

Advertisement

F
• Avant de mettre le moteur en marche assu-
rez-vous que toutes les protection prévues sont
installées correctement sur le tracteur (arceau
de sécurité, capot abaissé, protection de la pri-
se de force, etc.).
• Mettez toujours le moteur en marche à partir
du poste de conduite.
• Ne laissez pas tourner le moteur dans un lo-
cal clos s'il n'y a pas une ventilation appropriée,
les gaz d'échappement sont toxiques.
UTILIsATION DU TRACTEUR
• Sélectionnez la voie la plus appropriée au tra-
vail a effectuer en tenant toujours compte de la
meilleure stabilité.
• Avant de mettre le tracteur en route assurez-
vous qu'il n'y a personne dans son rayon d'ac-
tion.
• Enclenchez graduellement l'embrayage; un
embrayage brusque, surtout en sortie d'un
creux, dans un sol boueux ou sur une pente rai-
de, peut faire cabrer le tracteur. Débrayez im-
médiatement si les roues avant se soulève.
• Dans une descente, conservez toujours une
vitesse en prise. Ne débrayez pas et ne mettez
jamais le levier de vitesses au point mort.
• Quand le tracteur est en mouvement, le con-
ducteur doit être correctement assis au poste de
conduite.
• Ne pas monter ou descendre du tracteur en
marche.
• Si vous devez utiliser le frein, appuyez gra-
duellement sur la pédale.
D
• Bevor Sie den Motor starten, ist sicherzustellen,
daß alle Schutzbleche und Schutzvorrichtungen
korrekt auf dem Schlepper montiert sind (Sicher-
heitsbügel, Kotflügel gesenkt, Abdeckung des Zapf-
wellenstummels etc.).
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie nicht vor-
her auf dem Fahrersitz Platz genommen haben.
• Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räu-
men laufen, wenn Sie nicht sicher sind, daß diese
ausreichend belüftet sind, denn Abgase sind giftig.
bENUTZUNG DEs sChLEPPERs
• Benutzen Sie die Spurweite, die am besten zu
der Arbeit paßt, die durchgeführt werden soll, d.h.
die Spurweite, bei der die größte Standsicherheit
gegeben ist.
• Bevor Sie den Schlepper in Betrieb nehmen, stel-
len Sie immer fest, daß sich weder Personen noch
Hindernisse in der Reichweite der Maschine befin-
den.
• Lassen Sie die Kupplung langsam kommen.
Wenn man das Kupplungspedal zu schnell losläßt,
besonders dann, wenn man den Schlepper aus ei-
ner Bodensenkung, einem Graben oder aus
schlammigem Untergrund befreien will, kann der
Schlepper gefährlich aufbäumen. Wenn die Vorder-
räder ihre Bodenhaftung verlieren, sofort auskup-
peln.
• Bergab stets mit eingeschaltetem Gang fahren.
Nie mit getretener Kupplung oder im Leerlauf fah-
ren.
• Wenn der Schlepper fährt, muß der Fahrer sich
immer korrekt auf dem Fahrersitz sitzend befinden.
• Nicht vom fahrenden Schlepper abspringen oder
aufsteigen.
E
• Antes de poner en marcha el motor compro-
bar que todas las protecciones previstas estén
instaladas correctamente en el tractor (armazón
de seguridad, capó cerrado, protección toma de
potencia, etc.).
• No intentar poner en marcha el motor sin
estar en el asiento del conductor.
• Nunca hacer funcionar el motor en ambien-
tes cerrados sin asegurarse que haya una ven-
tilación adecuada, porque los gases de escape
son tóxicos.
EMPLEO DEL TRACTOR
• Seleccionar las pistas más adecuadas al tra-
bajo que se deba efectuar considerando siem-
pre poder disponer de la mejor estabilidad.
• Antes de poner en movimiento el tractor
comprobar que no haya personas u obstáculos
en el radio de acción del mismo.
• Embragar gradualmente: una acción brusca,
especialmente saliendo de un bache, un badén
o de un firme fangoso o incluso subiendo una
cuesta, puede hacer empinar el tractor de modo
peligroso. Desembragar rápidamente cuando
las ruedas anteriores tienden a levantarse del
suelo.
• En las pendientes, siempre tener una marcha
puesta. Nunca desembragar ni poner el cambio
en punto muerto.
• Cuando el tractor está en movimiento, el
operario debe estar sentado correctamente en
el asiento del conductor.
• No subir ni bajar del tractor en movimiento.
• Si es preciso usar el freno, pisar el pedal gra-
dualmente.
• Evitar entrar en las curvas a gran velocidad.
39
19

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Valiant 500

Table of Contents