Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Innensechskantschlüssel 6 mm (C) Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder • Innensechskantschlüssel 3 mm (D) Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung • Sägeblatt und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Betriebsanleitung DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schla- Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- ges. trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Situationen besser kontrollieren. weniger und sind leichter zu führen. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Berührung zu kommen. Ohne die Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und Maschine einzuschalten und ohne Werkstück auf zu Verletzungen führen. dem Tisch ist eine vollständige Schnittbewegung des Sägeblatts zu simulieren, um sicherzustellen, DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
19 Benutzen Sie das mitgelieferte Sägeblatt nur für zu einem Verletzungsrisiko führt. Sägearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten von Metallen. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- mit der Spannvorrichtung gesichert wird. wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sägetisch (15) mit 4 Schrauben werden. (nicht im Lieferumfang enthalten) auf einer Werk- • Die Werkstückauflagen (8) müssen während der Ar- bank, einem Untergestell o. ä.. beit immer befestigt und verwendet werden. Stellen DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
• Das Material mit den Spannvorrichtungen (7) auf dem feststehenden Sägetisch (15) feststellen, um ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu verhindern. • Sperrschalter (3) entriegeln und Ein-/Ausschalter (2) drücken um den Motor einzuschalten. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
• Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Pro- sen sich in der inneren Position befinden (Rechte beschnittes. Seite). • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den An- schlagschienen (16a) und dem Sägeblatt (6) keine Kollision möglich ist. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
45° gekippt, frei in der Tischeinlage (10) läuft. unter Zuhilfenahme eines Pinsels oder eines ähnlich • Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des Säge- geeigneten Werkzeuges. blattes (6) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedin- • Daten des Motor-Typenschildes gungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. • Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unter- liegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischeinlagen, Spänefangsäcke * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE/AT/CH www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Allen key 6 mm (C) country, the technical rules generally accepted for • Allen key 3 mm (D) the operation of machines of the same type must be • Sawblade observed. • Operating manual GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
The use of a residual current circuit breaker will reduce the risk of electric shock. GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Sparks from abrasive cutting will burn the from the power tool before making any ad- lower guard, the kerf insert and other plastic parts. GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
5 Make sure that a suitable saw blade for the mate- workpiece and will not interfere with the blade rial to be cut is selected. GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
In doing so, your machine provides optimal perfor- mance. • Hands may never enter the processing zone when the machine is in operation. • Release the handle button and switch off the ma- chine prior to any operations. GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
In this regard, all the operational cycle phases must be taken into consideration (such as the times when the tool is switched off or running idle). GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(16a) and push the moveable stop rail (16a) in- • The pointer (12) on the rotary table must match the wards. desired angle on the scale (13) on the fixed saw table (15). GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
(4) to the left, until the • When vacuuming dust that is especially detrimental pointer (19) indicates the desired angle measure- to health or carcinogenic, use a special vacuum ment on the scale (18). cleaner. GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
If the brushes are found to be usable following removal, it is possible to reinstall them. GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: carbon brushes, saw blade, table inserts, sawdust bags * Not necessarily included in the scope of delivery! GB/IE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Ülespanemine ja käsitsemine Transportimine Hooldus Ladustamine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! II kaitseklass (kahekordne isolatsioon) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Laastupüüdekott (17) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Sisekuuskantvõti 6 mm (C) sest. • Sisekuuskantvõti 3 mm (D) • Saeketas • Käitusjuhend www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasu- tage üksnes pikendusjuhtmeid, mis sobivad ka välistingimustesse. Välistingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- tamine vähendab elektrilöögi riski. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Elektritööriist, mida ei saa enam tolm põhjustab liikuvate osade nagu alumise kait- sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb sekatte blokeerumist. Lõikesädemed põletavad remontida. alumist kaitsekatet, sisestusplaat ja teis plastosi. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
