Español Instrucciones De Uso - MSA WORKMAN MINI PFL Use And Maintenance Instructions

Retractable type fall arresters
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
ESPAÑOL
P/N 10157620
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Función y aplicación: El dispositivo anticaídas retráctil cumple con EN 360:2002 y EN 355:2002. El producto consta de: dos ganchos de seguridad; carcasa;
elemento de amarre retráctil (línea de amarre); indicador de carga (ver figura 4) y etiqueta RFID (ver figura 5). El material de la línea es cinta de nylon y está
marcado en la etiqueta del producto (ver figura 8, pos. 13). El producto es parte de un sistema anticaídas conforme a EN 363:2008 (Estándar brasileño: ABNT
NBR 14628; Estándar argentino: IRAM 3605) cuando está acoplado al enganche anticaídas de un arnés de seguridad según EN 361 (Estándar brasileño:
ABNT NBR 15836) y a un punto de anclaje adecuado. El producto no debe ser usado fuera de estas limitaciones e intenciones. Vea las instrucciones del
arnés para los puntos de enganche apropiadas.
El producto puede utilizarse para proporcionar protección continua contra las caídas durante el ascenso, el descenso o el desplazamiento lateral. Si un
usuario cae, el dispositivo automáticamente detiene el descenso del usuario en una corta distancia mientras limita la fuerza de parada sobre el cuerpo del
usuario.
Solo para configuraciones de dos piernas: El producto está diseñado para ofrecer a los usuarios una sujeción al 100 % al desplazarse por la obra. Una de
las piernas deberá fijarse a un conector de anclaje adecuado, mientras el usuario se desplaza a la siguiente ubicación. En la nueva ubicación, fije la segunda
pierna a un conector de anclaje adecuado antes de desconectar la primera pierna. Repita este procedimiento hasta que se haya alcanzado el destino final.
El producto puede llevar incorporada la tecnología RFID. Para más información sobre como utilizar la tecnología RFID para el producto, visite www.msanet.com/
fieldid.
Coloque el dispositivo anticaídas directamente encima del usuario en las aplicaciones de detención de caídas verticales. Es importante que una persona
experta y competente revise las aplicaciones horizontales, inclinadas y de restricción. No utilice el dispositivo anticaídas como dispositivo de posicionamiento.
2. Capacitación: Es responsabilidad del usuario del dispositivo anticaídas retráctil MSA familiarizarse con estas Instrucciones de uso y recibir la debida
capacitación por parte de una persona competente. Asegúrese de haber recibido instrucciones suficientes para el uso de este producto y de entender
perfectamente como funciona.
Los productos químicos peligrosos, el calor y la corrosión pueden dañar el producto. En ambientes con estos elementos son necesarias inspecciones más
frecuentes. No use el dispositivo en ambientes con temperaturas de menos de -40 °C o de más de 60 °C.
3. Plan de rescate: El usuario debe tener un plan de rescate y los medios para implementarlo a su alcance. El plan debe tener en cuenta el equipo y la
formación especial necesarios para efectuar un rescate rápido bajo todas las condiciones previsibles. Todo el tiempo debe existir un contacto visual directo o
indirecto, o alguna otra forma de comunicación con el rescatado, durante el proceso de rescate.
4. Compatibilidad de las piezas del sistema: Todos los componentes conectados a este producto DEBEN ser compatibles. Podrían presentarse algunas situaciones
de riesgo debido al uso de combinaciones de artículos en las que las funciones de seguridad de alguno de ellos pueda verse afectada o interfiera con la de otro.
Los dispositivos anticaídas retráctiles MSA están diseñados para ser usados con componentes MSA aprobados y subsistemas de conexión. Los subsistemas de
conexión deben ser adecuados para su utilización en la aplicación (p. ej. la detención de caídas). Consulte las instrucciones del fabricante suministradas con el
componente o con el subsistema de conexión para determinar la aplicabilidad. Contacte MSA para cualquier pregunta o para más información.
5. Limitaciones físicas: El producto está diseñado para un usuario cuyo peso, incluyendo el peso de la ropa, las herramientas y demás objetos que lleve
puestos, sea inferior a la capacidad de carga de 140 kg. Se necesita tener una buena condición física para trabajar en altura. Ciertas condiciones médicas
pueden amenazar la seguridad del usuario durante el uso normal de este producto y en emergencias (medicinas, problemas cardiovasculares, etc.). Si tiene
dudas, consulte a su médico antes de usarlo. Las mujeres embarazadas y los menores JAMÁS DEBEN usar el producto.
6. Procedimiento operativo:
Enganche el mosquetón o el gancho de seguridad en la argolla en D dorsal del arnés. Asegúrese de que el gatillo del conector esté completamente cerrado
y bloqueado.
Para la configuración de dos piernas: Conecte las unidades al arnés (véase la figura 2). Asegúrese de que el gatillo del mosquetón esté completamente
cerrado y bloqueado. Asegúrese de que el gatillo del gancho esté completamente cerrado y bloqueado. El usuario debe tirar rápidamente de la línea y la
unidad debe quedar bloqueada. Examine el producto para comprobar que no se haya visto expuesto a caídas o se haya forzado; el producto debe estar en
buenas condiciones de funcionamiento antes del uso.
7. Es obligatoria la inspección anual del producto. Esta inspección solo puede ser llevada a cabo por el fabricante o una empresa autorizada por el mismo.
Independientemente del estado, las bandas textiles se deben cambiar cada 5 años.
El producto se DEBE inspeccionar de manera periódica para comprobar que esté en estado operativo (consulte las directrices de inspección (8)).
8. Directrices de inspección:
El producto se DEBE inspeccionar antes de cada uso para comprobar que esté en estado operativo.
Inspeccione el cable o la banda textil, si existe, y límpielo de manera periódica.
No lubrique el producto.
Verifique cualquier elemento extraño en la carcasa.
Las etiquetas y las advertencias deben estar legibles.
Confirme que el producto se bloquea al tirar rápidamente de la línea de la carcasa. El producto se debe bloquear y permanecer bloqueado hasta que se afloje
la tensión de la línea.
Revise si el indicador de carga se ha activado. Si el indicador de carga muestra señales de activación o hay indicios de que el producto ha sido sometido a
caídas o se ha forzado, el producto se debe devolver al fabricante o a la empresa autorizada por el fabricante.
Los siguientes factores pueden reducir el rendimiento y la vida útil del producto: almacenamiento incorrecto, uso incorrecto, caídas, deformaciones mecánicas,
contacto con sustancias químicas (ácidos y álcalis), exposición a altas temperaturas.
No use el producto si la inspección indica una condición insegura, hasta que se confirme por escrito por una persona competente que es seguro su uso.
9. Para la distancia requerida aproximada:
Mida la distancia que hay entre el anclaje y la argolla en D dorsal del usuario para todos los posibles riesgos de caída. Se requiere la distancia tanto vertical
como horizontal, y ambas deben redondearse hacia arriba para alcanzar el pie entero (0.3 m) más cercano. Use los números del lado y de arriba de la tabla
correspondiente para identificar el anclaje. El valor en dicho bloque de la tabla es la distancia mínima requerida entre la superficie de trabajo del usuario y el
obstáculo más cercano, expresada en pies. Cada bloque de la figura representa una distancia de 0.3 m desde la argolla en D dorsal del usuario.
© 2014 MSA
Page 23

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents