MSA WORKMAN MINI PFL Use And Maintenance Instructions page 49

Retractable type fall arresters
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
POLSKI
P/N 10157620
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Funkcja i zastosowanie: Urządzenie samohamowne jest zgodne z normą EN 360:2002 oraz EN 355:2002. Produkt składa się z: dwóch karabińczyków,
obudowy, samohamownej linki bezpieczeństwa, wskaźnika obciążenia (zob. ilustracja 4), i transpondera RFID (zob. ilustracja 5), jeśli znajduje się w zestawie.
Materiał liny to taśma nylonowa, co jest zaznaczone na etykiecie produktu (patrz rysunek 8, poz. 13). Produkt jest częścią systemu ograniczania upadku
zgodnego z normą EN 363:2008 (standard brazylijski: ABNT NBR 14628; standard argentyński: IRAM 3605), jeśli został zamocowany do odpowiedniego
elementu zaczepowego urządzenia samohamownego na szelkach bezpieczeństwa zgodnych z normą EN 361 (standard brazylijski: ABNT NBR 15836).
Produkt nie może być używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem oraz w sytuacjach przekraczających jego ograniczenia. W celu zapoznania się z
zatwierdzonymi punktami mocowania należy przejść do instrukcji użytkownika uprzęży.
Produkt może być stosowany dla zapewnienia ciągłej ochrony przed upadkiem podczas wspinania, schodzenia, lub przemieszczania się w poziomie. Jeżeli
użytkownik spadnie, urządzenie automatycznie zatrzyma użytkownika na niewielkiej odległości, ograniczając siłę hamowania oddziałującą na ciało podczas upadku.
Tylko dla konfiguracji podwójnej: Produkt ma zadanie zapewnić użytkownikom ciągłe zabezpieczenie podczas poruszania się po miejscu pracy. Jedna z linek
musi być odpowiednio przypięta podczas przechodzenia do nowej lokalizacji. W nowej lokalizacji należy przypiąć drugą linkę przed odpięciem pierwszej.
Należy powtarzać tę procedurę aż do dotarcia do miejsca docelowego.
Produkt może obsługiwać RFID. Więcej informacji na temat sposobu używania RFID można znaleźć na stronie www.msanet.com/fieldid.
Ustawić PFL bezpośrednio nad użytkownikiem dla zastosowań pionowych zabezpieczenia przed upadkiem. Wykwalifikowana osoba musi sprawdzić i
zatwierdzić zastosowania poziome oraz pochyłe oraz jako ograniczenie. Nie wolno używać PFL jako urządzenia pozycjonującego.
2. Szkolenie: Do obowiązków użytkownika urządzenia samohamownego firmy MSA należy zapoznanie się z niniejszą instrukcją użytkownika oraz przeszkolenie
przez kompetentną osobę w zakresie użytkowania niniejszego produktu. Użytkownik powinien upewnić się, że został właściwie przeszkolony w zakresie
użytkowania niniejszego produktu oraz że w pełni rozumie zasady działania sprzętu.
Substancje chemiczne, wysoka temperatura oraz korozja mogą uszkodzić produkt. W przypadku takich warunków pracy wymagana jest częstsza kontrola
sprzętu. Nie należy używać w temperaturach poniżej -40°C i powyżej 60°C.
3. Plan ratunkowy: Użytkownik musi mieć plan ratunkowy i przygotowane środki do jego wdrożenia; plan ten także musi zakładać obecność oprzyrządowania
i specjalnego szkolenia, koniecznych do podjęcia szybkiej akcji ratowniczej we wszystkich możliwych do przewidzenia warunkach. Przez cały czas należy
być we wzrokowym kontakcie, bezpośrednim lub pośrednim, z osobą ratowaną, lub należy zadbać o jakąkolwiek komunikację w trakcie procesu ratowania.
4. Zgodność elementów systemu: Wszystkie elementy połączone z produktem MUSZĄ być ze sobą kompatybilne. Są zagrożenia, które mogą powstać
przy użyciu kombinacji elementów wyposażenia, to takie gdzie bezpieczna funkcją jednego elementu wpływa lub zakłóca działanie innego. Urządzenia
samohamowne firmy MSA zostały zaprojektowane w taki sposób, aby mogły być używane z komponentami i podsystemami połączeń zatwierdzonymi przez
firmę MSA. Podsystemy połączeń muszą być odpowiednie do danego zastosowania (np. ograniczanie upadku). Aby określić na ile komponenty lub podsystem
łączeniowy są odpowiednie, należy przejść do instrukcji dołączonych przez producenta do tych elementów. W celu uzyskania dalszych informacji lub na
wypadek jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z MSA.