2 Ärge kasutage pragudega saekettaid. Kandke tähelepanu sellele, et seatav piiraja on õigesti pragunenud saekettad maha. Parandamine pole häälestatud ja toetab töödetaili ilma ketta või lubatud. kaitsekattega kokku puutumata. Ilma masinat 3 Ärge kasutage kiirtöötlusterasest saekettaid. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, • selt välja. laske startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja. Kui saeketas kuumeneb üle, siis seisake masin. Laske saekettal esmalt maha jahtuda, enne kui töötate seadmega edasi. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitli- keks meetmeteks on tööaja piiramine. Seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elektritööriist on välja lülitatud, ning neid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Pingutage fiksaatorpolt (16b) taas kinni. Tähelepanu! Nihutatavate piirdesiinide (16a) vasak • Seadke masinapea (4) kõige ülemisse positsiooni. külg tuleb eerungilõigeteks (kallutatud saepea) välimi- • Lükake masinapea (4) käepidemest taha (1) ja fik- ses positsioonis fikseerida. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 42
(6) vahekaugus on vähemalt 5 mm. bega suunaga päripäeva. • Kontrollige enne lõikamist, et piirdesiini (16a) ja • Keerake äärikpolt (28) täielikult välja ja võtke välisää- saeketta (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. rik (29) maha. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5 ja 30˚C vahel. • Toimige masina uuesti ülespanemiseks peatükis 7 Säilitage elektritööriista originaalpakendis. kirjeldatud viisil. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühen- kaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest dusjuhe võrku ühendatud. asutustest või oma prügiveoettevõttest. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühen- dusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohus- tuslik www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Hooldusteave Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detai- lidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina. Kuluosad*: Süsiharjad, saeleht, lauasüdamikud; laastupüüdekotid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Puslapis: Įžanga Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Montavimas ir valdymas Transportavimas Techninė priežiūra Laikymas Elektros prijungimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
įrenginio dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių laidų kyla didesnis elektros šoko pavojus. Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medici- ninius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su medicininiais implantais rekomenduoja- me pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
žemyn, todėl padidėja rizika susižaloti. i) Pjaukite tik vieną ruošinį. Vienas ant kito sudėtų ruošinių negalima tinkamai pritvirtinti arba tvirtai laikyti ir pjaunant geležtė gali įstrigti arba nuslysti. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 52
• Visada naudokite įrankius, rekomenduojamus šio 23 Pakeiskite susidėvėjusį stalo įdėklą! vartotojo vadovo, kad pasiekti optimalius rezultatus 24 Stenkitės, kad neperkaistų pjūklo dantys. su jūsų pjovimo mašina. 25 Pjaudami venkite plastikų, nes plastikas lydosi. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
įvertinti apkrovą. geležtę Įspėjimas: • tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu spinduliuo- jamojo triukšmo vertės gali skirtis nuo deklaruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
3x. Lazerio ĮJUNGIMO / šviesos diodų 50 darbo valandų arba jei buvo sumontuoti nauji še- ĮJUNGIMO jungiklį petėliai. Po pirmojo patikrinimo tikrinkite kas 10 darbo paspauskite 4x. Lazerio IŠJUNGIMO / šviesos diodų valandų. IŠJUNGIMO jungiklis www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo nėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau- prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. žančioje bendrovėje. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: Anglies šepetėliai, pjūklo geležtė, stalo plokštės įdėklai, dulkių surinkimo maišai * netiekiamos kartu su prietaisu! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Lappuse Ievads Ierīces apraksts Piegādes komplekts Noteikumiem atbilstoša izmantošana Drošības norādījumi Tehniskie dati Pirms lietošanas sākšanas Uzstādīšana un vadība Transportēšana Apkope Glabāšana Pieslēgšana elektrotīklam Utilizēšana un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Uzmanību! Lāzera starojums! II aizsardzības klase (divkārša izolācija) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kad darbojaties ar elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tikai pagarinātāja kabeļus, kuri ir piemēroti arī darbiem ārpus telpām. Darbiem ārpus telpām piemērota pagarinātāja ka- beļa lietošana mazina elektriskā trieciena risku. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Šis lauks noteiktos apstāk- ļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savaino- jumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsul- tēties ar ārstu un ražotāju. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Zāģa bremzēšanas rezultātā zāģa galva var tikt la gabali vai citi priekšmeti, kuri nonāk saskarē ar grūdienveidīgi pavilkta uz leju, kas rada savaino- rotējošo plātni, var tikt lielā ātrumā aizmesti šanās risku. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Zāģējot plastmasas materiālus, vienmēr izmanto- • 22 Izmantojiet papildu darba materiāla balstus, ja tas jiet spīles: detaļas, kas jāzāģē, vienmēr jānofiksē ir nepieciešams darba materiāla stabilitātei. starp spīlēm. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Norādītās trokšņu emisijas vērtības var izmantot arī ļām. slodzes sākotnējai novērtēšanai. • Atlokot zāģi uz augšu sākuma pozīcijā, zāģa plāt- nes aizsargam automātiski jānosedz zāģa plātne. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ja ogleklis ir nodilis 6 mm garumā, ir sadegusi vai Nospiediet 4x Lāzers IZSL. / gaismas diode IZSL. bojāta atspere vai apejas stieple, ir jānomaina abas sukas. Ja pēc demontāžas sukas tiek atzītas par lie- tojamām, tās var atkal uzstādīt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izmantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai. Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav bo- jājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. Dilstošas detaļas*: Ogles sukas, zāģa plātne, galda ieliktņi, zāģskaidu uztvērēji * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Page 76
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HM216 and is the answer not in the manual?
Questions and answers