Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Wichtige Hinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Inbetriebnahme
    • Montage
    • Einsatzbereich
    • Einstellungen
    • Arbeitshinweise
    • Elektrischer Anschluss
    • Zubehör
    • Wartung
    • Entsorgung & Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Fournitures
    • Introduction
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires
    • Mise en Service
    • Risques Résiduels
    • Domaine D'utilisation
    • Montage
    • Consignes de Travail
    • Réglages
    • Accessoires
    • Maintenance
    • Raccord Électrique
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Introduzione
    • Avvertenze Importanti
    • Utilizzo Proprio
    • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Rischi Residui
    • Campo D'impiego
    • Montaggio
    • Regolazioni
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Accessori
    • Allacciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Suomi

    • Johdanto
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tärkeitä Ohjeita
    • Lisäturvaohjeet
    • Asennus
    • Jäännösriskit
    • Käyttöönotto
    • Asetukset
    • Käyttöalue
    • Työohjeet
    • Huolto
    • Lisävarusteet
    • Sähköliitäntä
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Häiriöiden Poistaminen
  • Dansk

    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsinformation
    • Tilsigtet Brug
    • Supplerende Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Montering
    • Resterende Risici
    • Anvendelsesområde
    • Arbejdshenvisninger
    • Indstillinger
    • Elektrisk Forbindelse
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Fejlafhjælpning
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Důležité Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Zbytková Rizika
    • Montáž
    • Uvedení Do Provozu
    • Nastavení
    • Oblast Použití
    • Pracovní Pokyny
    • Elektrická Přípojka
    • Příslušenství
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Eesti

    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Tehnilised Andmed
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Tähtsad Juhised
    • Täiendavad Ohutusjuhised
    • Jääkriskid
    • Kokkupanek
    • Käikuvõtmist
    • Seadistamine
    • Sobilik Kasutamine
    • Toimingud
    • Elektriühenduss
    • Hooldus
    • Lisatarvikud
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Latviešu

    • Ievads
    • Piegādes Apjoms
    • Tehniskie Dati
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Svarīgi NorāDījumi
    • Papildu Drošības NorāDījumi
    • Citi Riski
    • Iedarbināšana
    • Montāža
    • Atbilstoša Izmantošana
    • Ekspluatācija
    • Regulēšana
    • Apkope
    • Elektrosavienojums
    • Piederumi
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Problēmu Novēršana
  • Lietuvių

    • Siuntinio Sudedamosios Dalys
    • Techniniai Duomenys
    • Įžanga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Svarbūs Nurodymai
    • Papildomi Saugos Nurodymai
    • Kiti Pavojai
    • Mašinos Paleidimas
    • Eksploatavimas
    • Reguliavimas
    • Surinkimas
    • Tinkamas Eksploatavimas
    • Elektrinis Sujungimas
    • Priedai
    • PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Gedimų Lokalizavimas
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Dôležité Upozornenia
    • Správny Spôsob Použitia
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zostatkové Riziká
    • Montáž
    • Nastavenia
    • Oblasť Nasadenia
    • Pracovné Pokyny
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Príslušenstvo
    • Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ważne Wskazówki
    • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Uruchamianie
    • Montaż
    • Ustawienia
    • Zakres Zastosowania
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Przyłącze Elektryczne
    • Konserwacja
    • Wyposażenie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
    • Utylizacja I Recykling
  • Norsk

    • Innledning
    • Leveransens Omfang
    • Tekniske Data
    • Tiltenkt Bruk
    • Viktig Informasjon
    • Ekstra Sikkerhetsanvisningere
    • Restrisikoer
    • Montering
    • Oppstart
    • Drift
    • Justering
    • Korrekt Bruk
    • Elektrisk Tilkobling
    • Avhending Og Gjenvinning
    • Tilbehør
    • Vedlikehold
    • Feilsøking
  • Svenska

    • Inledning
    • Leveransinnehåll
    • Tekniska Data
    • Bestämmelseenlig Användning
    • Viktiga Upplysningar
    • Ytterligare Säkerhetsupplysningar
    • Resterande Risker
    • Montering
    • Uppstart
    • Användning
    • Justeringar
    • Lämplig Användning
    • Elektrisk Anslutning
    • Extrautrustning
    • Underhåll
    • Avfallshantering Och Återanvändning
    • Felsökning
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Műszaki Adatok
    • Szállítási Terjedelem
    • Fontos Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • További Biztonsági Utasítások
    • Bekapcsolás
    • Fennmaradó Veszélyek
    • Beállítás
    • Megfelelő Használat
    • Összeszerelés
    • Üzemeltetés
    • Elektromos Csatlakozás
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tartozékok
    • Hibaelhárítás
  • Slovenščina

    • Dostavna Preglednica
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Pomembni Napotki
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Dodatni Varnostni Napotki
    • Preostala Tveganja
    • Montaža
    • Primerna Uporaba
    • Zagon
    • Delovanje
    • Namestitev
    • Električni Priključek
    • Dodatna Oprema
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Dutch

    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Reglementair Gebruik
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikneming
    • Restrisico's
    • Instellingen
    • Montage
    • Toepassing
    • Werkinstructies
    • Elektrische Aansluiting
    • Accessoires
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
Art.Nr.
3901105915 / 3901105941 / 3901105942
AusgabeNr.
3901105004
Rev.Nr.
12/11/2018
HM80L
Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Undercut Mitre Saw
GB
HM80L
Translation of original instruction manual
Scie à onglets mixtes
FR
Traduction des instructions d'origine
Troncatrice
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Katkaisu- ja Jiriisaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Afkorter- eg Geringssav
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Kapovací a pokosová pila
CZ
Překlad z originálního návodu
Kompleksne miiusaag
EE
lgupärase käsiraamatu tõlge
Kombinētais šķērszāģis
LV
Instrukcijas oriģināla tulkojums
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kampinis nuožulnaus pjovimo pjūklas
LT
4
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vadovo
Skracovacia a pokosová píla
SK
19
Preklad originálu - Úvod
Pilarka kątowa
PL
31
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Underskjærende gjæringssag
NO
45
Originalbedienungsanleitung
Underskärande geringssåg
SE
59
Översättning från originalmanualen
Fejező- és gérvágó fűrész
HU
72
Az eredeti használati útmutató fordítása
Čelilna in zajeralna žaga
SI
84
Prevod originalnih navodil za uporabo
Afkort- en verstekzaag
NL
96
Vertaling van de originele handleiding
108
121
134
147
160
172
184
197
209