5. Ograniczenia fizyczne: Produkt jest zaprojektowany dla jednego użytkownika, którego waga razem z ubraniem, narzędziami oraz innym osprzętem nie
przekracza 140 kg. Do przeprowadzania prac na wysokościach niezbędna jest dobra kondycja fizyczna. Niektóre choroby mogą stanowić zagrożenie dla
bezpieczeństwa użytkownika podczas normalnego użytkowania produktu oraz w nagłych przypadkach (zażywanie leków, choroby układu krążenia itp.). W razie
wątpliwości, przed użyciem sprzętu należy skonsultować się z lekarzem. Nieletni oraz kobiety w ciąży POD ŻADNYM POZOREM NIE MOGĄ używać produktu.
6. Czynności Operacyjne:
Przymocować karabińczyk lub zatrzaśnik do tylnego pierścienia D lub uprzęży. Upewnić się że zatrzask łącznika jest całkowicie zamknięty i zablokowany.
Dla konfiguracji podwójnej: Podłączyć jednostki do uprzęży (patrz rysunek 2). Upewnić się że zatrzask karabińczyka jest całkowicie zamknięty i zablokowany.
Upewnić się że zatrzaśnik jest całkowicie zamknięty i zablokowany. Użytkownik musi pociągnąć energicznie linię, a jednostka musi się zablokować. Sprawdzić
produkt, aby upewnić się czy nie brał udziału w upadku lub szarpnięciu, ponadto przed użyciem musi być w dobrym stanie.
7. Produkt należy co roku poddawać kontroli. Kontrola może być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub organizację upoważnioną do tego przez
producenta. Bez względu na stan pasów należy je wymieniać co 5 lat.
Produkt NALEŻY regularnie poddawać kontroli w celu weryfikacji jego stanu technicznego. (Patrz Wytyczne w zakresie kontroli (8))
8. Wytyczne w zakresie kontroli:
Produkt musi zostać poddany kontroli przed każdym użyciem w celu weryfikacji jego stanu technicznego.
Linkę oraz pasy należy poddawać regularnej kontroli i czyszczeniu.
Produktu nie należy smarować.
Obudowę należy sprawdzać pod kątem zanieczyszczeń obcymi materiałami.
Etykiety i ostrzeżenia powinny być w stanie umożliwiającym ich odczytanie.
Blokady produktu należy sprawdzać przez próby szybkiego wyciągnięcia liny z obudowy. Produkt musi blokować się i pozostawać zablokowany do zwolnienia
napięcia liny.
Sprawdzić, czy aktywował się wskaźnik obciążenia. Jeśli wskaźnik obciążenia wykazuje oznaki aktywowania, lub urządzenie posiada oznaki wskazujące na
to, że zostało poddane upadkowi lub działaniu innej siły, to należy zwrócić produkt do producenta lub organizacji upoważnionej przez producenta.
Poniższe czynniki mogą zmniejszyć wydajność produktu oraz jego żywotność: niewłaściwe przechowywanie, niewłaściwe użytkowanie, ograniczenie upadku,
mechaniczne zniekształcenie, kontakt z substancjami chemicznymi (kwasy i zasady), wystawienie na działanie wysokich temperatur.
Jeśli kontrola produktu wykaże stan wskazujący na niebezpieczeństwo użycia, nie należy go używać do czasu pisemnego potwierdzenia przez osobę z
odpowiednimi uprawnieniami, że jest to bezpieczne.
9. Aby ustalić wymagany prześwit:
Zmierzyć odległość od punku mocowania do tylnego pierścienia D użytkownika dla wszystkich możliwych zagrożeń upadku. Konieczne są odległości pionowa
i pozioma; należy je zaokrąglić o 0,3 m. Użyć liczb znajdujących się z boku oraz u góry odpowiedniego schematu, aby zlokalizować punk mocowania. Wartość
w tym bloku wykresu to minimalnym wymagany prześwit między powierzchnią roboczą użytkownika a najbliższą przeszkodą w stopach. Każdy blok na
rysunku odpowiada odległości 0,3 ma od tylnego pierścienia D użytkownika.
Na przykład pracownik używa WORKMAN MINI PFL, który jest zaczepiony 0,6 m na górze oraz 0,6 m z lewej strony od tylnego pierścienia D użytkownika,
wówczas prześwit musi wynosić 1,2 m. (patrz rysunek 6). Alternatywnie pracownik używa WORKMAN MINI PFL, który jest zaczepiony 0,15 m na górze oraz
1,05 m z prawej strony od tylnego pierścienia D użytkownika, wówczas prześwit musi wynosić 2,1 m. (patrz rysunek 6).
© 2014 MSA
Page 49

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents