Download Print this page

Braking System - Husqvarna TE 610E 2003 Manual

Variant to the workshop manual n800092316

Advertisement

Impianto frenante
L'impianto frenante è suddiviso in due circuiti totalmente indipendenti. Ciascun
impianto, è dotato di una pinza collegata a una pompa a comando idraulico
con serbatoio per il contenimento del liquido (incorporato sulla pompa stessa per
il freno anteriore e separato per il freno posteriore).
Entrambe le pinze lavorano su dischi di acciaio fissati al mozzo ruota.

Braking system

The braking systems is divided into two completely indipendent circuits. Each system
is provided with a caliper connected to a hydraulic control pump with tank for the
fluid (incorporated on the pump for the rear brake and separated for the rear one)
Both calipers work on steel discs fastened to the wheel hub.
Installation freinante
L'installation freinante est divisée en deux circuits entièrement indépendants l'un de
l'autre.Chaque installation est douée d'un étrier connecté à une pompe à
commande hydraulique, avec un réservoir pour le liquide (encastré sur la même
pompe pour le frein avant et separé pour le frein arriére). Le deux étriers agissent
sur des disques en acier fixés au moyeau roue.
Bremsanlage
Die Bremsanlage ist in zwei ganz unabhängigen Kreisen eingeteilt. Jede Anlage ist
mit einem Sattel ausgestattet, wercher mit einer'hydraulisch gesteuerten Pumpe
angeschlossen ist, die mit einem Tank (eingebaut auf derselben Pumpe für die
vordere Bremse, und getrennt für die hintere Bremse) für die Sammlung der
Flüssigkeit ausgestattet ist. Beide Sättel arbeiten auf zu der Radnabe befestigten
Stahlscheiben .
Instalación frenante
La instalación frenante est dividida en dos circuitos totalmente independientes.
Cada instalación est dotada de una pinza conectada a una bomba de mando hidr
ulico con depósito para contener el l¡quido (incorporado en dicha bomba para el
freno delantero y separado para el treno trasero). Ambas pinzas trabajan sobre
discos de acero fijados en el cubo de la rueda.
Part. N. 8000 A1169 (03-03)
FRENI
BRAKES
FREINS
BREMSEN
FRENOS
1. Serbatoio-pompa olio freno anteriore
2. Leva comando freno anteriore
3. Tubazione anteriore
4. Pinza anteriore
5. Raccordo spurgo freno anteriore
6. Disco anteriore
7. Pedale comando freno posteriore
8. Pompa freno posteriore
9. Serbatoio olio freno posteriore
10. Tubazione posteriore
11. Pinza posteriore
12. Raccordo spurgo freno posteriore
13. Disco posteriore
1. Front brake oiol tank-pump
2. Control lever brake pump
3. Front hose
4. Front caliper
5. Front brake bleeder valve
6. Front disc
7. Rear brake control pedal
8. Rear brake pump
9. Rear brake oil tank
10. Rear hose
11. Rear caliper
12. Rear brake bleeder valve
13. Rear disc
1. Réservoi-pompe d'huile frein avant
2. Lever de contrôle avant
3. Tuyauterie avant
4. Etrier avant
5. Raccord de vidange du frein avant
6. Disque avant
7. Pédale de contrôle frein arrière
8. Pompe frein arrière
9. Réservoir d'huile frein arrière
10. Tuyauterie arrière
11. Etrier arrière
12. Raccord de vidange du frein arrière
13. Disque arrière
1. Steuerhebel-pumpe Vorderradbremse
2. Vordere Bremspumpe
3. Vordere Rohrleitung
4. Vorderrad-Bremszange
5. Vorderradbremse Leerungsanschluss
6. Vordere Bremsscheibe
7. Bedienungspedal hinteren Bremse
8. Hintere Bremspumpe
9. Ölbehälteer Hinterradbremse
10. Hintere Rohrleitung
11. Hinterrad-Bremszange
12. Hinterradbremse Leerungsanschluss
13. Hintere Bremsscheibe
1. Palanca de mando del freno delantero
2. Bomba freno delantero
3. Tuberia delantera
4. Pinza delantera
5. Enlace de pporga freno delantero
6. Disco delantero
7. Pedal de mando del freno trasero
8. Bomba freno trasero
9. Depósito aceite freno trasero
10. Tuberia trasera
11. Pinza trasera
12. Enlace de porga freno trasero
13. Disco trasero
L.5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sm 610 s 2003