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HM80L

  • Page 1 Art.Nr. 3901105915 / 3901105941 / 3901105942 AusgabeNr. 3901105004 Rev.Nr. 12/11/2018 HM80L Kampinis nuožulnaus pjovimo pjūklas Kapp- und Gehrungssäge Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vadovo Originalbedienungsanleitung Skracovacia a pokosová píla Undercut Mitre Saw HM80L Preklad originálu - Úvod Translation of original instruction manual Pilarka kątowa...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Lieferumfang Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Restrisiken Inbetriebnahme Montage Einsatzbereich Einstellungen Arbeitshinweise Elektrischer Anschluss Zubehör Wartung Entsorgung & Wiederverwertung Störungsabhilfe 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von 45°/90° 120 x 35 mm Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten 45°/45° 80 x 35 mm technischen Regeln zu beachten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits- fahren unterrichtet sein. bereichs. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- – Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo vorschriften genauestens einzuhalten. Brand- oder Explosionsgefahr besteht. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 19 Seien Sie aufmerksam – Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Transportvorrichtungen. gewählt wird. Verwenden Sie niemals die Schutzvorrichtun- – Tragen Sie eine geeignete persönliche Schut- gen für Handhabung oder Transport. zausrüstung. Dies schließt ein: DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt 3 Beachten Sie die Motor- Sägeblatt- Drehrichtung. wird, sollten die Batterien entfernt werden. • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Restrisiken

    Sperrknopfes (26 - Abb. 4) in der untersten Stellung, Arzt auf. die Kappsäge am Handgriff (34 - Abb. 4) anzuheben. 18. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Montage

    Netzstecker erst dann in eine Steckdo- • Holz und holzähnliche Werkstoffe se, wenn alle Montageschritte abgeschlossen • Kunststoff sind und Sie die Sicherheitshinweise und Be- triebsanweisungen gelesen und verstanden ha- ben. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Einstellungen

    Schnittzonen fern und versuchen Sie keinesfalls, führt werden. diese beim Schneiden zu erreichen. Achtung! Die verschiebbare Anschlagschiene (27a) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzei- • Entfernen Sie die Abdeckung der Laserbatterie tig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (30). Entnehmen Sie die 2 Batterien. (Doppelgehrungsschnitt). 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    Iso- lationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Entsorgung & Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt geeignet für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Technical Data Proper use Important information Additional safety instructions Residual risks Commissioning Assembly Area of application Settings Working instructions Electrical connection Accessories Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Wear breathing protection if there is dust! Warning! Risk of injury! Do not touch the moving saw blade! Protection rating II (double insulated) Important! Laser radiation 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    The minimum age requirement must be Weight 7,7 kg complied with. Max. cut depth 60 / 35 mm 90°/45° 90°/90° 120 x 60 mm GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Proper Use

    – Unused electric tools should be stored in a dry, Other general occupational health and safety-related elevated or closed location out of the reach of rules and regulations must be observed. children. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Otherwise accidents can occur. specialist when damaged. – Check extension cables regularly and replace them when damaged. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Additional Safety Instructions

    Repairs are not permitted. hand in the 45° and 90° position. If necessary, 5. Clean grease, oil and water off of the clamping readjust the saw head. surfaces. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Residual Risks

    3. Do not charge non-rechargeable batteries. structions“ and the „Proper use“ are observed 4. Do not overcharge batteries! along with the whole of the operating instructions. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Commissioning

    90 to 95 cm above the ground. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Area Of Application

    0°-45° to the left and 0° -45° to the right in relation according to the scale. The angle can be set on to the stop rail. the basis of the scale (24) using the pointer (25). GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Make sure that they are inserted with the right in relation to the stop rail (double mitre cut). same polarity as the used batteries. • Close the battery cover. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Electrical Connection

    AC motor • The mains voltage must be 230 V~ • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Disposal And Recycling

    Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Consignes de sécurité supplémentaires Risques résiduels Mise en service Montage Domaine d‘utilisation Réglages Consignes de travail Raccord électrique Accessoires Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 En cas de dégagement de poussière! Attention, risque de blessure! Ne touchez pas la lame de scie lorsqu’elle est en mouve- ment. Classe de protection II (Double isolation) Attention! Rayon laser 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    L‘âge minimum requis doit Double onglet 45° x 45° gauche être respecté. 45°, 30°, 22,5°, 15°, 0°, Positions sur la trame 15°, 22,5°, 30°, 45° FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    – Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. d‘emploi. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 à cet emploi. – Une utilisation en espace clos n‘est permise – N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils qu‘avec une installation d‘aspiration adaptée. sont déroulés. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    – Veiller à choisir une lame de scie correspon- manipulation ou le transport. dant au matériau à découper. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou per- sonnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Risques Résiduels

    (34 - fig. 4). les piles. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Montage

    • Matériaux en fer, acier et fonte, ainsi que tous les autres types de matériaux n‘apparaissant pas dans la liste, surtout les denrées alimentaires. • Scie de coupe sans protection. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Réglages

    (27a) à l’aide d’une clé allen et faites coulis- tée selon l’échelle sur la table de scie (7) fixe. ser la butée réglable (27a) vers l‘intérieur. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 à usiner. • Desserrer la platine rotative (9) en desserrant la Arrêt: Placer le bouton marche / arrêt en position vis de fixation (21). « 0 ». FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Raccord Électrique

    • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent • Éliminez régulièrement les copeaux de sciage en présenter une section de 1,5 mm nettoyant la zone de découpe et les surfaces. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Dépannage

    à l'épaisseur du matériau adaptée Pièce cassée ou fendillée Pression de découpe trop élevée ou Utiliser une lame de scie adaptée lame de scie inadaptée 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Ulteriori avvisi di sicurezza Rischi residui Messa in funzione Montaggio Campo d‘impiego Regolazioni Istruzioni di lavoro Allacciamento elettrico Accessori Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 In caso di sviluppo di polvere! Attenzione - pericolo di lesioni! Non avvicinate le mani alla lama mentre questa è in movimento. Classe di protezione II (Doppio isolamento) Attenzione! Raggio laser 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Introduzione

