Otto Bock 5R1-6 Instructions For Use Manual page 23

Hide thumbs Also See for 5R1-6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
2) HUOMIO! Älä käytä kierrelukitetta (esim. Loctite®) holkkia­
dapterin kiinnitykseen. Kemialliset kierrelukitteet vahingoit­
tavat laminaattia.
Kiinnitä holkkiadapteri uppokantaruuveilla holkin liitososaan (katso
Kuva 5):
Ruuvaa 2 uppokantaruuvia kiinni posteriorisesti (12 Nm).
Ruuvaa 2 uppokantaruuvia kiinni anteriorisesti (12 Nm).
6 Puhdistus
1) Puhdista tuote kostealla ja pehmeällä rievulla.
2) Kuivaa tuote pehmeällä pyyhkeellä.
3) Anna jäljellä olevan kosteuden kuivua itsestään.
7 Huolto
► Tarkasta proteesikomponentit silmämääräisesti ja niiden toimintoi­
hin nähden ensimmäisten 30 käyttöpäivän jälkeen.
► Koko proteesi on tarkistettava normaalin konsultaation yhteydessä
mahdollisen kulumisen toteamiseksi.
► Suorita vuosittaiset turvallisuustarkastukset.
8 Jätehuolto
Tätä tuotetta ei saa hävittää kaikkialla lajittelemattomien kotitalousjät­
teiden mukana. Jos hävität jätteet vastoin maakohtaisia määräyksiä, sil­
lä voi olla haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja terveydelle. Huomioi
kyseisen maan vastaavien viranomaisten ohjeet koskien palautus-,
keräys- ja hävittämistoimenpiteitä.
9 Oikeudelliset ohjeet
Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien
alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti.
9.1 Vastuu
Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisäl­
tyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahin­
goista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä,
varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muut­
tamisesta.
9.2 CE-yhdenmukaisuus
Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen direktiivin
93/42/ETY vaatimusten mukainen. Tämän direktiivin liitteen IX mukais­
ten luokituskriteerien perusteella tuote on luokiteltu kuuluvaksi luok­
kaan I. Valmistaja on sen vuoksi laatinut vaatimustenmukaisuusvakuu­
tuksen yksin vastuullisena direktiivin liitteen VII mukaisesti.
9.3 Takuu
Valmistaja myöntää tätä tuotetta koskevan takuun alkaen ostopäivä­
määrästä. Takuu kattaa todistettavasti materiaali-, valmistus- tai suun­
nitteluvirheistä aiheutuvat viat, joita koskevaa korvausta vaaditaan val­
mistajalta takuun voimassaoloajan kuluessa.
Valmistajan vastaava myyntiyhtiö antaa yksityiskohtaisempia tietoja
takuuehdoista.
10 Tekniset tiedot
Koodi
Materiaali
Puisen liitososan läpimitta
[mm]
Paino [g]
Järjestelmäkorkeus [mm]
Korkein sallittu ruumiinpai­
no [kg]
1 Opis produktu
INFORMACJA
Data ostatniej aktualizacji: 2017-05-22
► Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem
omawianego produktu.
► Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa,
aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu.
► Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bez­
piecznego sposobu stosowania produktu.
5R1=1
5R1=2
5R1=6 5R1=6-­
Puu
147
120
445
355
155
Min. 46, maks.
30
64
125
► Należy przechować niniejszy dokument.
1.1 Konstrukcja i funkcja
Nasady leja 5R1=1, 5R1=2, 5R1=6 i 5R1=6-H zostają naklejone na
szczyt leja protezowego w obrębie dalszym i następnie zalaminowane.
Służą one do połączenia leja protezowego z adapterem leja.
1.2 Możliwości zestawień
Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem
modularnym Ottobock. Funkcjonalność z komponentami innych pro­
ducentów, które wyposażone są w kompatybilne modularne elementy
łączące, nie została przetestowana.
2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
2.1 Cel zastosowania
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia
kończyny dolnej.
2.2 Zakres zastosowania
5R1=1, 5R1=2, 5R1=6: Dopuszczone do maks. 125 kg wagi cia­
ła.
5R1=6-H: Dopuszczona do maks. 150 kg wagi ciała.
2.3 Warunki otoczenia
Dozwolone warunki otoczenia
Zastosowanie w zakresie temperatur -10°C do +60°C
Dopuszczalny zakres względnej wilgotności powietrza 0% do 90%,
brak skraplania
Niedozwolone warunki otoczenia
Mechaniczne wibracje lub uderzenia
Pot, mocz, woda bieżąca, woda słona, kwasy
Kurz, piasek, cząsteczki wodochłonne (np. talk)
2.4 Okres użytkowania
Omawiane komponenty protezowe zostały przetestowane według ISO
10328 pod kątem 3 milionów cykli obciążeniowych. W zależności od
stopnia aktywności pacjenta, odpowiada to okresowi użytkowania od
3 do 5 lat.
3 Bezpieczeństwo
3.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych
PRZESTROGA
3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
PRZESTROGA
Przeciążenie produktu
Niebezpieczeństwo urazu wskutek złamania elementów nośnych
► Produkt należy stosować odpowiednio do podanego zakresu
zastosowania (patrz stona 23).
PRZESTROGA
H
Niedopuszczalne zestawienie komponentów protezowych
Niebezpieczeństwo urazu wskutek złamania lub odkształcenia pro­
duktu
► Produkt można zestawić tylko z dopuszczonymi komponentami
protezowymi, które są do tego dopuszczone.
240
► Należy sprawdzić na podstawie instrukcji użytkowania kompo­
33
nentów protezowych, czy istnieje możliwość ich wzajemnego
zestawienia.
150
PRZESTROGA
Stosowanie w niedozwolonych warunkach otoczenia
Polski
Niebezpieczeństwo urazu wskutek uszkodzeń produktu
► Produktu nie należy stosować w niedozwolonym otoczeniu.
► Produkt należy skontrolować pod kątem uszkodzeń, jeśli został
on stosowany w niedozwolonych warunkach otoczenia.
► W razie jednoznacznego uszkodzenia lub w przypadku budzącym
wątpliwości, prosimy zaprzestać stosowania produktu.
► W
razie
konieczności
(np. wyczyszczenie, naprawa, wymiana, kontrola przez produ­
centa lub wykwalifikowany serwis, itp.).
Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwa­
mi wypadku i urazu.
należy
podjąć
odpowiednie
kroki
23

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

5r1-15r1-25r1-6-h

Table of Contents