    60 / 35 mm tate le regole tecniche generalmente riconosciute 90°/90° 120 x 60 mm per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno. 90°/45° 80 x 60 mm IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Utilizzo Proprio

    – Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi espo- eventuali pericoli incombenti. sti a rischio di incendio o esplosione. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 – Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare la presa. Proteggere il cavo da calore, olio e con consapevolezza. Non utilizzare l’elettrou- spigoli appuntiti. tensile in caso di mancata concentrazione. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    – Posizione di lavoro è sempre a lato della lama 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 5 Non mischiare batterie vecchie e nuove né batte- rie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Rischi Residui

    Assicurarsi che la macchina, qualora possibile, sia l’uso. sempre ben fissa ad un banco o un tavolo. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Montaggio

    • Aprire la cerniera del sacco di polvere e agitare il motore della macchina sia spenta. contenuto in una pattumiera. • Chiudere la cerniera e installare il sacchetto poste- riore della macchina (come descritto). IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Istruzioni Di Lavoro

    (testa della sega adattata), deve esse- mano sia al di fuori dell’area di taglio della lama. re fissata nella posizione più interna. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 • Serrare di nuovo la vite di regolazione (21) per fis- denti da taglio della lama (5). sare il tavolo rotante. • Svitare la vite di regolazione (23). IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Allacciamento Elettrico

    In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Risoluzione Dei Guasti

    Il pezzo da lavorare Pressione di taglio troppo forte o lama Utilizzare la lama appropriata si strappa e/o si non idonea all'uso scheggia 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto Toimituksen sisältö Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä ohjeita Lisäturvaohjeet Jäännösriskit Käyttöönotto Asennus Käyttöalue Asetukset Työohjeet Sähköliitäntä Lisävarusteet Huolto Hävittäminen ja kierrätys Häiriöiden poistaminen FI | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Suojaluokka II (Kaksoiseristetty) Huomio! Lasersäteilyä 60 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Johdanto

    Vaadittua Kierrosluku 5000 kier./min vähimmäisikää on noudatettava. Leikkausnopeus 55 m/s Kääntöalue 2 x 45° Kallistuskulma 45° Kaksoisviiste 45° x 45° vasen FI | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Määräystenmukainen Käyttö

    – Huolehdi hyvästä valaistuksesta työalueella. Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös – Älä käytä sähkötyökalua paikassa, jossa on turvallisuusohjeiden sekä käyttöohjeissa olevien palo- tai räjähdysvaara. asennusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattaminen. 62 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 – Paina työkappaletta aina tiukasti työlevyä täytyy korjauttaa vaihdatuttaa ja vastetta vasten välttääksesi työkappaleen määräystenmukaisesti hyväksytyssä heilumisen tai kääntymisen. ammattikorjaamossa, jollei käyttöohjeessa ole muuta ilmoitettu. FI | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Lisäturvaohjeet

    2 Huolto ja kunnossapito nopeus on vähintään yhtä suuri kuin sahan – Irrota virtapistoke aina ennen säätö- nopeus. ja huoltotöiden aloitusta. – Työkappale on aina kiinnitetään sahapöytää. 64 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 16. Poista paristot laitteesta, jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan, paitsi jos laite on tarkoitettu hätätapauksiin! FI | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Jäännösriskit

    Nosta saha ulos pakkauksesta ja aseta se työpenkin daan käyttää myöhemmin, kun katkaisusahaa kulje- päälle. (Sahan sijoittaminen työpenkille - katso seu- tetaan tai varastoidaan. raavalta sivulta kohta „SIJOITUSPAIKAN VALINTA / TYÖPAIKKA“) 66 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Käyttöalue

    • Tarkasta ennen leikkausta, että vastekiskon (27a) 45°/45° 80 x 35 mm ja sahanterän (5) välinen törmäys ei ole mahdol- linen. • Kiristä kiinnitysruuvi (27b) uudelleen. • Avaa lukitusnuppi (26). FI | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Vapauta liikuteltava sahanterän suojus (6) paina- koa (31) ulospäin. malla lukitsinta (3 - kuva 1), ja nosta sahanterän suojusta siten, että sahanterä paljastuu. • Käytä karalukitusta (22 - kuva 3). 68 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Sähköliitäntä

    • Eristysvauriot vedettäessä johto seinäpistorasiasta. itsevoitelevia. • Eristeen vanhenemisesta johtuvat halkeamat. • Kunnossapitotöissä on käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita (suojalaseja ka käsineitä). FI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Häiriöiden Poistaminen

    Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää kea tai aaltomainen ton materiaalin paksuuteen Työkappale repeää tai Leikkauspaine liian suuri tai sahanterä Käytä sopivaa sahanterää rikkoutuu palasiksi ei sovellu kyseiseen käyttöön FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Leveringsomfang Tekniske data Tilsigtet brug Sikkerhedsinformation Supplerende sikkerhedsanvisninger Resterende risici Ibrugtagning Montering Anvendelsesområde Indstillinger Arbejdshenvisninger: Elektrisk forbindelse Tilbehør Vedligeholdelse Bortskaffelse og genbrug Fejlafhjælpning 72 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug støvmaske. Vigtigt! Risiko for personskade. Grib aldrig ind i den kørende savklinge! Beskyttelsesklasse II (dobbelt afskærmet) Vigtigt! Laserstråling DK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Indledning

    90°/90° 120 x 60 mm for drift af træbearbejdingsmaskine overholdes. 90°/45° 80 x 60 mm 45°/90° 120 x 35 mm 74 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tilsigtet Brug

    – Elektrisk værktøj, der ikke er i brug, skal opbe- ger af udstyr eller for eventuelle skader som følge af vares på en tør, høj eller lukket placering util- sådanne ændringer. gængeligt for børn. DK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 – Følg instruktionerne for smøring og for værk- tøjsudskiftning. – Kontrollér tilslutningskablet på det elektriske værktøj regelmæssigt og få det udskiftet af en anerkendt specialist, når det er beskadiget. 76 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    DK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 • Hvis geringssaven ikke skal bruges i en længere periode, skal batterierne fjernes. • Laseren må ikke erstattes med en anden type la- ser. 78 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Resterende Risici

    (12) af udgangsåbningen. • Åbn lynlåsen i støvposen, og ryst indholdet ud i en affaldsspand. • Luk lynlåsen igen, og sæt støvposen på maskinen igen som beskrevet. DK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Anvendelsesområde

    For at dreje bordpladen, løsnes fikseringsskruen (21) bevæger sig langsomt opad mens der anvende let og drej aggregatet med håndtaget (20) indtil den øn- modtryk. skede vinkel er nået. 80 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 0°- 45° i forhold til arbejdsfladen og retning som de brugte batterier. samtidig på 0°- 45° i forhold til anslagsskinnen (dob- • Luk batteridækslet. beltgeringsskæring). DK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Elektrisk Forbindelse

    Een-fasemotor • Netspændingen skal være 230 Volt • Forlængerkabler på op til 25 meter skal have en diameter på minst 1,5 kvadratmillimeter. 82 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Bortskaffelse Og Genbrug

    Slib savklingen efter hhv. monter en egnet bølget materialetykkelsen Emnet er opkradset Savetrykket er for højt hhv. savklingen er Monter en egnet savklinge hhv. splintret ikke egnet til anvendelsen DK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Použití podle účelu určení Důležité pokyny Doplňující bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Uvedení do provozu Montáž Oblast použití Nastavení Pracovní pokyny Elektrická přípojka Příslušenství Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II (Dvojité stíněný) Pozor! Laserové záření CZ | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Úvod

    60 / 35 mm mě, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 90°/90° 120 x 60 mm 90°/45° 80 x 60 mm 86 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Použití Podle Účelu Určení

    – Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo ka- belu, nepouštějte je na své pracoviště. – Obsluze musí být alespoň 18 let, učni alespoň 16 let, ale pouze s dozorem. CZ | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 – Dodržujte předpisy pro údržbu a pokyny k vý- pečí poranění. měně nářad. – Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel a v pří- padě poškození je nechte obnovit autorizova- ným odborníkem. 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Zbytková Rizika

    • Kromě toho mohou přes všechna přijatá preven- • Opravy laseru smí provádět pouze výrobce laseru tivní opatření vzniknout zbytková rizika, která ne- nebo autorizovaný zástupce. budou zjevná. 90 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Uvedení Do Provozu

    (obr. 1.1–1.2) 4 šrouby na pracovní stůl, podstavec apod. • Povolte křížový šroub (14) a prostrčte podpěru ob- ráběného předmětu určeným otvorem na straně zajištěného pilového stolu. CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Oblast Použití

    Úhel je možné na stupnici (24) zjistit pomocí ukaza- vé lišty (27a) inbusovým klíčem a posuňte posuv- tele (25). Nakonec znovu pevně přitáhněte držadlo. nou dorazovou lištu (27a) dovnitř. 92 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • Posuvná dorazová lišta (27a) musí před polohou nejvíce uvnitř zaaretovaná tak, aby vzdálenost me- zi dorazovou lištou (27a) a kotoučem pily (5) byla minimálně 8 mm. CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Elektrická Přípojka

    • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! • Údaje z typového štítku motoru 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Likvidace A Recyklace

    Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilo- Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. vý list není vhodný pro dané nasazení CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Sisukord: Sissejuhatus Tarnekomplekt Tehnilised andmed Sihtotstarbekohane kasutamine Tähtsad juhised Täiendavad Ohutusjuhised Jääkriskid Käikuvõtmist Kokkupanek Sobilik kasutamine Seadistamine Toimingud Elektriühenduss Lisatarvikud Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitseklass II (topeltisolatsiooniga) Tähelepanu! Laserkiirgus! EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Sissejuhatus

    80 x 60 mm tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- 45°/90° 120 x 35 mm sest. 45°/45° 80 x 35 mm Mootor 220-240 / 50 V/Hz 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    7 Kasutage õiget elektritööriista. esineda järgmisi punkte: – Ärge kasutage väikese võimsusega elektritöö- • Saeketta puudutamine mittekaetud saepiirkonnas. riistu rasketeks töödeks. • Jäsemete sisestamine töötavasse saekettasse (lõi- kevigastus). EE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Remonti tohib teostada ainult elekt- – Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning vabad rispetsialist originaalvaruosi kasutades; vasta- õlist ja rasvast. sel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda. 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Täiendavad Ohutusjuhised

    Parandamine pole lubatud. võrgupistiku korral saeketast 45° ja 90° asen- 5. Puhastage kinnipingutuspinnad mustusest, määr- dis käsitsi ringi. Häälestage saepea vajaduse dest, õlist ja veest. korral uuesti. EE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Jääkriskid

    • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abi- 2. Ärge lühistage patareisid. nõudest hoolimata valitseda mitte silmnähtavad 3. Ärge laadige mittelaetavaid patareisid. jääkriskid. 4. Ärge laadige patareid üle! 102 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Käikuvõtmist

    (19). du 4 poldiga tööpingi, aluskandmiku vms külge. • Seejärel pingutage ristpeakruvi (14) taas kinni. • Korrake seda protseduuri samamoodi teisel küljel. EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Sobilik Kasutamine

    0°-45° kaldlõikeid teostada. Tähelepanu! Nihutatav piirdesiin (27a) tuleb 90° jär- kamislõigeteks sisemisse positsiooni fikseerida. • Avage nihutatava piirdesiini (27b) fiksaatorpolt (27a) ja lükake nihutatavat piirdesiini (27a) sissepoole. 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 (27a) ja saeketta (5) vahekaugus on vähemalt tub vastu saeketta (5) lõikehambaid. 8 mm. • Kontrollige enne lõikamist, et piirdesiini (27a) ja saeketta (5) vaheline kokkupõrge pole võimalik. EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Elektriühenduss

    * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! 14. Lisatarvikud SAETOLMU EEMALDAMISE IMEMISSÜSTEEM Tsirkulaarsaag on varustatud imemisühendusega nii, et seda oleks võimalik ühendada imemissüsteemiga. Valikuliselt on võimalik ühendada samuti tolmukott. 106 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage või laineline paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu- Kasutage sobivat saeketast. killuneb se jaoks ebasobiv EE | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Svarīgi norādījumi Papildu drošības norādījumi Citi riski Iedarbināšana Montāža Atbilstoša izmantošana Regulēšana Ekspluatācija Elektrosavienojums Piederumi Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Problēmu novēršana 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! II drošības klase (dviguba izoliacija) Uzmanību! Lāzera starojums! LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Motors 220-240 / 50 V/Hz miem vai bojājumiem, kas radušies šīs rokasgrāma- tas un drošības norādījumu neievērošanas dēļ. levade S6 25%* 1500W 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Nelietojiet, piemē- • zāģa plātnes salūšana; ram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai malkas • bojātas zāģa plātnes cietmetāla daļiņu izmete; pagales. LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 – Nekad netīriet šķēpeles, skaidas vai iespiestas koksnes daļiņas, ja zāģa plātne griežas. – Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes un nomainot instrumentus, piemēram, zāģa plāt- ni, urbi, frēzi. 112 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Papildu Drošības Norādījumi

    45° 4. Neizmantojiet darba instrumentus ar plaisām. un 90° leņķī. Ja nepieciešams, vēlreiz noregu- Atšķirojiet ieplaisājušus darba instrumentus. Re- lējiet zāģa galvu. monts nav atļauts. LV | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Citi Riski

    • Koks, kas nav pareizi salīmēts, apstrādes gaitā var 1. Katrā laikā ievērojiet, lai baterijas tiktu ievietotas eksplodēt, jo darbojas centrbēdzes spēks. ar pareizu polaritāti (+ un -), kā norādīts uz ba- terijas. 114 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Iedarbināšana

    Putekļu maisiņa iztukšošana • Saspiežot metāla gredzena spārnus, ir iespējams noņemt putekļu maisiņu (12) no izvades atveres. • Atveriet putekļu maisiņa rāvējslēdzēju un izberiet saturu atkritumu konteinerā. LV | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Atbilstoša Izmantošana

    Visas šeit norādītās regulēšanas procedūras ir jāveic sprūdrata sviru (3), lai ierīce pagrieztos uz leju. tad, kad iekārtas motors ir izslēgts. • Pēc starta pogas (1) nospiešanas motors sāk dar- boties. 116 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 (25) mens uzmalas pareizā zāģa asmens griešanās rāda vajadzīgo leņķa lielumu uz skalas (24). virzienā. • Ielieciet ārējo zāģa asmens uzmalu vietā un stingri to pieskrūvējiet. LV | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Elektrosavienojums

    Elektrības savienojumu kabeļiem ir jāatbilst noteiku- miem, kas ir spēkā Jūsu valstī. Notīrīšanai ieteicams izmantot aspiratoru vai slotiņu. 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Problēmu Novēršana

    Apstrādājamais ma- Griežot tiek lietots pārāk liels spēks Izmantojiet atbilstošu zāģa asmeni teriāls tiek saplēsts vai zāģa asmens neatbilst pielieto- vai sašķelts jumam 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Naudojimas pagal paskirtį Svarbūs nurodymai Papildomi saugos nurodymai Kiti pavojai Mašinos paleidimas Surinkimas Tinkamas eksploatavimas Reguliavimas Eksploatavimas Elektrinis sujungimas Priedai Priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Gedimų lokalizavimas LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dualkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- 45° žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Svoris 7,7 kg saugos nurodymų. maks. pjovimo gylis 90°/45° 60 / 35 mm LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Be to, būtina tiksliai laikytis galiojančių nelaimingų – Operatoriai turi būti ne jaunesni nei 18 metų, atsitikimų prevencijos taisyklių. mokiniai – ne jaunesni nei 16 metų, tačiau dirbti jie gali tik prižiūrimi. 124 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 – Laikykitės tepimo ir įrankių keitimo nurodymų. tam elektrikui. – Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio prijungi- mo laidą ir, jei jis pažeistas, paveskite jį pati- krinti pripažintam specialistui. LT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Papildomi Saugos Nurodymai

    įtaisą, muokite už saugą atsakingą asmenį. asmenims su medicininiais implantais rekomenduo- jame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicini- nių implantų gamintoju. 126 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Net ir mažos ga- lios lazerio spindulys gali pažeisti akį. • Atsargiai – kai atliekami kiti nei čia nurodytieji veiksmai, galima pavojinga spinduliuotės ekspo- zicija. LT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Kiti Pavojai

    Elektrinė sistema turi būti aprūpinta magnetoterminiu apsauginiu prietaisu apsaugoti visus konduktorius 8. Mašinos paleidimas nuo trumpų jungimų ir perkrovų. Susipažinkite su saugos instrukcijomis prieš pradėdami eksploatuoti mašiną. 128 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Surinkimas

    (27b) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį • metalinėms medžiagoms, plienui ir ketui bei vi- (27a į vidų. soms kitoms nenurodytoms medžiagų rūšims, vi- sų pirma, maisto produktams. LT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 • Atlaisvinkite fiksavimo varžtą (23) . • Rankena (2) palenkite įrenginio galvutę į kairę, ties pageidaujamu kampo matmeniu (apie tai taip pat žr. „Skersinis pjūvis 0°- 45°“ punktą). 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Elektrinis Sujungimas

    Perkrautas variklis išsijungia automatiškai. Praėjus Oro srovės greitis įsiurbimo sistemoje turi būti bent tam tikram vėsinimo laikotarpiui, jūs galite vėl jį įjung- 30 metrų per sekundę. LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Priežiūra

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Gedimų Lokalizavimas

    Darbinė detalė plyšta arba Per didelis pjovimo slėgis arba pjū- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis skilinėja klo ašmenys nepritaikyti šiam darbui LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Dodatočné bezpečnostné upozornenia Zostatkové riziká Uvedenie do prevádzky Montáž Oblasť nasadenia Nastavenia Pracovné pokyny Elektrická prípojka Príslušenstvo Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch 134 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II (dvojitý stíněný) Pozor! Laserové žiarenie SK | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Úvod

    80 x 60 mm to príručke a špecifických predpisov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické 45°/90° 120 x 35 mm pravidlá pre prevádzku drevoobrábacích strojov. 136 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Správny Spôsob Použitia

    škody takto 4 Zabráňte prístup deťom! sposobene. – Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu do Vašej pracovnej oblasti. SK | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 – Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky udržiavajte rovnováhu. musia byť odborne opravené alebo vymenené v zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch na obsluhu uvedené inak. 138 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Varovanie! Pílu nikdy nepoužívajte na rezanie iných ako určených materiálov – Pílu používajte iba vtedy, keď sú ochranné za- riadenia funkčné a nachádzajú sa v dobrom stave a v určenej pozícii. SK | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Pozor: Laserové žiarenie neumiestňujte na miesta s priamym slnečným Nepozerať sa priamo do lúča žiarením, pri horúcom počasí ich nepoužívajte ani Trieda laseru 2 neskladujte vo vozidle. 140 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Zostatkové Riziká

    Pred uvedením do prevádzky dodržte bezpeč- ochrana, ktorá chráni všetky vedenia pred skratmi a nostné upozornenia uvedené v návode na obslu- preťaženiami. SK | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Montáž

    Pre fixovanie obrobku tento upnite pomocou upínača Predurčené možnosti použitia obrobku (10 – obr. 1) na pracovný stôl. Stroj reže: • drevo a drevu podobné materiály, • plast. 142 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 (27a) a pílovým kotúčom (5) mož- • Hlavu stroja uveďte do hornej polohy. ná kolízia. • Otočný stôl (9) uvoľnite uvoľnením fixačnej skrut- • Opäť utiahnite fixačnú skrutku (27b). ky (21). SK | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Elektrická Prípojka

    Za týmto účelom odskrutkujte skrut- ky (32) a postranným posúvaním nastavte laser tak, aby sa laserový lúč trafil presne na zuby pílového kotúča (5). 144 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Príslušenstvo

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: Uhlíkov, pílový list, batérie, stolný podložky, vrecká na prach, opasky * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodáv- SK | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Odstraňovanie Porúch

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 146 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Ryzyka szczątkowe Uruchamianie Montaż Zakres zastosowania Ustawienia Wskazówki dotyczące pracy Przyłącze elektryczne Wyposażenie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa bezpieczeństwa II (podwójnie ekranowany) Uwaga! Promieniowanie laserowe 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Wprowadzenie

    120 x 60 mm w Państwa kraju, należy również przestrzegać in- 90°/45° 80 x 60 mm nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Nie pozwalać innym osobom, by poruszały czenie odpowiedzialności producenta za powstałe w urządzeniem lub kablem, trzymać je z dala od ich następstwie szkody. obszaru roboczego. 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 – Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie- mogłoby dojść do zetknięcia z brzeszczotem nione w autoryzowanym serwisie. piły. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    (np. – Nie stosować brzeszczotów pił z wysokostopo- stojak rolkowy i kozioł rolkowy). wej stali szybkotnącej (stali HSS). – Wybrać brzeszczot piły odpowiedni do ciętego materiału. 152 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Akumulatory z jednego ze- 10. Przed użyciem narzędzi roboczych upewnić się, stawu należy wymieniać w tym samym czasie. że wszystkie urządzenia ochronne są prawidłowo zamocowane. PL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Ryzyka Szczątkowe

    żadne części. przewodów przyłączeniowych. • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. 154 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Montaż

    UWAGA: Zanim zostaną przeprowadzone następu- do śmieci. jące ustawienia należy sprawdzić, czy silnik maszy- • Zamknąć zamek i zainstalować worka, jak opisano ny jest wyłączony. na maszynie. PL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Wskazówki Dotyczące Pracy

    (pochylona głowica piły). ta piły. • Otworzyć śrubę ustalającą (27b) przesuwanej szy- ny ogranicznika (27a) a przesuwaną szynę ogra- nicznika (27a) przestawić na zewnątrz. 156 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Przyłącze Elektryczne

    Wymiana brzeszczota piły (rys. 5) • Wyciągnąć wtyczkę. Uszkodzone przyłącze elektryczne • Agregat pilarki ustawić w pozycji „Tryb cięcia ką- Na przewodach elektrycznych powstają często towego”. uszkodzenia izolacji. PL | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Wyposażenie

    * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! su do czasu opróżniać worek lub zbiornik instalacji odsysającej oraz czyścić filtr. Prędkość powietrza instalacji odsysającej musi wy- nosić minimum 30 metrów na sekundę. 158 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Utylizacja I Recykling

    Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub rozpry- nie nadaje się do zastosowania skuje PL | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Innledning Leveransens omfang Tekniske data Tiltenkt bruk Viktig informasjon Ekstra Sikkerhetsanvisningere Restrisikoer Oppstart Montering Korrekt bruk Justering Drift Elektrisk tilkobling Tilbehør Vedlikehold Avhending og gjenvinning Feilsøking 160 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! Obs! Fare for personskade! Ikke grip inn i sagbladet under drift! Beskyttelsesklasse II (Dobbeltisolert) Forsiktig! Laserstråling NO | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Innledning

    45°/90° 120 x 35 mm vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 45°/45° 80 x 35 mm Motor 220-240 / 50 V/Hz Inngangseffekt S6 25%* 1500 W 162 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Tiltenkt Bruk

    • Å gripe inn i sagbladet når det går (kuttskade). – Ikke benytt elektroverktøyet til saging av ved. • Tilbakeslag av arbeidsstykker og deler av arbeids- stykker. NO | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164 – Fjern aldri løse splinter, spon eller fastklemte trebiter mens sagbladet går. – Når elektroverktøyet ikke benyttes, før vedlike- holdet og ved bytte av verktøy som f.eks. sag- blad, bor, fres. 164 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Ekstra Sikkerhetsanvisningere

    Juster eventuelt saghodet på nytt. 4. Ikke benytt innsatsverktøy med riper. Skift ut ri- pete innsatsverktøy. En reparasjon er ikke tillatt. 5. Rengjør spennflaten for smuss, fett, olje og vann. NO | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Restrisikoer

    (+ og –), slik den er • Restfarer kan minimeres dersom en sammenlagt angitt på batteriet. følger “Sikkerhetsanvisningene” og “Forskriftsmes- 2. Batteriene må ikke kortsluttes. sig bruk”, samt bruksanvisningen. 166 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167: Oppstart

    • Trekk deretter til Phillips skruene (18) igjen. kert med tilstrekkelig område tilgjengelig. NO | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168: Korrekt Bruk

    For å fikse arbeidsstykket, klemme den med arbeids- på det stasjonære sagbordet (7). stykket klemmen (10 - Fig. 1) på arbeidsbordet. • Trekk fast låseskruen (21) igjen for å fiksere dreie- bordet (9). 168 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169: Elektrisk Tilkobling

    ønskede vinkelmålet (se hertil også punkt tomatisk ut. Etter en avkjølingsperiode (varierende ”Gjæringssnitt 0°- 45° og dreiebord 0°”). tidsspenn) kan motoren startes igjen. • Trekk fast låseskruen (23) igjen. NO | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Tilbehør

    Defekte komponenter må avhendes som Luftstrømmen for sugesystemet må være på minst spesialavfall. Spør forhandleren eller lokale myndig- 30 meter per sekund. heter om dette. 170 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171: Feilsøking

    Kvess sagbladet eller bruk et passende sagblad eller bølgende ikke til materialets tykkelse Arbeidsstykket kløy- Kuttetrykket er overdrevent eller sag- Bruk korrekt sagblad ves eller flises opp bladet passer ikke til bruken NO | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 Inledning Leveransinnehåll Tekniska data Bestämmelseenlig användning Viktiga upplysningar Ytterligare säkerhetsupplysningar Resterande risker Uppstart Montering Lämplig användning Justeringar Användning Elektrisk anslutning Extrautrustning Underhåll Avfallshantering och återanvändning Felsökning 172 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II (dubbelisolerad) Varning! Laserstrålning! SE | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174: Inledning

    120 x 35 mm uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- 45°/45° 80 x 35 mm kerhetsupplysningarna ignorerats. Motor 220-240 / 50 V Effekt S6 25%* 1500W 174 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175: Bestämmelseenlig Användning

    Beroende på maskinens konstruktion och uppbygg- arbeten. nad kan följande punkter inträffa: • Vidröring av sågbladet i icke täckta sågområden. • Gripa tag i det löpande sågbladet (skärskador). SE | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176 är skadade. servdelar används; i annat fall kan det inträffa – Håll handtaget torrt, rent och fritt från olja och olyckor för manövreraren. fett. 176 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177: Ytterligare Säkerhetsupplysningar

    överskri- eventuellt såghuvudet på nytt. das. Håll dig till varvtalsområdet, om det är an- givet. 3. Beakta motor-, sågblads- rotationsriktning. SE | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178: Resterande Risker

    • Risk för hälsa genom ström vid användning av icke bestämmelseenliga el-anslutningar. • Resterande icke uppenbara risker kan dessutom finnas trots alla vidtagna åtgärder. 178 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179: Uppstart

    4 skruvar på en arbetsbänk, ett under- • Lossa stjärnskruven (14) guide arbetsstyckstöd- rede o. Ä. särdraget genom hålet anordnad på sidan av den fasta sågen bänken. SE | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180: Lämplig Användning

    (25) på skalan (24). Slutligen måste handtaget spän- • Öppna ställskruven (27b) på rörliga nas åt ordentligt. stoppskenan (2a) med en insexnyckel och skjut stoppskenan (27a) inåt. 180 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181 • Öppna fasthållningsskruven (27b) till den flyttbara Frånkoppling: Ställ Till- /Frånbrytaren laser (33) i anslagsskenan (27a) och skjut flyttbara anslags- läge „0“. skenan (27a) utåt. SE | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182: Elektrisk Anslutning

    Endast el-specialister får genomföra anslutningar och reparationer av den elektriska utrustningen. Vid förfrågningar ska du ange följande uppgifter: • Motorns strömart • Uppgifterna på maskinens typskylt 182 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183: Avfallshantering Och Återanvändning

    Slipa om sågbladet eller använd ett passande sågblad inte lämplig för materialtjockleken Arbetsstycket klyvs Skärtrycket är för högt eller är såg- Använd korrekt sågblad eller spricker bladet inte lämpligt för användnings- området SE | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184 Szállítási terjedelem Műszaki adatok Rendeltetésszerűi használat Fontos utasítások További biztonsági utasítások Fennmaradó veszélyek Bekapcsolás Összeszerelés Megfelelő használat Beállítás Üzemeltetés Elektromos csatlakozás Tartozékok Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás 184 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! II. védelmi osztály Figyelem! Lézersugárzás HU | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- 90°/45° 80 x 60 mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek 45°/90° 120 x 35 mm üzemelésekor. 186 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187: Rendeltetésszerűi Használat

    érintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket szabalyokat. a munkakörétől távol. – A gépet csak 18. életévét betöltött személy ke- zelheti. A legalább 16 éves ipari tanulók csak felügyelettel dolgozhatnak a gépen. HU | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188 által kell megjavíttatni vagy kicse- miatt egyik vagy mindkét keze hozzáérhet a réltetni. fűrészlaphoz. – A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati mű- hely által muszáj kicseréltetni. 188 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: További Biztonsági Utasítások

    – Csak abban az esetben használja a fűrészt, ha a biztonsági berendezések működőképesek, jó állapotban vannak, és az előírt helyzetben találhatók. HU | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190 11. Ne dobja tűzbe az elemeket! lásához. 12. Az elemeket gyermekek által nem elérhető helyen tárolja. 13. Ne engedje, hogy gyerekek felügyelet nélkül cse- réljék ki az elemeket! 190 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191: Fennmaradó Veszélyek

    Helyezze a gépet egy munkapadra vagy egy eléggé nem nyilvánvalóak. lapos alapra / állványra, biztosítván a stabilitást. Ügyeljen arra, hogy lehetőség szerint mindig rögzít- se a gépet egy munkapadra vagy asztalra. HU | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192: Összeszerelés

    (20), amíg eléri a kívánt szöget. Majd biztosítsa be a (10) munkadarab-befogót a rögzített fűrészasztal rögzítő csavarral (21). bal vagy jobb oldalára. • Ezután ismét húzza meg a (17) rögzítőcsavart. 192 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193: Üzemeltetés

    (2) fogantyút, hanem lassan ig, illetve az ütközősíntől szintén 0°-tól 45°-ig terje- és enyhe ellennyomás alatt mozgassa felfelé a dő sarkaló vágásokat lehet végezni (dupla sarkaló gépfejet. vágás). HU | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194: Elektromos Csatlakozás

    Egy fázisú motor • Zárja le az elemtartó fedelét. • A hálózati feszültség értékének meg kell felelnie a motor műszaki adatos lapján előírt feszültségével. 194 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195: Tartozékok

    Javasolt egy porszívó vagy kefe használata. FIGYELEM: Ne használjon sűrített levegősugarat! Rendszeresen ellenőrizze a penge állapotát: ha ne- hezen megy a vágás, éleztesse meg szakképzett személyzettel vagy, ha szükséges, cserélje ki. HU | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196: Hibaelhárítás

    A munkadarab hasad A vágási nyomás túl nagy, vagy a Használjon megfelelő fűrészlapot. vagy szétforgácsoló- fűrészlap nem megfelelő az alkalma- dik. záshoz. 196 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 197 Predpisana namenska uporaba Pomembni napotki Dodatni varnostni napotki Preostala tveganja Zagon Montaža Primerna uporaba Namestitev Delovanje Električni priključek Dodatna oprema Vzdrževanje Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah SI | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 198 Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne segajte v tekalno žago! Razred zaščite II (Dvojna izolacija) Pozor! Lasersko žarčenje 198 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 199: Uvod

    220-240 / 50 V/Hz Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- Avhod S6 25%* 1500W dil in varnostnih napotkov. Pridržane so tehnične spremembe! SI | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 200: Predpisana Namenska Uporaba

    • Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost vrezni- rabljajte ročne krožne žage za podiranje dreves ali rezanje vej. • Povratni udarec obdelovanca ali delov obdelovan- – Električnega orodja ne uporabljajte za žaganje drv. 200 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 201 – Ročaje vzdržujte v suhem stanju in brez priso- tnosti olja in maščobe. 15 Vtič odklopite iz vtičnice. – Drobcev, trsk ali zataknjenih delčkov lesa ne odstranjujte, medtem ko žagin list deluje. SI | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 202: Dodatni Varnostni Napotki

    45° in 90°. Po potrebi na novo nastavite glavo 4. Ne uporabljajte vložnih orodij z razpokami. Vlo- žage. žnih orodij z razpokami ne uporabljajte. Popravilo ni dovoljeno. 202 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 203: Preostala Tveganja

    • Ne preobremenjujte stroja po nepotrebnem: pre- polniti. komeren pritisk pri žaganju lahko privede do hitre 4. Baterij ne napolnite prekomerno! izrabe rezila in zmanjšane učinkovitosti delovanja v smislu dovršenosti in natančnosti. SI | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 204: Zagon

    Vedno se zavedajte, da so osnovni okoljski pogoji temeljnega pomena za preprečevanje Dovoljene možnosti uporabe nesreč. Žaga reže: • les in lesu podobne materiale 204 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 205: Namestitev

    (31) in premično tračnico (27a) pre- S čelilno žago lahko izvajate poševne reze v levo od maknite not. 0° do 45° glede na delovno površino. SI | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 206: Električni Priključek

    • Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (23). za ohladitev – ta čas se lahko spreminja. • Izvedite rez, kot je opisano pod točko »Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0°«. 206 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 207: Dodatna Oprema

    Priporočamo vam, da redno pra- znite vrečko in sesalno posodo ter občasno očistite tudi filter. Pretok zraka v sesalnem sistemu mora znašati naj- manj 30metrov na sekundo. SI | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 208: Pomoč Pri Motnjah

    Obdelovanec se cepi Pritisk za rez je prevelik ali pa rezilo Uporabite pravo rezilo žage in drobi žage ni primerna za uporabo 208 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 209 Inhoud van de levering Technische gegevens Reglementair gebruik Belangrijke aanwijzingen Aanvullende veiligheidsvoorschriften Restrisico‘s Ingebruikneming Montage Toepassing Instellingen Werkinstructies Elektrische aansluiting Accessoires Onderhoud Afvalverwijdering en recyclage Verhelpen van storingen NL | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 210 Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Bescherming klasse II (Dubbele isolatie) Let op! Laserstraling 210 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 211: Inleiding

    120 x 60 mm regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- 90°/45° 80 x 60 mm raten in acht genomen worden. 45°/90° 120 x 35 mm NL | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 212: Reglementair Gebruik

    – Niet gebruikte gereedschappen moeten in een kelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende droge gesloten ruimte buiten bereik van kinde- schade helemaal uit. ren worden bewaard. 212 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 213 – Neem de onderhoudsvoorschriften en de in- 21 LET OP! structies voor het verwisselen van gereed- – Bij dubbele versteksneden is uiterste voorzich- schappen in acht. tigheid geboden. NL | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 214: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    – Voor elke zaagprocedure dient u te controleren productie, voer regelmatig onderhoud uit aan of de machine stevig staat. machine en toebehoren en verricht zo nodig herstelwerkzaamheden om de geluidsproductie te verminderen. 214 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 215 16 Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer ze langere tijd niet wordt gebruikt, tenzij het gaat om noodgevallen! NL | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 216: Restrisico's

    Deze doos kan later handig zijn als de zaag weer moet worden getransporteerd of moet worden opgeslagen. 216 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 217: Montage

    VASTZETTEN VAN HET WERKSTUK • Kunststof Om het werkstuk vast te zetten, klemt u het met de werkstukklem (10 - afb. 1) vast op de werktafel. NL | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 218 (27a) en het zaagblad (5) geen botsing mogelijk • Controleer voor het zagen dat tussen de aansla- grail (27a) en het zaagblad (5) geen botsing mo- • Vastzetschroef (27b) terug aanhalen. gelijk is. 218 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 219: Elektrische Aansluiting

    Uitschakelen: Aan/Uit-schakelaar (33) naar de Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit- stand “0” brengen. rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. NL | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 220: Accessoires

    Controleer van tijd tot tijd het zaagblad. Als u proble- men ondervindt bij het zagen, moet u het zaagblad opnieuw laten slijpen door een specialist of het ver- vangen, al naar gelang de toestand ervan. 220 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 221: Verhelpen Van Storingen

    Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad plaat- voor materiaaldikte Werkstuk breekt uit of ver- Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad splintert geschikt voor toepassing NL | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 222 222 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 224  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 225 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 11.09.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2015 Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 226  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 227 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 228 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

90110591539011059413901105942

Table of Contents